Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(FR) mode d'emploi - 8
(PT) manual de serviço - 13
(LV) lietošanas instrukcija - 18
(HU) felhasználói kézikönyv - 28
(RO) Instrucţiunea de deservire - 23
(RU) инструкция обслуживания - 39
(MK) упатство за корисникот - 33
(SL) navodila za uporabo - 45
(PL) instrukcja obsługi - 80
(HR) upute za uporabu - 47
(DK) brugsanvisning - 62
(SR) Корисничко упутство - 59
(AR) ‫86 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 73
AD 2325
1
(DE) bedienungsanweisung - 5
(ES) manual de uso - 10
(LT) naudojimo instrukcija - 16
(EST) kasutusjuhend - 20
(BS) upute za rad - 25
(CZ) návod k obsluze - 36
(GR) οδηγίες χρήσεως - 30
(NL) handleiding - 42
(FI) manwal ng pagtuturo - 50
(IT) istruzioni operative - 57
(SV) instruktionsbok - 52
(UA) інструкція з експлуатації - 65
(SK) Používateľská príručka - 54
(BG) Инструкция за употреба - 70
(ALB) Udhëzime për përdorim - 76

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 2325

  • Page 1 AD 2325 (GB) user manual - 3 (DE) bedienungsanweisung - 5 (FR) mode d'emploi - 8 (ES) manual de uso - 10 (PT) manual de serviço - 13 (LT) naudojimo instrukcija - 16 (LV) lietošanas instrukcija - 18 (EST) kasutusjuhend - 20 (HU) felhasználói kézikönyv - 28...
  • Page 3 (GB) ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 metal objects. 19. Never put the power cable, the plug or the whole device into the water. Never expose the product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 20.Periodically check the power cord condition.
  • Page 5 2. Insert the plug into the power socket. 3. Turn the hair straightener on by pressing the On/Off button (1). LCD display (3) will show the temperature. 4. Adjust the temperature using temperature buttons (2). During heat up time, the LCD display (3) will start flashing until the desired temperature is reached.
  • Page 6 sollte nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und diese Tätigkeiten werden unter Aufsicht durchgeführt. 6.WARNUNG: Benutzen Sie dieses Gerät niemals in der Nähe von Wasser, z. B. unter der Dusche, in der Badewanne oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. 7.
  • Page 7 22. Das Netzkabel sollte keine heißen Teile des Geräts berühren und sich nicht in der Nähe anderer Wärmequellen befinden. 23. Um zusätzlichen Schutz zu bieten, wird empfohlen, im Stromkreis einen Fehlerstromschutzschalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von nicht mehr als 30 mA zu installieren.
  • Page 8 REINIGUNG 1. Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und warten Sie, bis der Haarglätter abgekühlt ist. 2. Haarglätter sollten mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 3. Wickeln Sie das Netzkabel nicht über das Gerät. TECHNISCHE DATEN Spannung: 110–240 V ~ 50/60 Hz Leistung: 61W...
  • Page 9 10.AVERTISSEMENT : Une fois que vous avez fini d'utiliser l'appareil, n'oubliez pas de retirer délicatement la fiche de la prise de courant en tenant la prise avec votre main. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation !!! 11.AVERTISSEMENT : N'utilisez jamais le produit à proximité de combustibles. 12.
  • Page 10 lorsque vous utilisez l'appareil. 31. N'utilisez pas l'appareil sur des personnes qui dorment. 32. Pendant le fonctionnement, ne placez pas l'appareil sur des surfaces ou des vêtements mouillés. 33. Pendant le fonctionnement de l'appareil, les éléments métalliques chauffent à des températures élevées.
  • Page 11 3.El voltaje aplicable es 220-240 V~ 50/60 Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar varios dispositivos a una sola toma de corriente. 4. Tenga cuidado al usarlo cerca de niños. No permita que los niños jueguen con el producto.
  • Page 12 alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un centro de servicio profesional para que lo reemplacen a fin de evitar situaciones peligrosas. 21.Nunca utilice el producto con un cable de alimentación dañado o si se cayó o se dañó de alguna otra manera o si no funciona correctamente.
