Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

GROUPES ÉLECTROGÈNES
Conseil -
Lisez attentivement les instructions avant utilisation,
renseignez-vous sur les règles de sécurité locales et
utilisez ce produit dans le respect de la sécurité et de
l'environnement.
Traduction de la notice originale
WB3500-SA
WB6500-SA
WB8000-S

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WEIBANG WB3500-SA

  • Page 1 GROUPES ÉLECTROGÈNES Traduction de la notice originale WB3500-SA WB6500-SA WB8000-S Conseil - Lisez attentivement les instructions avant utilisation, renseignez-vous sur les règles de sécurité locales et utilisez ce produit dans le respect de la sécurité et de l’environnement.
  • Page 2 Conservez ce manuel d'utilisation à portée de main. Ce manuel est fourni avec le groupe électrogène lors de l’achat, il est considéré comme un élément permanent de cet appareil. Ce manuel doit être transmis avec le groupe électrogène lorsque vous le prêtez ou le revendez.
  • Page 3 Table des matières Préface Dispositions de sécurité 02-07 Glossaire 08-09 Paramètres 10- 13 Description des pièces détachées 14- 16 Méthode de fonctionnement 17-22 Transport Installation des accessoires Puissance des appareils électriques communs 25-27 10 Maintenance 28-31 11 Analyse des défaillances communes 32-33 12 Schéma électrique 34-47...
  • Page 4 Préface Instructions de fonctionnement du groupe électrogène portable Préface Merci d'avoir choisi ce générateur portable, compact et performant, il est alimenté par un moteur à essence. Ce groupe coupure de courant soudaine. Nous recommandons à l’opérateur de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser ce générateur et de bien comprendre toutes les exigences et procédures de fonctionnement relatives au générateur.
  • Page 5 Notification: Si les instructions ne sont pas respectées, le générateur ou d’autres biens peuvent être endommagés.
  • Page 6 Dispositions de sécurité Instructions de fonctionnement du générateur d'essence portable Dispositions de sécurité DANGER: Les gaz d'échappement du moteur sont toxiques. N'utilisez pas le groupe électrogène dans une pièce non ventilée. DANGER: Certaines parties du moteur à combustion interne sont chaudes et peuvent causer des brûlures.
  • Page 7 AVERTISSEMENT: Protégez les enfants et gardez-les à une distance sécuritaire du groupe électrogène. Ne placez pas d’objets inflammables près de la vanne de sortie pendant le fonctionnement du g énérateur. Tenez-le à l’écart des matières inflammables d’au moins 1 M.
  • Page 8 DANGER Informations générales de sécurité • Pendant l’exploitation et l’entretien, l’opérateur doit porter un équipement de protection individuelle. •Les travaux d'installation et de révision ne peuvent être effectués que par du personnel spécialement formé. •N'utilisez pas de générateur sous terre. N'utilisez jamais le générateur dans des conditions explosives.
  • Page 9 •Si vous avalez du carburant, inhalez des vapeurs de carburant ou laissez du carburant entrer dans vos yeux, consultez immédiatement un médecin. Si du carburant éclabousse la peau ou les vêtements, lavez-le immédiatement avec de l'eau et du savon et changez de vêtements. •Lorsque vous utilisez ou transportez la machine, assurez-vous qu'elle reste debout.
  • Page 10 DANGER Sécurité électrique •Il est interdit d'utiliser des fils nus pour connecter l'alimentation directement aux appareils électriques. Utilisez des prises conformes aux réglementations locales. •Ne touchez pas les fils ou les parties sous tension de l'appareil pendant son fonctionnement. Ne touchez jamais la machine avec les mains mouillées, sinon un choc électrique se produira. •Gardez l'enfant à...
  • Page 11 • Avant utilisation, le groupe électrogène et son équipement électrique (y compris les lignes et les prises) doivent être inspectés pour vous assurer qu'ils sont exempts de défauts. • Les groupes électrogènes ne doivent pas être connectés à d'autres sources d'énergie, telles que les lignes principales d'alimentation des compagnies d'électricité.
  • Page 12 Il y a des étiquettes d'avertissement sur la machine pour vous rappeler de respecter les règles de sécurité.
