Page 3
Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Opprinnelige Instruksjonene P103 Bruksanvisning i original P113 Instrukcja oryginalna P124 ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ Eredeti használati utasítás P136 P147 Instrucţiuni originale Původní návod k používání P158 P169 Pôvodný...
Page 6
Users can view the electronic instructions at https://eu.worx.com. PRODUCT SAFETY GENERAL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
Page 7
appliance. ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GLUE GUNS A fire may result if the appliance is not used with care, therefore – be careful when using the appliance in places where there are combustible materials; – do not apply to the same place for a long time; –...
Page 8
store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
Page 9
Worx. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. l) Do not use any battery pack which is not designed for use with the equipment.
Page 10
SYMBOLS Read operator’s manual Warning Wear eye protection Wear protective gloves Do not burn Batteries may enter water cycle if disposed improperly, which can be hazardous for ecosystem. Do not dispose of waste batteries as unsorted municipal waste. Li-Ion battery. This product has been marked with a symbol relating to ‘separate collection’...
Page 11
COMPONENT LIST NOZZLE TRIGGER 4. GLUE STICK HOLE POWER BUTTON GLUE STICK* * Not all the accessories illustrated or described are included in stan- dard delivery. TECHNICAL DATA Type WX746 WX746.X (746 - designation of machinery, representative of glue gun) WX746 WX746.X ** Rated voltage 20 V...
Page 12
the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. MakerX series tools and 20V Hub/HubX are specially designed to work together, so do not attempt to use any other devices. OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
Page 13
NOTE: Put down the glue gun in a safe way and allow it to cool down completely before packing it away after each use. MAINTENANCE Remove the battery before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool.
Page 14
Adhesive surface only Adhesive already partially Bond work-pieces in a bonds on one side. has cooled off before quicker way. work-pieces have been Set gluing points instead bonded. of applying glue over surface. Adhesive bond doesn’t Surface is greasy or too Roughen adhesive work after cooling.
Page 15
ENVIRONMENTAL PROTECTION Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description 20V Hot Glue Gun Type WX746 WX746.X(746-designation of machinery, representative of...
Page 16
Die elektronischen Anleitungen sind abruf- bar unter https://eu.worx.com. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG: Lesen Sie alle Sicherheitshin- weise und Anweisungen. Eine Missachtung der nachstehenden Hinweise kann einen Strom- schlag, Feuer und/oder Verletzungen nach sich ziehen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Page 17
diesem Gerät beiliegende, abnehmbare Stromversorgungseinheit. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR HEISSKLEBEPISTOLEN Bei unvorsichtiger Handhabung des Gerätes kann ein Brand entstehen, deshalb - Seien Sie vorsichtig, wenn Sie dieses Gerät an Orten verwenden, an denen sich entzündbare Substanzen. - Gerät nicht für längere Zeit auf ein und dieselbe Stelle richten.
Page 18
b)Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige Materialien kurzgeschlossen werden könnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo sich die Batterieklemmen berühren könnten.
Page 19
Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu erhalten. k)Nur mit dem von Worx bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.
Page 20
späteren Nachschlagen aufbewahren. o)Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen. p)Ordnungsgemäß entsorgen. q)Vermischen Sie keine Zellen verschiedener Hersteller, Kapazitäten, Größen oder Typen innerhalb eines Geräts. r) Halten Sie den Akku von Mikrowellen und hohem Druck fern. SYMBOLE Bedienungsanleitung lesen Warnung Tragen Sie eine Schutzbrille Schutzhandschuhe tragen...
Page 21
Li-Ion-Akku Dieses Produkt wurde mit einem Symbol ‘getrennte Sammlung’ für alle Akkupacks und Akkupack gekennzeichnet. Diese Abfälle werden dann recycelt oder demontiert, um die Li-I on Umweltbelastung zu verringern. Akkupacks können schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sein, da sie schädliche Substanzen enthalten.
Page 22
Laufzeit(2.0Ah) länger als 120 Min. Gewicht (ohne Akku) 120g ** X=1-999, A-Z, M1-M9 werden nur für verschiedene Kunden verwendet, es gibt keine sicherheitsrelevanten Veränderungen zwischen diesen Modellen. *** Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maxi- mal 20 Volt. Nennspannung ist 18 Volt. Kategorie Modell Kapazität...