  • Page 13 parpadear hasta alcanzar la temperatura deseada. 5. Espere de 3 a 5 minutos para permitir que el aparato alcance su temperatura de funcionamiento. La pantalla LCD dejará de parpadear una vez que el dispositivo esté listo para usar. 6. Comenzando desde la parte superior de la cabeza, elija un pequeño mechón de cabello, alíselo y péinelo. 7.
  • Page 14 6.AVISO: Nunca utilize este aparelho perto de água, por exemplo: debaixo do chuveiro, na banheira ou acima de uma pia cheia de água. 7. AVISO: Nunca deixe o produto conectado à fonte de alimentação sem supervisão. Mesmo quando o uso for interrompido por pouco tempo, desligue-o da rede, desconecte a energia.
  • Page 15 25. Não toque nas superfícies quentes do aparelho. 26. Após desligar o aparelho, antes de limpá-lo ou guardá-lo, desconecte o plugue de alimentação da tomada e deixe o equipamento esfriar. Aguarde o suficiente porque o dispositivo aquecido esfria lentamente. 27. Não utilize detergentes agressivos na forma de emulsões, leites, pastas, etc. para limpar a carcaça, pois podem, entre outras coisas, remover símbolos gráficos informativos como escalas, marcações, sinais de alerta, etc.
  • Page 16 Protecção do meio ambiente. Rogamos, os embalagens de cartão destinem-se para papéis velhos. Os sacos de polietileno (PE) devem-se colocar em contenedores para material plástico. O dispositivo usado deve-se levar a um ponto de armazenamento adequado porque os componentes perigosos que ficam dentro do dispositivo podem ser perigosos para o meio ambiente.
  • Page 17 19. Niekada nemeskite maitinimo laido, kištuko ar viso įrenginio į vandenį. Niekada nelaikykite gaminio nuo atmosferos sąlygų, tokių kaip tiesioginė saulės šviesa, lietus ir pan.. Niekada nenaudokite gaminio drėgnomis sąlygomis. 20. Periodiškai tikrinkite maitinimo laido būklę. Jei maitinimo laidas pažeistas, gaminį reikia nuvežti į...
  • Page 18 5. Palaukite 3–5 minutes, kol prietaisas pasieks darbinę temperatūrą. Kai įrenginys bus paruoštas naudoti, LCD nustos mirksėti. 6. Pradedant nuo viršugalvio išsirinkite nedidelę plaukų sruogelę ir ištiesinkite ją bei sušukuokite. 7. Tada įdėkite jį tarp šildymo plokščių (6). 8. Lėtai pasitraukite nuo šaknų iki plaukų galiukų. PASTABA: veikimo metu įrenginys yra karštas.
  • Page 19 strāvas padevi. 8. BRĪDINĀJUMS. Ierīces darbības laikā pieejamo virsmu temperatūra var būt augsta. 9. BRĪDINĀJUMS: Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem nepieejamā vietā. 10. BRĪDINĀJUMS. Kad esat pabeidzis lietot ierīci, vienmēr atcerieties uzmanīgi izņemt kontaktdakšu no strāvas kontaktligzdas, turot kontaktligzdu ar roku. Nekad nevelciet aiz strāvas vada!!! 11.
  • Page 20 28. Ierīce nav paredzēta darbam ar ārējiem plānotājiem vai atsevišķu tālvadības sistēmu 29. Neaizsedziet ierīci, tas var izraisīt siltuma uzkrāšanos tās iekšpusē un izraisīt bojājumus vai aizdegšanos. 30. Matu lakas satur viegli uzliesmojošus materiālus. Nelietojiet tos ierīces lietošanas laikā. 31. Nelietojiet ierīci cilvēkiem, kuri guļ. 32.
  • Page 21 2. Toodet tohib kasutada ainult siseruumides. Ärge kasutage toodet ühelgi eesmärgil, mis ei ühildu selle rakendusega. 3. Rakendatav pinge on 220-240 V ~ 50/60 Hz. Ohutuse kaalutlustel ei ole asjakohane ühendada ühte pistikupessa mitut seadet. 4. Olge laste läheduses kasutamisel ettevaatlik. Ärge laske lastel tootega mängida. Ärge laske lastel ega inimestel, kes seadet ei tunne, seda ilma järelevalveta kasutada.