  • Page 13 Glossaire Instructions de fonctionnement du générateur d'essence portable Glossaire Les symboles suivants sont mentionnés sur la machine ou dans ce manuel. Veuillez comprendre ce qu'ils signifient, ce qui rendra votre opération plus facile et plus sûre. Signification Symbole Tension Volt Ampère Courant Hertz...
  • Page 14 Symbole Signification Gaz toxique Des gaz tels que le monoxyde de carbone (gaz incolore et inodore) peuvent être produits pendant le fonctionnement, ce qui peut entraîner une suffocation. Utilisez le générateur uniquement dans des zones bien ventilées. Il s'agit d'un appareil électrique. Si vous ne suivez pas les Choc électrique instructions, vous risquez d'être électrocuté.
  • Page 15 Paramètres Instructions de fonctionnement du générateur d'essence portable Modèle Série 3500 Série 6500 Sortie CA Fréquence 50Hz Tension 230V 230V 115V/230V 230V/400V Coefficient 1 .9/5 .5 puissance (kW) Puissance 2 . 1/5 .7 maximale (kW) Moteur Spécification Monocylindre, refroidissement par air forcé, 4 courses Tours par minute 3000 r/min Carburant...
  • Page 16 Modèle Série 8000 Sortie CA Fréquence 50Hz Tension 115V/230V 230V/400V 230V/400V 230V Coefficient 2 .0/6 .0 6 .0/6 .0 puissance (kW) Puissance 2 .5/6 .5 6 .5/6 .5 maximale (kW) Moteur Spécification Monocylindre, refroidissement par air forcé, 4 courses Tours par minute 3000 r/min Carburant Essence...
  • Page 17 Modèle Série 10000 Sortie CA Fréquence 50Hz Tension 115V/230V 230V/400V 230V/400V 230V Coefficient 2 .5/7 .7 7 .7/7 .7 puissance (kW) Puissance 2 .75/8 .0 8 .0/8 .0 maximale (kW) Moteur Spécification Monocylindre, refroidissement par air forcé, 4 courses Tours par minute 3000 r/min Carburant Essence...
  • Page 18 Bruit (conform é ment à la directive europ é enne 2000/14/CE modifiant la Directive 2005/88/CE) Modèle Série 3500 Série Série Série 6500 8000 10000 Niveau de pression 73dB(A) 74dB(A) acoustique mesuré Niveau 93dB(A) 94dB(A) puissance acoustique mesuré Incertitude 2 .8dB(A) 2 .8dB(A) Niveau de puissance 96dB(A)
  • Page 19 Description des pièces détachées Instructions de fonctionnement du générateur d'essence portable Description des pièces détachées Numéro de série T * * * * * YYMM * * * * * YYMM signifie l'ann é e et le mois de fabrication. (1) compteur de carburant (2) valve d'étranglement (3) filtre à...
  • Page 20 (15) disjoncteur à courant alternatif (16) siège du panneau (17) disjoncteur à courant alternatif (18) couvercle du réservoir de carburant (19) réservoir de carburant (20) couvercle, extrémité du générateur (21) silencieux (22) culasse (23) carburateur (24) bougies d'allumage (25) rail de transport...
  • Page 21 Il est destiné à contenir du carburant et seul l'essence Réservoir de carburant est autorisée. Couvercle du réservoir de carburant Vissez l'orifice d'injection d'huile en cours d'utilisation et ne l'ouvrez pas pendant le fonctionnement. Compteur de carburant Il est utilisé pour indiquer le niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
  • Page 22 Bouchon de remplissage d'huile Il est utilisé pour mesurer le niveau d'huile moteur. Avant utilisation, assurez-vous que le niveau d'huile du moteur se situe entre min et max de la jauge de remplissage. L'huile peut être ajoutée après avoir retiré le bouchon de remplissage d'huile.
  • Page 23 Méthode de fonctionnement Instructions de fonctionnement du générateur d'essence portable Méthode de fonctionnement · Mise à la terre du générateur Déplacez la machine à l'extérieur et utilisez un fil d'au moins 2,5 mm pour mettre la machine et les bornes de mise à la terre à la terre. Une extrémité du fil est pressée sous l'écrou papillon de l'appareil, bien serrée, et l'autre extrémité...
