Page 1
420624 WT-5640 SERIE NO. 640 DE Armaturen HU Szerelvények Rubinetterie BA/HR Armature FR Robinetteries παńα ł GB Faucet CZ Armatury NL Armaturen SK Batérie SE Armaturer PL Armatury Hanat Armature...
Page 6
Bevor Sie beginnen… • Symbole, die sich an Ihrem Produkt befinden, Armaturen dürfen nicht entfernt oder abgedeckt werden. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Nicht mehr lesbare Hinweise am Produkt müs- Das Produkt entspricht dem Stand von Wissenschaft sen umgehend ersetzt werden. und Technik, sowie den geltenden Sicherheitsbestim- Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung mungen zum Zeitpunkt des Inverkehrbringens im lesen und beachten...
Page 7
gen (Späne und Hanfreste) herausgespült wer- den. Schrauben Sie die Mischdüse nach Spülung der Armatur wieder an den Auslauf an. – Undichtigkeiten oder Wasseraustritt können zu erheblichen Sachschäden an Gebäude oder Hausrat führen. Alle Verbindungen sorgfältig auf Dichtigkeit prüfen. ACHTUNG! Gefahr von Produktschä- den! Anschlussschläuche nur handfest festschrauben.
Page 8
Prima di iniziare… • Non rimuovere né coprire i simboli riportati sul Rubinetterie prodotto. Gli avvisi non più leggibili sul prodotto si Impiego appropriato devono sostituire immediatamente. Il prodotto è conforme alle più recenti condizioni Prima della messa in funzione leggere le scientifico-tecniche nonché...
Page 9
nare lo sporco (trucioli e residui di canapa). Dopo aver sciacquato il rubinetto avvitare di nuovo il rompigetto all’uscita. – Eventuali perdite o fuoriuscite di acqua possono provocare gravi danni materiali all’edificio o alla mobilia domestica. Controllare accuratamente che tutte le connessioni siano ermetiche. AVVISO! Pericolo di danni al prodotto! I tubi flessibili di collegamento si devono avvitare con la forza della mano.
Page 10
Avant de commencer… • Les symboles qui se trouvent sur votre produit ne Robinetteries doivent pas être retirés ni couverts. Les indica- Utilisation conforme tions sur le produit devenues illisibles doivent Le produit correspond à l’état des sciences et de la être remplacées immédiatement.
Page 11
encrassements (sciures et restes de chanvre). Revisser le mélangeur au robinet après le rin- çage de la robinetterie. – Les fuites ou les écoulements d’eau peuvent pro- voquer de graves dégâts dans les bâtiments ou les ménages. Contrôler avec soin l’étanchéité de tous les raccords.
Page 12
Before you begin… Faucet Faucet for use on washbasins Intended use The product is at the current level of science and Hot water connection technology and meets all valid safety requirements in place at the point of introduction, assuming proper use.
Page 13
Replacing the cartridge The cartridge is a consumable that may, in the event of very hard or dirty water, need to be replaced every 1 to 2 years. Cleaning NOTICE! Risk of damage to the product! Do not metallic cleaning products. Do not use aggressive cleaning agents or solvents.
Page 14
Než začnete… Armatury PĮečtěte si a dodržujte upozornění na čisti- cím prostĮedku Použití podle stanoveného účelu Výrobek odpovídá stavu vědy a techniky, jakož i plat- Armatura k použití na umyvadlech ným bezpečnostním pĮedpisům v čase uvedení do oběhu v rámci jeho používání v souladu se stanove- ným účelem použití.
Page 15
Vým na kartuše Kartuše je díl, které podléhá opotĮebování, takže v pĮípadě vody s vysokým obsahem vápníku nebo zne- čištěné vody se musí pĮíp. vyměnit jednou za 1 – 2 roky. Čišt ní OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození výrobku! Nepoužívejte žádné kovové čis- ticí...
