Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
 General Power Tool Safety Warnings ... 2-3
 Hedge Trimmer Safety Warnings ......... 4
 Symbols ............................................5-6
 Features ...............................................7
 Assembly .............................................7
 Operation ..........................................8-9
 Maintenance .................................10-11
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand the
operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
TABLE DES MATIÈRES
 Avertissements de sécurité
généraux aux outils électriques ........2-3
 Avertissements de sécurité pour
la taille-haies ........................................ 4
 Symboles .......................................... 5-6
 Caractéristiques ...................................6
 Assemblage ..........................................7
 Utilisation .......................................... 7-9
 Entretien ....................................... 10-11
 Commande de pièces/
dépannage ......................... Page arrière
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
Manuel de l'opérateur
Manual del operador
18V HEDGE TRIMMER
Taille-haies sans balai 18 V
Podadora de setos de sin
escobillas de 18 V
To register your RIDGID product,
please visit: register.ridgidpower.com
Pour enregistrer votre produit
de RIDGID, s'il vous plaît la visite :
register.ridgidpower.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
register.ridgidpower.com
ÍNDICE DE CONTENIDO
 Advertencias de seguridad para
herramientias eléctricas ....................2-3
 Advertencias de seguridad de
la podadora de setos ........................... 4
 Símbolos ...........................................5-6
 Características ..................................... 6
 Armado .................................................7
 Funcionamiento .................................7-9
 Mantenimiento ...............................10-11
 Pedidos de repuestos/
servicio ............................ Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar
este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
R01401

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R01401

  • Page 1 Podadora de setos de sin escobillas de 18 V R01401 To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 5 PROPER OPERATING POSITION BONNE POSITION DE TRAVAIL POSICIÓN CORRECTA PARA EL MANEJO DE LA HERRAMIENTA Fig. 6 A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías) B - Depress latches to release battery pack (appuyer sur les loquets pour libérer le bloc pile, para soltar el paquete de baterías oprima los pestillos) C - Battery port (logement de batteries,...
  • Page 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, WARNING! non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings, instructions, used for appropriate conditions will reduce personal illustrations and specifications provided with injuries.
  • Page 5 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Store idle power tools out of the reach of children and connection from one terminal to another. Shorting the do not allow persons unfamiliar with the power tool battery terminals together may cause burns or a fire. or these instructions to operate the power tool.
  • Page 6 HEDGE TRIMMER SAFETY WARNINGS  Keep all parts of the body away from the blade. Do not  Clear the area to be cut before each use. Remove all remove cut material or hold material to be cut when objects such as cords, lights, wire, or loose string which blades are moving.
  • Page 7 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 8 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME EXPLANATION Failure to use in dry conditions and to observe safe practices Electric Shock can result in electric shock.
  • Page 9 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Motor ..............18 V DC Cutting Capacity............1 in. Blade Length .............. 22 in. Cutting Speed ..........2,700 cuts/min. KNOW YOUR HEDGE TRIMMER ROTATING REAR HANDLE See Figure 1. The handle can be rotated to lock at a 90° angle on either The safe use of this product requires an understanding of side for ease of use when trimming.
  • Page 10 OPERATION To install: WARNING:  Insert the battery pack into the product as shown. Do not allow familiarity with products to make you careless. Remember that a careless fraction WARNING: of a second is sufficient to inflict serious injury. Make sure the latches on each side of the battery pack snap in place and the battery pack is fully seated and secure in the hedge trimmer battery WARNING:...
  • Page 11 OPERATION ROTATING REAR HANDLE WARNING: See Figure 4. The handle can be rotated to lock at a 90° angle on either Clear the area to be cut before each use. Remove side for ease of use when trimming. all objects such as cords, lights, wire, or loose string which can become entangled in the cutting To rotate handle: blade and create a risk of serious personal injury.
  • Page 12 MAINTENANCE WARNING: WARNING: To avoid serious personal injury, always remove Do not at any time let brake fluids, gasoline, the battery pack from the product when cleaning petroleum-based products, penetrating oils, etc., or performing any maintenance. come in contact with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or destroy plastic which can result in serious personal injury.
  • Page 13  Reinstall screws. NOTE: Torque screws to 7-15 in-lbs. This product has a 90-day satisfaction guarantee policy, as well as a three-year limited warranty. For warranty and policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 11 - English...
  • Page 14 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  S’il est nécessaire d’utiliser l’outil électrique dans un AVERTISSEMENT ! endroit humide, employer un dispositif interrupteur de défaut à la terre (GFCI). L’utilisation d’un GFCI réduit le Lire les avertissements de sécurité, les instructions risque de décharge électrique.
  • Page 15 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA PILE  Porter des pantalons longs et épais, des manches longues, des bottes et des gants. Ne pas porter de  Ne recharger qu’avec l’appareil spécifié par le vêtements amples, de shorts ou de sandales, et ne pas fabricant.