  • Page 24 Fiche de spécifications d'huile Température ambiante Remplissage de carburant Ne pas dépasser ce niveau Ouvrez le couvercle du réservoir de carburant et remplissez-le avec de l'essence, la position du compteur de niveau de carburant affichera la qualité de l'essence dans le réservoir. Lors du remplissage, veillez à...
  • Page 25 Connecter la batterie (Démarrage électrique uniquement) Connectez le fil de la batterie à la batterie, le pôle positif est rouge, le négatif est vert , et assurez-vous de serrer l'écrou. Il ne doit pas y avoir de contact entre le positif et le négatif pour éviter les courts-circuits.
  • Page 26 Démarrer le générateur Tournez l'interrupteur du moteur sur le panneau de commande à la position ON. S'il s'agit d'un état de démarrage électrique, le groupe électrogène est prêt à démarrer en appuyant sur la touche "start". Pour prolonger la durée de vie de la batterie, n'appuyez pas sur l'interrupteur pendant plus de 3 secondes et l'intervalle entre deux pressions doit être supérieur à...
  • Page 27 Connexion à la charge Laissez l'unité fonctionner à vide pendant 30 secondes, approchez l'appareil électrique et tournez le disjoncteur en position ON. Notez que lorsque vous utilisez plusieurs charges en même temps, ne passez pas à la charge suivante à moins que la précédente ne fonctionne correctement.
  • Page 28 Fermer la tige de soupape de carburant Après l'arrêt de l'unité, fermez la tige de soupape de carburant. AVERTISSEMENT: La température de surface du générateur reste élevée après l'arrêt, et le générateur ne peut pas être déplacé ou utilisé avant le refroidissement pour éviter les brûlures. Stockage Drainage de carburant Retirez le boulon de vidange du carburateur et drainez le carburant du réservoir et du...
  • Page 29 Transport Instructions de fonctionnement du générateur d'essence portable Transport Pour éviter tout déversement de carburant pendant le transport ou le stockage temporaire, le générateur doit être fixé à sa position normale de fonctionnement, le moteur étant éteint. La tige de la soupape de carburant doit être fermée. AVERTISSEMENT: Lors du transport du générateur: ·...
  • Page 30 Installation des accessoires Instructions de fonctionnement du générateur d'essence portable Installation des accessoires Vous pouvez installer des ensembles de roues pour faciliter le déplacement de l'unité. Avant l'installation, vous devrez peut-être préparer les appareils suivants. Il existe plusieurs types de roues en fonction de la configuration du modèle. Veuillez installer les accoudoirs, les supports antivibrations et les roues sur la plaque de base et serrer les boulons comme indiqué...
  • Page 31 Puissance des appareils électriques communs Instructions de fonctionnement du générateur d'essence portable Puissance des appareils électriques communs Puissance Puissance de dé Équipement industriel nominale( W) marrage( W) Pompes 1500 3700 pour puits profonds é Marteau lectrique 1000 1500 Climatisateur 1100 4000 1 .5HP Climatisateur...
  • Page 32 Puissance Puissance de d Équipement industriel émarrage( W) nominale( W) Congélateur 1650 3000 ZX7-200 5600 9000 Soudeur ZX7-250 7500 12000 Soudeur ZX7-315 10000 16500 Soudeur Équipement Compresseur d'air industriel ( 2 .2HP) 1700 3100 Pompe à eaux 1800 4000 usées Ventilateur centrifuge multi-ailes (moteur à...
  • Page 33 Puissance de d é Puissance Équipement industriel nominale( W) marrage( W) Ventilateur centrifuge à multi-ailes (moteur quatre étages) 1500 3500 Meuleuse 2000 d'angle Broyeur droit Ventilateur Équipement industriel à industriel support ajustable Machine de d é 2200 6800 coupe à Perceuse 1000 main électrique...
  • Page 34 Maintenance Instructions de fonctionnement du générateur d'essence portable Maintenance Une bonne maintenance est la meilleure garantie pour un fonctionnement sûr, économique et sans problème. Il contribue également à la protection de l'environnement. Le programme de maintenance est le suivant: Toutes Toutes les Toutes les heures...