  • Page 22 parandamiseks alati professionaalsesse teeninduskohta. Kõiki remonditöid võivad teha ainult volitatud teenindusspetsialistid. Valesti tehtud remont võib põhjustada kasutajale ohtlikke olukordi. 22. Toitejuhe ei tohi puudutada seadme kuumi osi ega asuda teiste soojusallikate läheduses. 23. Täiendava kaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada toiteahelasse rikkevoolukaitse (RCD), mille rikkevoolu nimiväärtus ei ületa 30 mA.
  • Page 23 1. Enne puhastamist eemaldage pistik pistikupesast ja oodake, kuni juuksesirgendaja jahtub. 2. Juuksesirgendajat tuleb puhastada niiske lapiga. Ärge kastke vette ega muudesse vedelikesse. 3. Ärge kerige toitekaablit üle seadme. TEHNILISED ANDMED Pinge: 110-240V~ 50/60Hz Võimsus: 61W MAX Võimsus: 120W Hoolitse keskkonnakaitse eest. Kartongist pakendid vii makulatuuri. Kilekotid (PE) viska kasutatud plastiku jaoks ettenähtud mahutitesse. Kasutatud seadmed vii selleks ettenähtud kogumispunktidesse, sest seadmes leiduvad ohtlikud elemendid võivad olla kahjulikud keskkonnale.
  • Page 24 scoateți ușor ștecherul de la priză ținând priza cu mâna. Nu trageți niciodată de cablul de alimentare!!! 11. AVERTISMENT: Nu utilizați niciodată produsul în apropierea combustibililor. 12. AVERTISMENT: Dacă folosiți aparatul în baie după utilizare scoateți ștecherul din priză, deoarece apropierea apei prezintă riscuri, chiar dacă dispozitivul este oprit. 13.
  • Page 25 29. Nu acoperiți dispozitivul, acesta poate provoca acumularea de căldură în interiorul acestuia și poate provoca deteriorarea sau incendiul. 30. Fixativele de păr conțin materiale inflamabile. Nu le aplicați în timp ce utilizați dispozitivul. 31. Nu utilizați dispozitivul pe oameni care dorm. 32.
  • Page 26 2. Proizvod se smije koristiti samo u zatvorenom prostoru. Nemojte koristiti proizvod u bilo koju svrhu koja nije kompatibilna s njegovom primjenom. 3. Primjenjivi napon je 220-240 V~ 50/60 Hz. Iz sigurnosnih razloga nije prikladno spajati više uređaja na jednu utičnicu. 4.
  • Page 27 oštećen na bilo koji drugi način ili ako ne radi ispravno. Ne pokušavajte sami popraviti neispravan proizvod jer to može dovesti do strujnog udara. Oštećeni uređaj uvijek odnesite na mjesto profesionalnog servisa kako biste ga popravili. Sve popravke mogu obavljati samo ovlašteni serviseri. Neispravno obavljena popravka može uzrokovati opasne situacije za korisnika.
  • Page 28 utičnice. Zaključajte ruke pomoću brave za zatvaranje (7) koja se nalazi na stražnjoj strani uređaja. CLEANING 1. Prije čišćenja izvadite utikač iz utičnice i pričekajte da se pegla za kosu ohladi. 2. Pegla za kosu treba čistiti vlažnom krpom. Ne potapajte u vodu ili druge tečnosti. 3.
  • Page 29 9. FIGYELMEZTETÉS: A készüléket és annak vezetékét tartsa gyermekektől távol. 10. FIGYELMEZTETÉS: A készülék használatának befejezése után ne felejtse el óvatosan kihúzni a csatlakozódugót a konnektorból, miközben a konnektort a kezével fogja. Soha ne húzza a tápkábelt!!! 11. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a terméket éghető anyagok közelében. 12.
  • Page 30 rendszerrel működjön 29. Ne takarja le a készüléket, mert hő felhalmozódhat a belsejében, és kárt vagy tüzet okozhat. 30. A hajlakkok gyúlékony anyagokat tartalmaznak. Ne alkalmazza őket a készülék használata közben. 31. Ne használja a készüléket alvó embereken. 32. Működés közben ne helyezze a készüléket nedves felületre vagy ruhára. 33.
  • Page 31 σε κακή χρήση. 2.Το προϊόν προορίζεται μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν για οποιονδήποτε σκοπό που δεν είναι συμβατός με την εφαρμογή του. 3.Η ισχύουσα τάση είναι 220-240 V~ 50/60 Hz. Για λόγους ασφαλείας δεν ενδείκνυται η σύνδεση...