Page 23
HINWEIS: Der Geschwindigkeitsregler funktioniert bei der Heißklebepistole nicht. Der Drehzahlregler ist für die Zusammenarbeit mit anderen MakerX-Werkzeugen, wie dem Multifunktionswerkzeug oder dem Winkelschleifer ausgelegt. BETRIEB 1. Stellen Sie sicher, dass sich der Drehzahlregler in der Position „Min“ befindet. Fassen Sie dann das Werkzeug am Handgriff an. Drücken Sie den EIN/AUSSchalter an der Versorgungseinheit.
Page 24
UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. PROBLEMLÖSUNG Symptome Mögliche Ursachen Lösungsmöglichkeit Es tritt kein Kleber aus Klebestick aufgebraucht. Neuen Klebestick Klebestickdurchmesser zu einführen.
Page 25
Klebefläche hält nur Kleber bereits teilweise vor Werkstücke schneller an einer Stelle. dem Zusammenfügen zusammenfügen. der Bauteile abgekühlt. Statt flächigem Kleberauftrag Klebepunkte oder Raupen setzen. Klebung löst sich nach Klebefläche fettig oder zu Klebefläche entfetten dem Erkalten. glatt. oder etwas aufrauen. Klebefläche staubig.
Page 26
Verbrennungen an Kleber schlägt beim Werkstück nicht in der den Fingern Auftrag auf Papier Hand halten. beim Verkleben. durch. Verklebung auf hitzebeständiger Silikonunterlage durchführen. Erhitztes Werkstück aus Werkstück nicht in der Metall. Hand halten. Verklebung auf hitzebeständiger Silikonunterlage durchführen. Werkstück festspannen. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person,...
Page 27
Les utilisateurs peuvent consulter les in- structions électroniques à l’adresse https:// eu.worx.com. LA SÉCURITÉ DES PRODUITS MESURES DE SECURITE ATTENTION: Lire toutes les instructions et tous les avertissements liés à la sécurité. Lire toutes les instructions. Si les instructions ne sont pas respectées, il existe un risque de...
Page 28
Avertissement : pour recharger la batterie, n’utilisez que l’unité d’alimentation amovible fournie avec cet appareil. INSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR LES PISTOLETS À COLLE Un incendie peut se produire si l’appareil n’est pas utilisé avec soin, par conséquent, - Faites attention lorsque vous utilisez cet appareil dans les endroits où...
Page 29
marquage sur l’appareil. MISES EN GARDE CONCERNANT LA BATTERIE a)La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b)La batterie ne doit pas être court- circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où...
Page 30
e)En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences. f) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.
Page 31
Worx. N’utilisez pas d’autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l’appareil. l) N’utilisez en aucun cas une batterie autre que celle prévue pour cet appareil. m)La batterie doit être tenue hors de portée des enfants. n)Gardez la documentation d’origine du produit afin de pouvoir vous y référer...
Page 32
Porter une protection pour les yeux Portez des gants de protection Ne pas brûler Les piles peuvent entrer dans le cycle de l'eau si elles sont éliminées de manière inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l'écosystème. Ne jetez pas les piles utilisées avec les déchets ménagers non triés.
Page 33
Type WX746 WX746.X (746 - désignation des machines, modèle de pistolet à colle) WX746 WX746.X ** Tension Max. *** 20 V Diamètre du bâton de colle 7.2mm Diamètre de la buse 1.2 mm Temps de préchauffage 25 s Température lorsqu’il est chauffé 200°...
Page 34
ASSEMBLAGE 1. Enfoncez le bâtonnet de colle approprié pour le matériau de l’arrière dans le bâton de colle.Utilisation de bâtonnets de colle de 7,2 mm . (Voir Fig. A) 2. Connectez le pistolet à l’adaptateur. (Voir Fig. B) AVERTISSEMENT : Avant l’utilisation, assurez-vous que le bouton de commande de vitesse sur l’adaptateur est sur la position «...
Page 35
Rangez les accessoires dans un endroit sec. AVERTISSEMENT :N’utilisez pas de solvants inflammables pour nettoyer les surfaces collées.Une fois la colle séchée, vous pouvez l’éliminer à l’aide d’un objet non pointu. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Les déchets d’équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères.
Page 36
La gâchette est bloquée et de Le diamètre du Utilisez les bâtons de colle la colle s’écoule à l’arrière. bâtonnet de colle recommandés. est trop petit. La température de fusion du bâtonnet de colle est trop basse. La colle ne coule pas La température Attendre la fin du temps de régulièrement.