  • Page 35 Remplace Tous les 2 ans (2) Tube ment carburant (1) Si l'équipement est utilisé dans un endroit poussiéreux, il doit être entretenu fr équemment. (2) La maintenance doit être effectuée par le concessionnaire agréé. (3) Lorsque l'unité est fréquemment utilisée, veuillez effectuer la maintenance aux intervalles ci-dessus pour assurer une utilisation à...
  • Page 36 Changement d'huile moteur Niveau supérieur Bouchon remplissage Boulons de vidange d'huile d'huile Retirez le boulon de vidange d'huile et videz l'huile stockée à long terme. Serrez le boulon de vidange d'huile et dévissez la jauge. Remplissez la bonne quantité d'huile à l'aide d'une jauge et maintenez le niveau d'huile entre MIN et MAX.
  • Page 37 Nettoyage de coupelle de précipitation de tige de soupape de carburant Valve de carburant Coupelle de précipitation Filtre à carburant Joint torique Coupelle de précipitation 1. Fermez la soupape de carburant et retirez le bol de précipitation. Retirez le joint torique et le filtre.
  • Page 38 Jeu de soupape La figure 1 s'applique aux séries 6500 et 8000. La figure 2 s'applique aux séries 3500 et 10000. auge de détection Retirez le couvercle de la culasse et mesurez le jeu de soupape avec la j . Le jeu est de 0,1 mm pour la soupape d'entrée et est de 0,15 mm pour la soupape de sortie.
  • Page 39 Analyse des défaillances communes Ph é nom è ne de d é d é Méthode de fonctionnement Cause faillance faillance Remplissage du réservoir d'essence Sans carburant L’interrupteur d'huile n’est pas activé Tourner l’interrupteur d'huile position ON Nettoyer la coupelle à huile Blocage de l'interrupteur d'huile Le générateur ne démarre Pas d'huile moteur ou faible niveau...
  • Page 40 · Altitude appropriée: moins de 1500 m (il doit être utilisé à faible puissance dans les zones situées au-dessus de 1500 mètres d'altitude). · Le groupe électrogène ne peut être chargé à la puissance nominale que dans des conditions environnementales spécifiées. Si les conditions ambiantes ne sont pas conformes aux normes susmentionnées ou si les conditions de refroidissement du moteur et du groupe électrogène sont défectueuses;...
  • Page 41 Schéma électrique Le schéma électrique ici est indicatif et le produit réel fera foi. · Schéma électrique 1 (pour les séries 2500 et 3500) AC output : Sortie CA Circuit breaker : Disjoncteur Circuit breaker : Disjoncteur Data meter : Compteur de données Circuit breaker : Disjoncteur Main winding : Bobinage principal Generator block : Groupe électrogène...
  • Page 42 Ground terminal : Terminal de mise à la terre Control panel block : Bloc de panneau de contrôle Engine block : Bloc du moteur Ignition coil : Bobine d'allumage Spark plug :Bougie d'allumage Oil alart : Alarme d'huile Oil level switch : Interrupteur de niveau d'huile Colour comb white brown...
  • Page 43 · Schéma électrique 2 (pour les séries 2500 et 3500) AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA Circuit breaker : Disjoncteur Three in one timer : Minuterie 3 en 1 Generator block : Groupe électrogène Main winding : Bobinage principal DC winding : Bobinage CC DC Diode : Diode CC DC Protector : Protecteur CC...
  • Page 44 Exciter winding : Bobinage d'excitateur Field winding : Bobinage d'excitation Engine block : Bloc du moteur Ignition coil : Bobine d'allumage Spark plug :Bougie d'allumage Oil alart : Alarme d'huile Oil level switch : Interrupteur de niveau d'huile Starter : Démarreur Battery : Batterie Colour comb white...
  • Page 45 · Schéma électrique 3 (pour les séries 2500 et 3500) AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA Circuit breaker : Disjoncteur Three in one timer : Minuterie 3 en 1 Generator block : Groupe électrogène DC winding : Bobinage CC DC Diode : Diode CC DC Protector : Protecteur CC...
