Korman garden 600302 Notice Originale

Korman garden 600302 Notice Originale

Débroussailleuse thermique

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

K
o
r
FR
DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE
Moteur 2 temps
ES
DESBROZADORA GASOLINA
Motor 2 tiempos
1.2 kW - 42.7 cc
Pour tout problème,
contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema,
contacte la asistencia técnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
ATTENTION: Lisez attentivement le manuel
d'instructions avant d'utiliser la machine et
conservez-le.
ATENCION: Leer atentamente el manual de
instrucciones antes de utilizar la máquina y
conservarlo.
La référence 600302 correspond à la débroussailleuse portative à
moteur 1,2 kW 42,7 cm³ KORMAN GARDEN.
La referencia 600302 corresponde a la desbrozadora portátil
motorizada 1,2 kW 42,7 cm³ KORMAN GARDEN.
Importé par / Importado por Unifirst
ZI La Borie
43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales
m
g
a
r
d
a
n
e
n
REF. 600302
Notice originale / Manual original (V01)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korman garden 600302

  • Page 1 ATENCION: Leer atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar la máquina y conservarlo. La référence 600302 correspond à la débroussailleuse portative à moteur 1,2 kW 42,7 cm³ KORMAN GARDEN. La referencia 600302 corresponde a la desbrozadora portátil motorizada 1,2 kW 42,7 cm³ KORMAN GARDEN.
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ k) Evitez de faire fonctionner la machine pendant que des personnes, en particulier des enfants, se ATTENTION : Lors de l’utilisation de l’outil, les trouvent à proximité. règles de sécurité doivent être observées. Pour l) Des réglementations nationales peuvent limiter votre propre sécurité...
  • Page 3 2. Conseils pratiques pour l’utilisation d’une 3. Causes de rebonds et prévention par l’opéra- débroussailleuse teur lors de l’utilisation de la lame 3 dents a) A la mise en marche du moteur et lorsqu’il tourne, Lorsqu’il est équipé d’une lame, utiliser cet outil tenir les parties corporelles, surtout les mains et les avec la plus extrême prudence.
  • Page 4 5. Carburant et approvisionnement : sécurité de moteurs hors-bord 2 temps. Ajouter 2,5% d’huile à manipulation l’essence. Ceci permet d’obtenir un mélange à 40:1. e) Mélanger le carburant soigneusement avant Faites preuve d’une grande prudence lors de la chaque approvisionnement. Mélanger en petites manipulation des carburants.
  • Page 5 8. Rangement et maintenance peuvent inclure des picotements, l’insensibilisation et le blanchiment des doigts et sont habituellement Videz impérativement le réservoir de provoqués par l’exposition au froid. L’hérédité, carburant avant de laisser l’appareil inu- l’exposition au froid et à l’humidité, le régime ali- tilisé...
  • Page 6: Explication Des Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Utilisez uniquement une lame 3 dents / 4 dents et une bobine de fil d’origine. Avertissement / Danger / Précaution Ne pas utiliser d’autres types de dispositifs de coupe avec cette Ne pas toucher le fil nylon ou la machine (par ex.
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Poids (sans carburant, sans dispositif de coupe ni harnais) 7.5 kg Dimensions (L x l x H) 1.9 x 0.46 x 0.65 m Type moteur Moteur essence 2 temps Niveau de pression acoustique (L ) 94 dB(A) monocylindre refroidi par air pAav Incertitude K 3 dB(A)
  • Page 8: Montage Et Reglages

    • Montage du dispositif de protection de lame MONTAGE ET REGLAGES Fixer le dispositif de protection à proximité du renvoi • Déballage d’angle. Pour cela, placer le manchon caoutchouc (1) fourni sur le tube, aligner les trous du protecteur Attention! L’emballage contient des objets tran- (2) avec les trous de la bride supérieure (3) et infé- chants.
  • Page 9 doit correspondre au sens de rotation de l’arbre b) Coupe herbe de la machine). 1. La tête de coupe est munie d’un écrou pré-moulé 4. Placer le flasque extérieur (face plane contre la en son centre. Placer impérativement le flasque lame) puis le capot sur la lame avant de venir serrer intérieur sur l’arbre.
  • Page 10: Demarrage

    2. Première utilisation et démarrage moteur froid En cas d’urgence, tirer immédiatement la languette rouge de l’attache située au niveau de la taille, puis 1. Faire le plein de la débroussailleuse avec du mé- libérer le harnais de votre épaule droite et, ensuite, lange essence / huile 100% synthèse pour moteur dégager calmement votre épaule gauche.
  • Page 11: Utilisation D'une Bobine De Fil

    3. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne 2. Conseils d’utilisation un régime stable. • La bobine de fil permet de couper Si vous ressentez des vibrations inhabituelles et l’herbe grâce à la force de rotation excessives, stoppez la machine immédiatement. du fil.
  • Page 12: Remplacement Du Fil De Coupe