Page 16
Skôr ako začnete… Batérie Prečítajte si návod a riaďte sa pokynmi uvedenými na čistiacom prostriedku Používanie v súlade s určením Výrobok zodpovedá stavu vedy a techniky, ako aj Batéria na použitie na umývadlách bezpečnostným predpisom platným v okamihu uve- denia do prevádzky v rámci svojho správneho použí- vania.
Page 17
Výmena kartuše Kartuša je diel podliehajúci opotrebovaniu, ktorý treba v prípade vody obsahujúcej veľa vápnika alebo znečistenej vody meniť v prípade potreby každé 1 až 2 roky. Čistenie OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo poškode- nia výrobku! Nepoužívajte žiadne kovové čistiace výrobky. Nepoužívajte žiadne agre- sívne čistiace prostriedky alebo rozpúš- ťadlá.
Page 18
Przed rozpocz ciem użytkowania… • Zabrania się zdejmowania lub zakrywania sym- Armatury boli znajdujących się na produkcie. Nieczytelne Stosowanie zgodne z przeznaczeniem informacje na produkcie należy niezwłocznie W zakresie zgodnego z przeznaczeniem użytkowa- wymieniΕ. nia produkt odpowiada aktualnemu stanowi nauki i Przed uruchomieniem przeczytaΕ...
Page 19
– Nieszczelności i wypływ wody mogą spowodo- waΕ znaczne szkody w budynku o gospodarstwie domowym. Starannie sprawdzaΕ szczelnośΕ wszystkich połączeń. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodze- nia produktu! Węże przykręcaΕ tylko ręcz- nie. Zbyt moce przykręcani może spowodo- waΕ urwanie gwintowanej końcówki. Wymiana wkładu Wkład jest elementem zużywającym się, który przy bardzo twardej lub zanieczyszczonej wodzie należy wymieniaΕ...
Page 20
Preden začnete… Armature Armatura za umivalnike Pravilna uporaba Izdelek je izdelan v skladu z najnovejšim stanjem Priključek za toplo vodo znanosti in tehnike ter varnostnimi določili, veljavnimi v času prodaje izdelka. Ta armatura je predvidena izključno za uporabo v Priključek za hladno vodo sanitarijah.
Page 21
Čiščenje OBVESTILO! Nevarnost poškodb izdelka! Ne uporabljajte kovinskih čistilnih izdelkov. Ne uporabljajte agresivnih čistil ali razredčil. Sanitarne armature zahtevajo posebno nego. Zato upoštevajte naslednje napotke: • Kromirane površine so občutljive na sredstva za odstranjevanje vodnega kamna, čistila, ki vsebu- jejo kislino, in vse vrste grobih čistil. •...
Page 22
Mielőtt hozzálátna… Szerelvények Olvassa el és vegye figyelembe a tisztító- szerre vonatkozó útmutatót Rendeltetésszerű használat A termék megfelel a tudomány és a technika állásá- Mosdóhoz való szerelvény nak, illetve a forgalomba hozatal idĪpontjában érvényben lévĪ biztonsági elĪírásoknak a rendelte- tésszerű alkalmazás keretén belül. Melegvíz-csatlakozás Ez a szerelvény kizárólag szaniter termékként való...
Page 23
A betét cseréje A betét kopóalkatrész, amit erĪsen mésztartalmú vagy szennyezett víznél adott esetben 1-2 évente ki kell cserélni. Tisztítás FIGYELEM! Fennáll a termék károsodá- sának veszélye! Ne használjon semmilyen fémes tisztítóeszközt. Ne használjon agres- szív tisztító- vagy oldószereket. A szaniterek különleges ápolást igényelnek. Ezért tartsa be a következĪ...
Page 24
BA/HR Prije nego što počnete… Armature Armatura za upotrebu na umivaoniku Namjensko korištenje Proizvod odgovara stanju znanja i tehnike kao i važe- Εim odredbama o sigurnosti u trenutku puštanja u Priključak tople vode promet u okviru njegove namjenske upotrebe. Armatura je predviđena isključivo za upotrebu u sani- Priključak hladne vode tetskom području.