  • Page 46 Exciter winding : Bobinage d'excitateur Field winding : Bobinage d'excitation Engine block : Bloc du moteur Ignition coil : Bobine d'allumage Spark plug :Bougie d'allumage Oil alart : Alarme d'huile Oil level switch : Interrupteur de niveau d'huile Starter : Démarreur Battery : Batterie Colour comb white...
  • Page 47 · Schéma électrique 4 (pour la série 6500 ) AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA AC breaker : Disjoncteur CA Circuit breaker : Disjoncteur Three in one timer : Minuterie 3 en 1 Generator block : Groupe électrogène DC winding : Bobinage CC DC Diode : Diode CC DC Protector : Protecteur CC...
  • Page 48 Exciter winding : Bobinage d'excitateur Field winding : Bobinage d'excitation Engine block : Bloc du moteur Ignition coil : Bobine d'allumage Spark plug :Bougie d'allumage Oil alart : Alarme d'huile Oil level switch : Interrupteur de niveau d'huile Starter : Démarreur Battery : Batterie Colour comb white...
  • Page 49 · Schéma électrique 5 (pour la série 6500 ) AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA Circuit breaker : Disjoncteur Power indicator : Indicateur de puissance Main winding : Bobinage principal Main winding : Bobinage principal Main winding : Bobinage principal Generator block : Groupe électrogène DC winding : Bobinage CC DC Diode : Diode CC...
  • Page 50 Charging module : Module de charge Fuse : Fusible Exciter winding : Bobinage d'excitateur Field winding : Bobinage d'excitation Engine block : Bloc du moteur Ignition coil : Bobine d'allumage Spark plug :Bougie d'allumage Oil alart : Alarme d'huile Oil level switch : Interrupteur de niveau d'huile Starter : Démarreur Battery : Batterie Colour comb...
  • Page 51 · Schéma électrique 6 (pour la série 6500 ) AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA Circuit breaker : Disjoncteur Three in one timer : Minuterie 3 en 1 Generator block : Groupe électrogène DC winding : Bobinage CC DC Diode : Diode CC DC Protector : Protecteur CC...
  • Page 52 Ignition coil : Bobine d'allumage Spark plug :Bougie d'allumage Oil alart : Alarme d'huile Oil level switch : Interrupteur de niveau d'huile Starter : Démarreur Battery : Batterie Stepping motor : Moteur pas à pas Fuel cut solenoid : Electrovanne de coupure de carburant Temperature sensor : Capteur de température Engine Switch Function : Fonction de l’interrupteur moteur Colour comb...
  • Page 53 · Schéma électrique 7 (pour la série 8000 ) AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA AC breaker : Disjoncteur CA Circuit breaker : Disjoncteur Three in one timer : Minuterie 3 en 1 Generator block : Groupe électrogène DC winding : Bobinage CC DC Diode : Diode CC DC Protector : Protecteur CC...
  • Page 54 Oil level switch : Interrupteur de niveau d'huile Starter : Démarreur Battery : Batterie Charging coil : Bobine de charge Stepping motor : Moteur pas à pas Fuel cut solenoid : Electrovanne de coupure de carburant Temperature sensor : Capteur de température Engine Switch Function : Fonction de l’interrupteur moteur Colour comb white...
  • Page 55 · Schéma électrique 8 (pour la série 8000 ) AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA Circuit breaker : Disjoncteur Power indicator : Indicateur de puissance Main winding : Bobinage principal Main winding : Bobinage principal Main winding : Bobinage principal Generator block : Groupe électrogène DC winding : Bobinage CC DC Diode : Diode CC...
  • Page 56 Field winding : Bobinage d'excitation Engine block : Bloc du moteur Ignition coil : Bobine d'allumage Spark plug :Bougie d'allumage Oil alart : Alarme d'huile Oil level switch : Interrupteur de niveau d'huile Starter : Démarreur Battery : Batterie Charging coil : Bobine de charge Stepping motor : Moteur pas à...