  • Page 32 Ποτέ μην εκθέτετε το προϊόν σε ατμοσφαιρικές συνθήκες όπως απευθείας ηλιακό φως ή βροχή κ.λπ.. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε συνθήκες υγρασίας. 20.Ελέγχετε περιοδικά την κατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας. Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, το προϊόν πρέπει να στραφεί σε επαγγελματικό σημείο σέρβις...
  • Page 33 Περιστρεφόμενο καλώδιο ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Για να επιτύχετε τα καλύτερα αποτελέσματα στο ίσιωμα των μαλλιών, χρησιμοποιήστε μια συσκευή σε λουσμένα, βουρτσισμένα και στεγνά μαλλιά. 1. Πριν ξεκινήσετε τη συσκευή, το ηλεκτρικό καλώδιο θα πρέπει να ξετυλιχθεί πλήρως. 2. Συνδέστε το φις στην πρίζα. 3.
  • Page 34 децата или луѓето кои не го познаваат уредот да го користат без надзор. 5.ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Овој уред може да го користат деца над 8 години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности, или лица без искуство или знаење за уредот, само под надзор...
  • Page 35 дожд, итн. Никогаш не користете го производот во влажни услови. 20. Периодично проверувајте ја состојбата на кабелот за напојување. Ако кабелот за напојување е оштетен, производот треба да се сврти на професионално сервисно место за да се замени за да се избегнат опасни...
  • Page 36 резултира со изгореници. ОПИС НА УРЕДОТ 1. Копче за вклучување/исклучување  2. Копчиња за поставување температура +/- 150ºC - 160 ºC … - 210ºC 3. LCD дисплеј  4. Ладен врв на допир  5. Краци 6. Плочи 7. Заклучување  8.
  • Page 37 5.UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj mohou používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, případně osoby bez zkušeností či znalostí s přístrojem, pouze pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, popř. pokud byli poučeni o bezpečném používání zařízení a jsou si vědomi nebezpečí spojených s jeho provozem.
  • Page 38 obvodu proudový chránič (RCD) se jmenovitým zbytkovým proudem maximálně 30 mA. V této záležitosti kontaktujte odborného elektrikáře. 24. Nedovolte, aby se motorová část zařízení namočila. 25. Nedotýkejte se horkých povrchů zařízení. 26. Po vypnutí spotřebiče, před čištěním nebo uskladněním, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte zařízení...
  • Page 39 Ochrana životního prostředí. Kartón odevzdejte do sběru. Polyetylénové sáčky (PE) vyhazujte do kontejneru na plasty. Vysloužilý přístroj odevzdejte do příslušného sběrného dvoru, protože některé části zařízení mohou představovat pro životní prostředí nebezpečí. Elektrický přístroj odevzdejte tak, aby se omezilo jeho opětovné používání. Pokud jsou v přístroji baterie, vyjměte je a odevzdejte do příslušného sběrného místa zvlášť.
  • Page 40 устройства во время работы оборудования может быть высокой. 9. ВНИМАНИЕ: Храните прибор и его шнур в недоступном для детей месте. 10.ВНИМАНИЕ: После завершения использования устройства всегда не забывайте аккуратно вынимать вилку из розетки, придерживая розетку рукой. Никогда не тяните за кабель питания!!! 11.
  • Page 41 номинальным током утечки не более 30 мА. По этому вопросу обратитесь к профессиональному электрику.  24. Не допускайте намокания моторной части устройства. 25. Не прикасайтесь к горячим поверхностям устройства. 26. После выключения прибора, перед его чисткой или хранением выньте вилку шнура питания из розетки и дайте прибору остыть. Пожалуйста, подождите...
  • Page 42 11. После окончания работы выключите выпрямитель кнопкой питания (1), затем вытащите шнур питания из розетки. Зафиксируйте рычаги закрывающим замком (7), расположенным на задней стороне устройства. ОЧИСТКА 1. Перед чисткой выньте вилку из розетки и подождите, пока выпрямитель для волос остынет. 2.
  • Page 43 aangesloten. Zelfs als het gebruik voor een korte tijd wordt onderbroken, schakel het dan uit van het netwerk en haal de stekker uit het stopcontact. 8. WAARSCHUWING: De temperatuur van toegankelijke oppervlakken van een bedienend apparaat kan hoog zijn wanneer de apparatuur in werking is. 9.