Page 25
BA/HR ČišΕenje PAŽNJA! Opasnost od šteta na proi- zvodu! Ne koristite metalne proizvode za čiščenje. Nemojte koristiti agresivna sred- stva za čišΕenje ili otapala. Sanitarne armature zahtijevaju posebnu njegu. Zato obratite pažnju na sljedeΕa uputstva: • Hromirane površine su osjetljive protiv sredstava za čišΕenje kamenca, sredstava za čišΕenje koja sadrže kiseline i sve vrste abrazivnih sredstava.
Page 29
łń ń Ńυ α Ń ł Ł Ńńł ń α φ - – Ń α , łπ łńł α ń Ń Ń α ń παńα α (πα łŃń υ ł ), α α αφα ł π ( α Ł α α α...
Page 30
Voordat u begint… • Symbolen die zich op uw product bevinden, Armaturen mogen niet worden verwijderd of afgedekt. Niet Reglementair gebruik meer leesbare aanwijzingen op het product moe- Het product voldoet aan de stand van de wetenschap ten onmiddellijk worden vervangen. en de techniek en aan de geldende veiligheidsvoor- Lees vóór de ingebruikname de gebruiks- schriften op het tijdstip dat het op de markt werd...
Page 31
gespoeld worden. Schroef het mengmondstuk na het spoelen van de armatuur weer op de uit- loop vast. – Ondichtheden of waterlekkage kunnen leiden tot aanzienlijke materiële schade aan gebouwen of huisraad. Alle verbindingen zorgvuldig op dicht- heid controleren. LET OP! Gevaar voor schade aan het product! Aansluitslangen alleen met de hand vastschroeven.
Page 32
Innan du börjar… Armaturer Armatur för användning i tvättställ Avsedd användning Produkten motsvarar senaste vetenskapliga och Varmvattenanslutning tekniska rön samt gällande säkerhetsbestämmelser vid tiden för distributionen inom ramen för dess ändamålsenliga användning. Kallvattenanslutning Denna armatur är avsedd endast för användning i hygienutrymmen.
Page 33
Byte av patron Patronen är en förbrukningsvara, som måste bytas ut vart 1-2 år vid mycket kalkhaltigt eller smutsigt vatten. Rengöring OBS! Risk för produktskador! Använd inga metalliska rengöringsprodukter. Använd inga aggressiva rengörings- eller lösningsmedel. Sanitetsarmaturer kräver särskild skötsel. Beakta därför följande information: •...
Page 34
Ennen kuin aloitat… Hanat Lue puhdistusaineessa olevat ohjeet ja noudata niitä Määräystenmukainen käyttö Tuote on valmistettu nykytiedon ja -tekniikan sekä Pesupöydissä käytettävä hana sen markkinoille saattamisen aikana voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaisesti sen tarkoituksenmukaiseen käyttöön. Lämminvesiliitäntä Tämä hana on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan saniteettitiloissa.
Page 35
Patruunan vaihto Patruuna on kuluva osa, joka hyvin kalkkipitoisessa tai likaisessa vedessä on mahdollisesti vaihdettava 1–2 vuoden välein. Puhdistus HUOMAUTUS! Tuotevahinkojen vaara! Älä käytä metallisia puhdistusvälineitä. Älä käytä syövyttäviä puhdistus- tai liuotinaineita. Saniteettitilojen vesihanat tarvitsevat erityistä hoitoa. Ota siksi huomioon seuraavat ohjeet: •...
Page 36
і і ұ І і і ұ ұ … ғ • ұ і і і ұ ң і і - ұ ң і і • і і і ə і ə ң і і і і . ұ і і і і ə...
Page 37
і і ə Ы Ы ! ұ ұ ұ ү і і ! і ұ і і і ə і ə ң і ұ ə ə ұ ə і і і ! ə ұ і і ү і ə і і ү і...
Page 40
Emil Lux GmbH & Co. KG Emil-Lux-Straße 1 « » 42929 Wermelskirchen GERMANY 125252, . і і: & Ko. K +7 495 933 46 80 -Ш . 1 42929 і і ү і ү і і і і і ң ң...