  • Page 16 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA TAILLE-HAIES  Éloigner toute partie du corps des lames. Ne retirer  Nettoyer la zone à couper avant chaque utilisation. les matériaux coincés ou suspendus ou de les tenir Retirer tous les objets comme les cordons, lumières, fils lorsque les lames sont en mouvement.
  • Page 17 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 18 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur ce produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Ne pas utiliser l’équipement dans des conditions sèches et ne Choc électrique pas respecter des méthodes sans danger peut entraîner un choc...
  • Page 19 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces manquent ou sont endommagées,  Avec précaution, sortir le produit et les accessoires de ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la remplacées.
  • Page 20 UTILISATION APPLICATIONS DÉMARRAGE ET ARRÊT DU TAILLE-HAIES Voir la figure 3. Cet produit peut être utilisé pour les applications ci-desous: Pour démarrer :  Taille et mise en forme des haies et buissons  Retirer le fourreau, si installé. INSTALLATION / RETRAIT DU BLOC-PILES ...
  • Page 21 UTILISATION CONSEILS DE COUPE  Ne pas essayer de couper les tiges ou branchettes de plus de 25,4 mm (1 po) d’épaisseur ou celles de toute Voir la figure 6. évidence trop grosses pour la denture de la lame. Utiliser une scie à...
  • Page 22 ENTRETIEN ENTRETIEN GÉNÉRAL AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être entraîner des blessures graves, toujours retirer le endommagées par divers types de solvants du commerce. bloc de pile de le produit avant tout nettoyage ou Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, entretien.
  • Page 23 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 11 - Français...
  • Page 24 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Si debe operar una herramienta en lugares húmedos, ¡ADVERTENCIA! use un suministro protegido por un interruptor de circuito con pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI Lea todas las advertencias de seguridad, reduce el riesgo de descargas eléctricas.
  • Page 25 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS pantalones cortos o sandalias, ni ande descalzo. No use para un tipo paquete de baterías puede significar un artículos de joyería de ninguna clase. riesgo de incendio si se emplea con un paquete de baterías diferente.
  • Page 26 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA PODADORA DE SETOS  Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de  Despeje el área de corte antes de utilizar. Quite todos la hoja. No retire material cortado ni sujete material los objetos tales como cables, luces, alambres o cuerdas por cortar mientras estén moviéndose las hojas.
  • Page 27 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o PELIGRO: lesiones serias.
  • Page 28 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado para mayor seguridad al manejar este producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN / EXPLICACIÓN Si no se usa la unidad en condiciones secas y no se observan Descarga eléctrica prácticas seguras de trabajo, puede producirse una descarga eléctrica.
  • Page 29 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Embarcamos este producto completamente armado. Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice este  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los producto sin haber reemplazado la pieza. Usar accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los este producto con partes dañadas o faltantes artículos enumerados en la Lista de Empaquetado.
  • Page 30 FUNCIONAMIENTO INSTALACIÓN/EXTRACCIÓN DEL PAQUETE ENCENDIDO Y APAGADO PODADORA DE DE BATERÍAS SETOS Vea la figura 2. Vea la figura 3. Para encendido: ADVERTENCIA:  Retire la funda, si está instalado.  Tome el mango delantero para quitar el seguro del gatillo. Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta antes de instalar las piezas, realizar ...
  • Page 31 FUNCIONAMIENTO SUGERENCIAS PARA CORTAR  No intente cortar tallos o ramas más gruesas de 25,4 mm (1 pulg.), ni aquéllas demasiado gruesas para entrar en Vea la figura 6. los entredientes de las hojas de corte. Para podar tallos gruesos utilice una sierra de podar manual o de motor. PELIGRO: ...
  • Page 32 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre No permita en ningún momento que fluidos para retire el paquete de baterías de la herramienta al frenos, gasolina, productos a base de petróleo, limpiarla o darle mantenimiento. aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Page 33 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 11 - Español...
  • Page 34 For parts or service, do not return this product to the store; contact our service center. Please call 1-866-539-1710 or visit us online at powertools.ridgid.com. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.
  • Page 35 Sopladora de sin escobillas 18 V R01601 To register your RIDGID product, please visit: register.ridgidpower.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : register.ridgidpower.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: register.ridgidpower.com TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES...
  • Page 36 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador. Fig.
  • Page 37 Fig. 2 A - Blower tube (tube de soufflante, tubo de la aspiradora) B - Tab (languette, lengüeta) C - Blower housing outlet (prise de boîtier de soufflante, salida del alojamiento de la sopladora) D - Latch (loquet, pestillo) E - Speed tip (embout accéléré, punta de velocidad) Fig.
  • Page 38 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Do not operate charger with a damaged cord or plug, When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: which could cause shorting and electric shock. If damaged, have the charger replaced by an authorized service center.
  • Page 39 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Always wear safety glasses with side shields.  Do not point the blower nozzle in the direction of Everyday glasses have only impact resistant lenses. They people or pets. are NOT safety glasses. Following this rule will reduce  Never run the unit without the proper equipment the risk of eye injury.