  • Page 44 26. Haal na het uitschakelen van het apparaat, voordat u het schoonmaakt of opbergt, de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Wacht alstublieft lang genoeg, want het verwarmde apparaat koelt langzaam af. 27. Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen in de vorm van emulsies, melk, pasta's, etc.
  • Page 45 We geven om het milieu. We vragen u om de kartonnen verpakkingen te storten bij het oud papier. Polyethyleen zakken (PE) storten in de container voor plastic . Versleten apparatuur afgeven bij het juiste verzamelpunkt, als in het apparatuur gevaarlijke elementen zitten kan dat een bedreiging zijn voor het milieu.
  • Page 46 18. Ne odstranjujte prahu ali tujkov iz notranjosti naprave z ostrimi ali kovinskimi predmeti. 19. Napajalnega kabla, vtiča ali celotne naprave nikoli ne polagajte v vodo. Izdelka nikoli ne izpostavljajte atmosferskim pogojem, kot je neposredna sončna svetloba ali dež, itd. Izdelka nikoli ne uporabljajte v vlažnih pogojih.
  • Page 47 1. Pred zagonom naprave je treba električno žico popolnoma odviti. 2. Vtič vstavite v električno vtičnico. 3. Vklopite likalnik za lase s pritiskom na gumb za vklop/izklop (1). LCD zaslon (3) bo prikazal temperaturo. 4. Nastavite temperaturo z gumbi za temperaturo (2). Med časom segrevanja začne LCD zaslon (3) utripati, dokler ni dosežena želena temperatura.
  • Page 48 7. UPOZORENJE: Nikada ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kada se uporaba prekine na kratko vrijeme, isključite ga iz mreže, izvucite utikač iz struje. 8. UPOZORENJE: Temperatura dostupnih površina radnog uređaja može biti visoka kada oprema radi.
  • Page 49 27. Za čišćenje kućišta nemojte koristiti agresivne deterdžente u obliku emulzija, mlijeka, pasta i sl. jer mogu, između ostalog, ukloniti informativne grafičke simbole kao što su ljestvice, oznake, znakovi upozorenja i sl. 28. Uređaj nije dizajniran za rad s vanjskim planerima ili zasebnim sustavom daljinskog upravljanja 29.
  • Page 50 (FI) SUOMI TURVALLISUUSOHJEET TÄRKEITÄ KÄYTTÖTURVALLISUUTTA KOSKEVAT OHJEET LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ TULEVAA TARKISTUSTA VARTEN Takuuehdot ovat erilaiset, jos laitetta käytetään kaupallisiin tarkoituksiin. 1. Ennen kuin käytät tuotetta, lue huolellisesti ja noudata aina seuraavia ohjeita. Valmistaja ei ole vastuussa mistään väärinkäytöstä johtuvista vahingoista. 2.Tuotetta saa käyttää...
  • Page 51 viedä ammattimaiseen huoltopisteeseen vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi. 21. Älä koskaan käytä tuotetta, jos virtajohto on vaurioitunut tai jos se on pudonnut tai vaurioitunut muulla tavalla tai jos se ei toimi kunnolla. Älä yritä korjata viallista tuotetta itse, koska se voi aiheuttaa sähköiskun. Vie vaurioitunut laite aina ammattimaiseen huoltoon sen korjaamiseksi.
  • Page 52 11. Kun olet lopettanut työn, sammuta suoristus virtapainikkeella (1) ja irrota sitten virtajohto pistorasiasta. Lukitse varret sulkulukolla (7), joka sijaitsee laitteen takana. PUHDISTUS 1. Ennen puhdistamista irrota pistoke pistorasiasta ja odota, kunnes suoristusrauta jäähtyy. 2. Hiusten suoristuslaite tulee puhdistaa kostealla liinalla. Älä upota veteen tai muihin nesteisiin. 3.
  • Page 53 11.VARNING: Använd aldrig produkten nära brännbart material. 12. VARNING: Om du använder enheten i badrummet efter användning, dra ut stickkontakten ur uttaget, eftersom närheten till vatten utgör en risk, även om enheten är avstängd. 13. VARNING: Rör inte enheten med våta händer. 14.