  • Page 57 · Schéma électrique 9 (pour la série 8000 ) AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA Circuit breaker : Disjoncteur Power indicator : Indicateur de puissance Main winding : Bobinage principal Main winding : Bobinage principal Main winding : Bobinage principal Generator block : Groupe électrogène DC winding : Bobinage CC DC Diode : Diode CC...
  • Page 58 Engine block : Bloc du moteur Ignition coil : Bobine d'allumage Spark plug :Bougie d'allumage Oil alart : Alarme d'huile Oil level switch : Interrupteur de niveau d'huile Starter : Démarreur Battery : Batterie Charging coil : Bobine de charge Stepping motor : Moteur pas à...
  • Page 59 · Schéma électrique 10 (pour la série 8000 ) AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA Circuit breaker : Disjoncteur Three in one timer : Minuterie 3 en 1 Power indicator : Indicateur de puissance Generator block : Groupe électrogène DC winding : Bobinage CC DC Diode : Diode CC...
  • Page 60 Engine block : Bloc du moteur Ignition coil : Bobine d'allumage Spark plug :Bougie d'allumage Oil alart : Alarme d'huile Oil level switch : Interrupteur de niveau d'huile Starter : Démarreur Battery : Batterie Charging coil : Bobine de charge Stepping motor : Moteur pas à...
  • Page 61 · Schéma électrique 11 (pour la série 10000 ) AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA AC breaker : Disjoncteur CA Circuit breaker : Disjoncteur Three in one timer : Minuterie 3 en 1 Generator block : Groupe électrogène Main winding : Bobinage principal DC winding : Bobinage CC DC Diode : Diode CC...
  • Page 62 Spark plug :Bougie d'allumage Oil alart : Alarme d'huile Oil level switch : Interrupteur de niveau d'huile Starter : Démarreur Battery : Batterie Charging coil : Bobine de charge Stepping motor : Moteur pas à pas Fuel cut solenoid : Electrovanne de coupure de carburant Temperature sensor : Capteur de température Engine Switch Function : Fonction de l’interrupteur moteur Colour comb...
  • Page 63 · Schéma électrique 12 (pour la série 10000 ) AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA Circuit breaker : Disjoncteur Power indicator : Indicateur de puissance Generator block : Groupe électrogène Main winding : Bobinage principal Main winding : Bobinage principal Main winding : Bobinage principal DC winding : Bobinage CC DC Diode : Diode CC...
  • Page 64 Field winding : Bobinage d'excitation Engine block : Bloc du moteur Ignition coil : Bobine d'allumage Spark plug :Bougie d'allumage Oil alart : Alarme d'huile Oil level switch : Interrupteur de niveau d'huile Starter : Démarreur Battery : Batterie Charging coil : Bobine de charge Stepping motor : Moteur pas à...
  • Page 65 · Schéma électrique 13 (pour la série 10000 ) AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA Circuit breaker : Disjoncteur Power indicator : Indicateur de puissance Generator block : Groupe électrogène Main winding : Bobinage principal Main winding : Bobinage principal Main winding : Bobinage principal DC winding : Bobinage CC DC Diode : Diode CC...
  • Page 66 Fuse : Fusible Exciter winding : Bobinage d'excitateur Field winding : Bobinage d'excitation Engine block : Bloc du moteur Ignition coil : Bobine d'allumage Spark plug :Bougie d'allumage Oil alart : Alarme d'huile Oil level switch : Interrupteur de niveau d'huile Starter : Démarreur Battery : Batterie Charging coil : Bobine de charge...
  • Page 67 · Schéma électrique 14 (pour la série 10000 ) AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA AC output : Sortie CA Circuit breaker : Disjoncteur Three in one timer : Minuterie 3 en 1 Generator block : Groupe électrogène DC winding : Bobinage CC DC Diode : Diode CC DC Protector : Protecteur CC...
  • Page 68 Sch é ma Temp é rature R é duire Analyse Jauge de dé Jauge de dé Interrupteur Laisser Nettoyer Disjoncteur Position Mauvais D é placer le Type d'huile Tourner é d é ê charge à d'arr moteur cartouche incorrecte contact de la du moteur trop moteur tection...

Ce manuel est également adapté pour:

Wb6500-saWb8000-s