Page 37
Des semelles de chaussures L’humidité gonfle Utiliser une colle spéciale. collées le cuir et s’infiltre se détachent. dans l’endroit de collage. A la fin du processus de La gâchette n’a Relâchez la gâchette avant collage, pas été relâchée la fin du collage. des «...
Page 38
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Positec déclare que le produit Description Pistolet à colle chaude 20V Modèle WX746 WX746.X (746 - désignation des machines, modèle de pistolet à colle) Fonction Coller Est conforme aux directives suivantes: 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
Page 39
Gli utenti possono consultare le istruzioni in formato digitale sul sito https://eu.worx. com. SICUREZZA DEL PRODOTTO ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze per la sicurezza e tutte le istruzioni. Even- tuali errori nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Page 40
separato fornito con questo apparecchio. ISTRUZIONI DI SICUREZZA AGGIUNTIVE PER LE PISTOLE A COLLA Se l’apparecchio non viene utilizzato con attenzione potrebbe svilupparsi un incendio, pertanto - Prestare attenzione quando si utilizza questa apparecchiatura in luoghi nei quali ci sono materiali combustibili;...
Page 41
a)Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria. b)Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è...
Page 42
Worx. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. l) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l’uso con...
Page 43
o)Rimuovere la batteria dall’apparecchiatura, se non in uso. p)Smaltire adeguatamente. q)Non mischiare batterie di diverse marche, capacità, dimensioni o tipologia nello stesso dispositivo. r) Tenere la batteria lontano da microonde e alta pressione. SIMBOLI Leggere il manuale. Attenzione Indossare protezione per gli occhi Indossare guanti protettivi Non bruciare Le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell’acqua se non siano...
Page 44
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.
Page 45
Categoria Tipo Capacità Ingresso: 20 V 10 A Max. WA7160 Uscita: 20 V 10 A Max. 20V Hub/HubX Ingresso: 20 V 10 A Max. WA7161 Uscita 1: 20 V 10 A Max. Uscita 2: 5 V 2 A (porta USB) Ti consigliamo di acquistare gli accessori nello stesso negozio dove compri l’utensile.
Page 46
colla. (Vedere Figura.D,E,F) Subito dopo l’applicazione della colla premere uno sull’altro i materiali da incollare. NOTA: si consiglia di applicare la colla su grandi superfici o pezzi lunghi in forma di punti. Su materiali flessibili, applicare la colla a linee. WARNING: Proteggere persone ed animali dalla colla bollente e dalla punta della bocchetta.Se la colla bollente venisse a contatto con la pelle, tenere per alcuni minuti la parte interessata sotto un getto...
Page 47
La colla non viene Stick colla consumato. Inserire un nuovo stick erogata Diametro dello stick colla colla. troppo grande o troppo Utilizzare stick di colla piccolo. consigliati. Lo stick di colla non è stato Spingere lo stick di colla spinto fino in fondo. fino in fondo durante il caricamento.
Page 48
L’incollatura si Superficie da incollare Rimuovere il grasso dalla stacca dopo il grassa o troppo liscia. superficie da incollare raffreddamento. Superficie da incollare oppure irruvidirla un po. polverosa. Pulire la superficie da Materiale del pezzo in incollare. lavorazione non Utilizzare una colla adatto.
Page 49
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ NOI, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A nome di Positec si dichiara che il prodotto Descrizione Pistola termica a colla 20V Codice WX746 WX746.X (746 - designazione del macchinario, rappresen- tativo della pistola a colla) Funzioni Applicazione della colla È...
Page 50
Los usuarios pueden consultar las instruc- ciones electrónicas en https://eu.worx.com. SEGURIDAD DE LOS PRODUCTOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todos los consejos e instrucciones de seguridad. Si no se res- petan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Page 51
suministro desconectable suministrada con el aparato. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONA- LES PARA PISTOLAS DE PEGAMENTO Se puede producir un incendio si el aparato no se utiliza con cuidado, por tanto - Tenga cuidado cuando maneje este aparato en lugares donde haya materiales combustibles; - No dirigir el aparato durante tiempo prolongado al mismo punto.
Page 52
o las baterías recargables. b)No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros...
Page 53
Worx. No utilice ningún otro cargador que no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. o)No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
Page 54
en otro momento. r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. s)Deshágase del producto correctamente. t) No se deben mezclar pilas de diferentes fabricantes, capacidad, tamaño o tipo en un mismo dispositivo. r) Mantener la batería lejos de microondas y alta presión.