  • Page 54 31. Använd inte enheten på personer som sover. 32. Placera inte enheten på våta ytor eller kläder under drift. 33. Under drift av enheten värms metallelement upp till höga temperaturer. Rör inte vid varma delar av enheten med bara händer och tillåt inte kontakt med hårbotten, eftersom det kan leda till brännskador.
  • Page 55 Nedovoľte deťom alebo osobám, ktoré toto zariadenie nepoznajú, používať ho bez dozoru. 5.UPOZORNENIE: Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami, prípadne osoby bez skúseností alebo znalostí o zariadení len pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, príp.
  • Page 56 22. Napájací kábel by sa nemal dotýkať horúcich častí zariadenia a nemal by sa nachádzať v blízkosti iných zdrojov tepla. 23. Aby sa zabezpečila dodatočná ochrana, odporúča sa nainštalovať do napájacieho obvodu zariadenie na zvyškový prúd (RCD) s menovitým zvyškovým prúdom maximálne 30 mA.
  • Page 57 TECHNICKÉ DÁTA Napätie: 110-240V~ 50/60Hz Výkon: 61W MAXIMÁLNY výkon: 120W Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie. Elektrospotrebič...
  • Page 58 presa, poiché la vicinanza dell'acqua presenta rischi, anche se l'apparecchio è spento. 13. ATTENZIONE: Non toccare il dispositivo con le mani bagnate. 14. ATTENZIONE: Il dispositivo deve essere spento dopo ogni utilizzo. 15. ATTENZIONE: L'apparecchiatura deve essere utilizzata in modo tale che, nella posizione estrema del cavo di alimentazione, sia fuori dalla portata di una persona che utilizza la vasca da bagno o la doccia.
  • Page 59 31. Non utilizzare il dispositivo su persone che dormono. 32. Durante il funzionamento, non posizionare il dispositivo su superfici o vestiti bagnati. 33. Durante il funzionamento del dispositivo, gli elementi metallici si riscaldano fino a raggiungere temperature elevate. Non toccare le parti calde del dispositivo a mani nude ed evitare il contatto con il cuoio capelluto poiché...
  • Page 60 користити производ у било коју сврху која није компатибилна са његовом применом. 3. Применљиви напон је 220-240 В~ 50/60 Хз. Из безбедносних разлога није прикладно спајати више уређаја на једну утичницу. 4. Будите опрезни када користите у близини деце. Не дозволите деци да...
  • Page 61 19. Никада не стављајте кабл за напајање, утикач или цео уређај у воду. Никада не излажите производ атмосферским условима као што су директна сунчева светлост или киша итд. Никада немојте користити производ у влажним условима. 20. Повремено проверавајте стање кабла за напајање. Ако је кабл за напајање...
  • Page 62 ОПИС УРЕЂАЈА 1. Тастер за укључивање/искључивање 2. Тастер за подешавање температуре +/- 150ºЦ - 160 ºЦ … - 210ºЦ 3. ЛЦД екран 4. Цоол тоуцх врх 5. Руке 6. Плоче 7. Брава 8. Окретни кабл КОРИШЋЕЊЕ УРЕЂАЈА Да бисте постигли најбоље резултате у исправљању косе, користите уређај на опраној, чешљаној и сувој коси.
  • Page 63 enheden, kun under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller hvis de er blevet instrueret i sikker brug af enheden og er opmærksomme på farerne forbundet med dens drift. Børn bør ikke lege med enheden. Rengøring og vedligeholdelse af enheden bør ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år, og disse aktiviteter udføres under opsyn.
  • Page 64 i strømkredsløbet med en reststrøm på højst 30 mA. Kontakt professionel elektriker i denne sag. 24. Lad ikke enhedens motordel blive våd. 25. Rør ikke ved de varme overflader på enheden. 26. Når du har slukket for apparatet, før du rengør eller opbevarer det, skal du tage stikket ud af stikkontakten og lade udstyret køle af.
  • Page 65 Effekt: 61W MAX Effekt: 120W Af hensyn til miljøet . Venligst overfør papemballage til affaldspapir. Hæld polyethylenposer (PE) i plastbeholderen Slidt enhed skal returneres til det relevante punkt opbevaring, fordi det er farligt i enheden ingredienser kan udgøre en trussel for miljøet.