    2) Devisser la tête nylon de l’arbre d’entraînement du renvoi d’angle dans le sens des aiguilles d’une montre (vu de dessous). 3) Pincer de chaque côté de la tête (Push to open) et retirer le couvercle. 4) Nettoyer soigneusement la partie intérieure du corps de la bobine.
  • Page 13: Entretien De La Bougie D'allumage

    AJUSTEMENT DU CARBURATEUR : N’ajustez pas le carburateur vous même. Si vous avez des problèmes avec le carburateur, prenez contact avec le SAV car un ajustement inexact peut causer des dommages ou diminuer fortement les perfor- mances du moteur. FILTRE À CARBURANT : le réservoir de carburant est équipé...
  • Page 14 TABLEAU DE PÉRIODICITÉ DE MAINTENANCE Composant de la Procédure Avant Toutes Toutes Toutes Observation machine utilisa- les 25 les 50 les 100 tion heures heures heures Fuites, déborde- Nettoyer / Contacter le SAV √ ments de carburant Solutionner si nécessaire Réservoir de carbu- Vérifier ou Faire remplacer...
  • Page 15: Dépannage

    DÉPANNAGE Cas n°1 : le moteur ne démarre pas Vérifier Causes probables Action corrective Réservoir de carburant Mauvais carburant Vider le réservoir et utiliser le bon type de carburant Filtre à carburant Filtre à carburant obstrué Nettoyer Vis d’ajustement du carbu- Mauvais ajustement du carbu- Ajuster la vitesse de ralenti du rateur...
  • Page 16: Vue Éclatée Et Pièces Détachées

    VUE ÉCLATÉE ET PIÈCES DÉTACHÉES...
  • Page 17 N° Description N° Description Moteur Bride de maintien de câble Bride de maintien de câble Cloche d’embrayage Guide Circlip Tube Roulement Circlip Guidon droit Carter d’embrayage Interrupteur Marche / Arrêt Support interrupteur Manchon Plaque ressort Support de tube Ecrou Poignée de commande gauche Circlip Ressort Gâchette de sécurité...
  • Page 18: Vue Éclatée Du Moteur Et Pièces Détachées

    N° Description N° Description Fil nylon Ensemble embrayage Bobine de fil Ensemble support de fixation Oeillet Ensemble poignée de commande Capot de bobine Ensemble renvoi d’angle Lame de coupe Ensemble bobine de fil Plaque de maintien ZC6-1 Ensemble bride de protecteur Protection ZC6-2 Ensemble protecteur...
  • Page 19 N° Description N° Description Capot filtre à air Carter droit Filtre à air Clavette Ergot Rondelle Roulement à billes Ressort de starter Vilebrequin Rondelle Roulement à aiguilles Entretoise Goupille de verrouillage Levier de starter Piston Entretoise Axe de piston Support filtre à air Segment de piston Carburateur Joint fibre...
  • Page 20: Garantie

    DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE 1.2 kW 42.7 cm³ KORMAN GARDEN Référence : 600302 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : 2004/108/CE - Directive Compatibilité...
  • Page 21: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD m) Antes de utilizar la máquina y después de cada choque, contralar las señales de desgaste o de ADVERTENCIA: para el uso de la máquina, se daño y si es necesario mandar hacer las repara- debe observar con atención las reglas de seguri- ciones necesarias.
  • Page 22 El cárter de protección y los otros dispositivos Para evitar el rebote, respetar la consignas de se- de protección tienen como objetivo protegerle, guridad más abajo: pero garantizan también un buen funcionamien- a) Antes de empezar el trabajo, examinar el área to del equipo.
  • Page 23 c) Nunca añadir combustible cuando el motor esta Es especialmente recomendado en los períodos en funcionamiento o caliente. de invernaje. d) No dejar la gasolina o el aceite entrar en contacto f) Sólo utilizar contenedores homologados. con la piel. e) Mantener el aceite y la gasolina lejos de los ojos. •...
  • Page 24 a) Limpiar la máquina, verificar que ninguna parte efecto, al parecer, el frío es uno de los principales esté dañada. De no ser así, hacer repararla antes factores que favorecen la aparición de la enferme- de la próxima utilización. dad de Raynaud. b) Cuando no utiliza la herramienta, antes de cual- b) Después de cada utilización, haga algunos ejer- quier tarea de mantenimiento, limpieza o reempla-...
  • Page 25: Explicación De Los Símbolos

    EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Utilizar sólo una cuchilla de 3 dientes / 4 dientes y una bobina de hilo de origen. Advertencia / Peligro / Precaución No utilizar otros tipos de disposi- tivos de corte con esta máquina (p. ej. cuchillas de sierras circu- No tocar el hilo nilón o la cuchilla lares) antes de su parada completa para su...
  • Page 26: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Peso (sin combustible, sin dispositivo de corte ni arnés) 7.5 kg Dimensiones (L x l x H) 1.9 x 0.46 x 0.65 m Tipo motor Motor gasolina 2 tiempos Nivel de presión acústica (L ) 94 dB(A) monocilindro enfriado por aire pAav Incertidumbre K 3 dB(A)
  • Page 27: Montaje Y Ajustes

    • Montaje del protector de cuchilla MONTAJE Y AJUSTES Fijar el dispositivo de protección cerca de la trans- • Desembalaje misión angular. Por ello, coloque el manguito de goma incluido (1) sobre el tubo, alinee los agujeros ¡Precaución! Este embalaje contiene objetos afi- del protector (2) con los de la abrazadera superior lados.
  • Page 28 interior de la cuchilla con el reborde en la bri- b) Cortahierba da interior (El sentido de rotación de la cuchilla 1. La bobina de hilo está dotada de una rosca molda- debe corresponder al sentido de rotación de la da en el centro.
  • Page 29 2. Primera utilización y arranque del motor en frío En caso de emergencia, tirar inmediatamente de la lengüeta roja de la brida situada al nivel de la 1. Rellene el depósito de la desbrozadora con una cintura, y liberar después el arnés de su hombro mezcla de gasolina/aceite 100% sintético para derecho y, después, sacar su hombro izquierdo motor de 2 tiempos enfriado por aire según el ratio...
  • Page 30 2. Consejos de utilización ta que se sienta una resistencia, luego tire de un Desechos • La bobina de hilo permite cortar golpe seco. hierba gracias a la fuerza de rota- 3. Deje el motor funcionar hasta que alcance un ción del hilo.
  • Page 31: Filtro De Aire

    rior, e insertar un eje de bloqueo. 2) Desenroscar el cabezal de nilón del árbol de la transmisión angular en el sentido de las agujas del reloj (visto desde abajo). 3) Apretar en cada lado del cabezal (marcado ‘Push to open’) y sacar la tapa. 4) Limpiar cuidadosamente la parte interior del cuerpo de la bobina.
  • Page 32: Cárter De Engranajes

    AJUSTE DEL CARBURADOR: No intente ajustar por sí mismo el carburador lo que implicaría una anulación de la garantía de su máquina. Si tiene problemas con el carburador, póngase en contacto con el Servicio Postventa para el procedimiento, ya que un ajuste incorrecto puede causar daños o reducir mucho las prestaciones del motor.
  • Page 33 TABLA DE PERIODICIDAD DE MANTENIMIENTO Componente de la Procedi- Antes Cada Cada Cada Observación máquina miento de cada horas horas horas Fugas, derrames de Limpiar / Contactar con el √ carburante Solucionar servicio postventa si es necesario Depósito de carbu- Verificar o Hacer reemplazar rante, filtro de aire,...
  • Page 34: Localización De Averías

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Caso n°1: el motor no arranca Verificar Causas probables Solución Depósito de combustible Combustible incorrecto Vaciar el depósito y utilizar el buen tipo de combustible Filtro de combustible Filtro de combustible obstruido Limpiar Tornillo de ajuste del carbu- Mal ajuste del carburador Ajustar la velocidad de ralentí...
  • Page 35 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: DESBROZADORA GASOLINA 1.2 kW 42.7 cm³ KORMAN GARDEN Referencia: 600302 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2004/108/CE - Directiva Compatibilidad Electromagnética...
  • Page 36 VISTA DESPIEZADA Y PIEZAS DE REPUESTO...
  • Page 37 Descripción Descripción Motor Brida de sujeción de cable Brida de sujeción de cable Campana de embrague Guía Arandela de retención Tubo Rodamiento Arandela de retención Manillar derecho Cárter de embrague Interruptor Marcha / Parada Tornillo Soporte del interruptor Manguito Placa de muelle Soporte del tubo Tornillo Tornillo...
  • Page 38 Descripción Descripción Hilo nylon Conjunto de embrague Bobina de hilo Conjunto de soporte de fijación Ojete Conjunto de empuñadura de mando Tapa de bobina Conjunto de transmisión angular Cuchilla Conjunto de bobina de hilo Placa de retención ZC6-1 Conjunto de abrazadera de protector Protección ZC6-2 Conjunto de protector...
  • Page 39 Descripción Descripción Tapa del filtro de aire Cárter derecho Filtro de aire Chaveta Tornillo Pitón Arandela Rodamiento de bolas Muelle del estárter Cigüeñal Arandela Rodamiento de agujas Distanciador Pasador de seguridad Palanca del estárter Pistón Distanciador Eje de pistón Soporte del filtro de aire Segmento de pistón Carburador Junta fibra...

Table des Matières