  • Page 40 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 41 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter- pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer. SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION Volts Voltage Minutes Time Direct Current...
  • Page 42 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly.  Carefully remove the product and any accessories from To prevent accidental starting that could cause the box. Make sure that all items listed in the Packing serious personal injury, always remove the battery List are included.
  • Page 43 OPERATION TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK WARNING: See Figure 3. Do not allow familiarity with products to make you WARNING: careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. Always remove battery pack from your tool when you are assembling parts, making adjustments, WARNING: cleaning, or when not in use.
  • Page 44 OPERATION STARTING/STOPPING THE BLOWER OPERATING THE BLOWER See Figure 4. See Figure 5.  To start the blower, depress the switch trigger.  To keep from scattering debris, blow around the outer edges of a debris pile. Never blow directly into the center ...
  • Page 45 This product has a 90-day satisfaction guarantee policy, as well as a three-year limited warranty. For warranty and policy details, please go to www.RIDGID.com or call (toll free) 1-866-539-1710. 9 — English...
  • Page 46 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Ne pas utiliser une chargeur dont la prise ou le cordon En utilisant un appareil électrique, précautions fondamentales toujours devraient être suivies, y compris le suivre : sont endommagés au risque de causer un court-circuit et un choc électrique.
  • Page 47 RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  Toujours porter des lunettes de sécurité avec écrans  Ne pas diriger la soufflante vers des personnes ou un latéraux. Les lunettes de vue ordinaires sont munies animaux. seulement de verres résistants aux impacts. Ce ne sont PAS  Ne jamais utiliser la soufflante sans les accessoires des lunettes de sécurité.
  • Page 48 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 49 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Volts Tension Minutes Temps...
  • Page 50 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé.  Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de la Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la Liste entraîner des blessures graves, toujours retirer des pièces sont incluses.
  • Page 51 UTILISATION AVERTISSEMENT : AVIS : Ne pas laisser la familiarité avec ce produits Avant chaque utilisation, inspecter au complet faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une le produit afin de s’assurer qu’aucune pièce fraction de seconde d’inattention peut entraîner (vis, écrous, boulons, chapeaux, etc.) n’est des blessures graves.
  • Page 52 UTILISATION UTILISATION DE RÉGULATEUR DE VITESSE Retrait : Voir la figure 4.  Appuyer sur les loquets se trouvant sur les côtés du bloc- piles pour le séparer d’outil. Le régulateur de vitesse permet d’utiliser la soufflante sans maintenir le doigt sur la gâchette. AVERTISSEMENT : Pour engager le régulateur de vitesse : ...
  • Page 53 Ce produit est accompagné d’une politique de satisfaction de 90 jours et d’une garantie limitée de trois (3) ans. Pour obtenir les détails de la garantie et de la politique, visiter le site www.RIDGID.com ou appeler (sans frais) au 1-866-539-1710. 9 — Français...
  • Page 54 NOTES...
  • Page 55 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD eléctrica. Si el cargador se encuentra dañado, un técnico Cuando se usa un electrodoméstico, las precauciones básicas siempre se deben seguir, inclusive lo siguiente: de centro de servicio autorizado.  Si el aparato de mano no está funcionando adecuadamente, ¡ADVERTENCIA! se dejó...
  • Page 56 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  Siempre use gafas de seguridad con protección lateral. roto, clavos, alambre o cuerda que puedan salir disparados Los anteojos comunes sólo tienen lentes resistentes o enredarse en la máquina. a los impactos. NO son anteojos de seguridad. Con el  No apunte la boquilla de la sopladora hacia personas o cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de posibles mascotas.
  • Page 57 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Page 58 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion).
  • Page 59 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse.  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los Para evitar un arranque accidental que podría accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los causar lesiones corporales serias, siempre artículos enumerados en la Lista de empaquetado. desmonte de la herramienta el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla.
  • Page 60 FUNCIONAMIENTO AVISO: ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione todo el producto No permita que su familarización con las para detectar partes dañadas, faltantes o sueltas, sopladoras lo vuelva descuidado. Tenga presente como tornillos, tuercas, pernos, tapas, etc. Apriete que un descuido de un instante es suficiente para firmemente todos los sujetadores y las tapas y no causar una lesión grave.
  • Page 61 FUNCIONAMIENTO USANDO EL CONTROL DE CRUCERO AVISO: Vea la figura 4. El control de crucero permite utilizar la sopladora sin tener Al colocar el paquete de baterías en la herramienta, oprimido el gatillo del interruptor. asegúrese que la costilla realzada del mismo quede Para accionar el control de crucero: alineada con la parte inferior de la herramienta y de que los pestillos entren adecuadamente en su...
  • Page 62 Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 9 — Español...
  • Page 63 NOTAS...
  • Page 64 For parts or service, do not return this product to the store; contact our service center. Please call 1-866-539-1710 or visit us online at powertools.ridgid.com. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. A replacement parts list is also available online.