  • Page 66 навіть якщо пристрій вимкнено. 13. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не торкайтеся пристрою мокрими руками. 14. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Після кожного використання прилад слід вимикати. 15. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Обладнання слід використовувати таким чином, щоб у крайньому положенні шнура живлення воно було поза межами досяжності для людини, яка користується ванною або душем. 16.
  • Page 67 29. Не накривайте пристрій, це може спричинити накопичення тепла в йогосередині та призвести до пошкодження або пожежі. 30. Лаки для волосся містять легкозаймисті матеріали. Не застосовуйте їх під час використання пристрою. 31. Не використовуйте прилад на людях, які сплять. 32. Під час роботи не ставте прилад на мокрі поверхні або одяг. 33.
  • Page 68 .‫ﻋن أي أﺿرار ﻧﺗﯾﺟﺔ ﻷي ﺳوء اﺳﺗﺧدام‬ .‫اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﺧﺻص ﻟﻼﺳﺗﺧدام اﻟداﺧﻠﻲ ﻓﻘط. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻷي ﻏرض ﻻ ﯾﺗواﻓﻖ ﻣﻊ ﺗطﺑﯾﻘﮫ‬ 220-240 50/60 ‫اﻟﺟﮭد اﻟﻣطﺑﻖ ھو‬ ~ ‫فوﻟت‬ ‫هرﺗز. ﻷﺳﺑﺎب ﺗﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺳﻼﻣﺔ، ﻟﯾس ﻣن اﻟﻣﻧﺎﺳب ﺗوﺻﯾل‬ .‫أﺟﮭزة ﻣﺗﻌددة ﺑﻣﻧﻔذ طﺎﻗﺔ واﺣد‬ ‫يرﺟﻰ...
  • Page 69 .‫لا ﺗﺳﻣﺢ ﻟﻠﺟزء اﻟﺣرﻛﻲ ﻣن اﻟﺟﮭﺎز ﺑﺎﻟﺗﺑﻠل‬ .‫لا ﺗﻠﻣس اﻷﺳطﺢ اﻟﺳﺎﺧﻧﺔ ﻟﻠﺟﮭﺎز‬ .‫بﻋد إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز، وﻗﺑل ﺗﻧظﯾﻔﮫ أو ﺗﺧزﯾﻧﮫ، اﻓﺻل ﻗﺎﺑس اﻟطﺎﻗﺔ ﻣن اﻟﻣﻘﺑس واﺗرك اﻟﺟﮭﺎز ﺣﺗﻰ ﯾﺑرد‬ .‫ﯾرﺟﻰ اﻻﻧﺗظﺎر ﻟﻔﺗرة ﻛﺎﻓﯾﺔ ﻷن اﻟﺟﮭﺎز اﻟﺳﺎﺧن ﯾﺑرد ﺑﺑطء‬ ‫لا ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﻌدواﻧﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻛل ﻣﺳﺗﺣﻠﺑﺎت أو ﺣﻠﯾب أو ﻣﻌﺎﺟﯾن وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك ﻟﺗﻧظﯾف اﻟﺳﻛن، ﻷﻧﮭﺎ ﻗد‬ ‫ﺗؤدي،...
  • Page 70 ‫اﻟﺟﮭد: ٠١١-٠٤٢ ﻓوﻟت ~ ٠٦/٠٥ ھرﺗز‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ: ١٦ واط‬ ‫اﻟطﺎﻗﺔ اﻟﻘﺻوى: ٠٢١ واط‬ ‫ﯾﺮﺟﻰ ﻧﻘﻞ ﻋﺒﻮات اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮى إﻟﻰ ﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻮرق. اﺳﻜﺐ أﻛﯿﺎس اﻟﺒﻮﻟﻲ إﯾﺜﯿﻠﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﺎوﯾﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ‬ ‫ﯾﺠﺐ إﻋﺎدة اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺒﺎﻟﻲ إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺨﺰﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻷﻧﮫ ﺧﻄﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﻗﺪ...
  • Page 71 8. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Температурата на достъпните повърхности на работещо устройство може да бъде висока, когато оборудването работи. 9. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пазете уреда и неговия кабел далеч от деца. 10.ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: След като приключите с използването на устройството, винаги не забравяйте внимателно да извадите щепсела от...
  • Page 72 на топлина. 23. За да се осигури допълнителна защита, се препоръчва да се инсталира устройство за остатъчен ток (RCD) в захранващата верига с номинален остатъчен ток не повече от 30 mA. Свържете се с професионален електротехник по този въпрос. 24. Не допускайте намокряне на моторната част на уреда. 25.
  • Page 73 7. След това го поставете между нагревателните плочи (6) 8. Бавно се отдалечете в посока от корените към краищата на косата. ЗАБЕЛЕЖКА: Уредът е горещ по време на работа. Не докосвайте плочите (6) до скалпа или ръцете. 9. Повторете със следващия кичур, докато всички ленти за коса се опънат. 10.
  • Page 74 6. XƏBƏRDARLIQ: Bu cihazı heç vaxt suya yaxın istifadə etməyin, məsələn: duş altında, küvetdə və ya su ilə dolu lavabonun üstündə. 7. XƏBƏRDARLIQ: Nəzarət olmadan heç vaxt məhsulu enerji mənbəyinə qoşulmuş vəziyyətdə qoymayın. İstifadə qısa müddətə kəsildikdə belə, onu şəbəkədən söndürün, elektrik enerjisini ayırın. 8.
  • Page 75 30 mA-dan çox olmayan qalıq cərəyan qurğusunun (RCD) quraşdırılması tövsiyə olunur. Bu məsələdə peşəkar elektrikçi ilə əlaqə saxlayın. 24. Cihazın motor hissəsinin islanmasına icazə verməyin. 25. Cihazın isti səthlərinə toxunmayın. 26. Cihazı söndürdükdən sonra onu təmizləməzdən və ya saxlamazdan əvvəl elektrik fişini rozetkadan ayırın və avadanlığın soyumasını gözləyin. Lütfən, kifayət qədər gözləyin, çünki qızdırılan cihaz yavaş-yavaş...
  • Page 76 TEXNİKİ MƏLUMAT Gərginlik: 110-240V~ 50/60Hz Güc: 61W MAX Güc: 120W Ətraf mühiti qorumaq üçün: kartonları və plastik torbaları ayırın və müvafiq tullantı qablarına qoyun. İstifadə olunmuş cihaz ətraf mühitə təsir göstərə bilən xüsusi toplama məntəqələrinə çatdırılmalıdır. Bu cihazı adi zibilliyə atmayın. (ALB) ALBANIAN TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ...
  • Page 77 rozetkasından əlinizlə fişini yumşaq şəkildə çıxarmağı unutmayın. Heç vaxt elektrik kabelini çəkməyin!!! 11. XƏBƏRDARLIQ: Məhsulu heç vaxt yanan maddələrin yaxınlığında istifadə etməyin. 12. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı vanna otağında istifadə etdikdən sonra istifadə etdikdən sonra elektrik fişini rozetkadan çıxarın, çünki cihaz söndürülsə belə suyun yaxınlığı risk yaradır. 13.
  • Page 78 qrafik simvolları da silə bilər. 28. Cihaz xarici planlaşdırıcılar və ya ayrıca uzaqdan idarəetmə sistemi ilə işləmək üçün nəzərdə tutulmayıb 29. Cihazı örtməyin, bu, onun daxili hissəsində istilik toplanmasına və zədələnməyə və ya yanğına səbəb ola bilər. 30. Saç spreylərinin tərkibində tez alışan materiallar var. Cihazdan istifadə edərkən onları...
  • Page 79 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 80 (PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
  • Page 81 był poza zasięgiem osoby korzystającej z kąpieli w wannie lub z prysznica. 16. Nie wolno owijać kablem elektrycznym urządzenia. 17. Nie wolno używać urządzenia podczas kąpieli. 18. Nie wolno usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza urządzenia używając ostrych lub metalowych przedmiotów.
  • Page 82 dotykać gorących części urządzenia gołymi rękoma oraz nie dopuszczać do kontaktu ze skórą głowy, gdyż grozi to poparzeniem. OPIS URZĄDZENIA 1. Przycisk włączania / wyłączania 2. Ustawienia temperatury, przyciski +/- buttons 150ºC - 160 ºC … - 210ºC 3. Wyświetlacz LCD  4. Zimna końcówka  5.
  • Page 83 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR KITCHEN SCALE HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER AD 7811 AD 3171 AD 7412 AD 7731 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Page 84 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.