Page 55
Batería de ión de litio. Este producto se ha marcado con un símbolo relacionado con la “colección separada” para todos los paquetes de baterías y paquetes de baterías. Luego se reciclará o desmontará Li-I on para reducir el impacto en el medio ambiente. Los paquetes de baterías pueden ser peligrosos para el medio ambiente y para la salud humana, ya que contienen sustancias peligrosas.
Page 56
Tiempo de funcionamiento(2.0Ah) más de 120 min. Peso (Sin batería) 120g ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 solo se utilizan para diferentes clientes, no hay cambios relevantes seguros entre estos modelos. ** * Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.
Page 57
herramientas MakerX, como la Herramienta Rotatoria o la Amoladora. FUNCIONAMIENTO 1. Confirmar que el botón de control de velocidad está en “Mín”. Agarrar la herramienta por la empuñadura.Pulsar el interruptor de encender/apagar del conectador. Presionar entonces el botón de la herramienta durante 3 s hasta que se ponga rojo, lo que significa que la pistola de pegamento se está...
Page 58
No sale pegamento. Barra de adhesivo Introducir una barra de consumida. adhesivo nueva. Diámetro demasiado Usar varitas grande o pequeño de barra de pegamento de adhesivo. recomendadas. La varita de pegamento no Empujar la varita de está empujada al extremo. pegamento al extremo cuando se cargue.
Page 59
La unión se desprende Superficie de contacto con Desengrasar o dar más al enfriarse. grasa o demasiado lisa. aspereza a la superficie Superficie de contacto con de contacto. polvo. Limpiar la superficie de Material de la pieza contacto.. incompatible. Emplear un adhesivo especial.
Page 60
PROTECCION AMBIENTAL Cologne, Germany Los residuos de aparatos eléctr icos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o 2021/05/10 el establecimiento para saber cómo Allen Ding reciclar estos productos.
Page 61
Os utilizadores podem consultar as in- struções eletrónicas em https://eu.worx. com. SEGURANÇA DO PRODUTO INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO: Leia todos os avisos e instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde estas instruções para referência futura.
Page 62
alimentação amovível fornecida com este aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA PISTOLAS DE COLA Se o aparelho não for utilizado com cuidado poderá originar incêndio, por isso - Tenha cuidado quando utilizar este aparelho em locais onde existam materiais combustíveis - Não apontar o aparelho durante muito tempo para a mesma posição.
Page 63
da bateria. b)Não submeta a bateria a curto- circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto-circuitos por materiais condutores. Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos de metal, que possam realizar uma ligação...
Page 64
Worx. Não utilize um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. l) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização...
Page 65
o)Retire a bateria do equipamento quando não estiver em utilização. p)Elimine-a de forma adequada. q)Não misture pilhas de diferente fabrico, capacidade, tamanho ou tipo num dispositivo. r) Mantenha a bateria longe de fornos micro-ondas e altas pressões. SÍMBOLOS Leia o manual. AVISO Usar protecção ocular Usar luvas de proteção...
Page 66
Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá- los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. LISTA DE COMPONENTES BOCAL TAMPA TRIGGER 4.
Page 67
Categoria Tipo Capacidade Entrada: 20 V 10 A Max. WA7160 Saída: 20 V 10 A Max. 20V Hub/HubX Entrada: 20 V 10 A Max. WA7161 Saída 1: 20 V 10 A Max. Saída 2: 5 V 2 A (Porta USB) Recomendamos que você...
Page 68
que a pistola de cola está a aquecer. Quando a luz ficar verde, a pistola está pronta para funcionar. Pressione o gatilho para colar. (Ver Fig.D,E,F) Pressionar os materiais a serem colados entre si, imediatamente após a aplicação da cola. NOTA: Recomenda-se que em grandes superfícies ou peças longas a cola seja aplicada sob a forma de vários pontos.
Page 69
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Sintoma Possíveis Causas Possível Solução Não sai cola. O bastão de cola está Introduzir um novo gasto. bastão de cola. Diâmetro do bastão de Utilize os bastões de cola cola grande demais ou recomendados. pequeno demais. Empurre o bastão de cola O bastão de cola não está...
Page 70
A união colada se solta A superfície colada está Desengordurar a depois de arrefecer. muito gordurosa ou é superfície a ser colada ou lisa demais. torná-la mais áspera. A superfície a ser colada Limpar a superfície a ser está muito poeirenta. colada.
Page 71
PROTECÇÃO AMBIENTAL Os equipamentos eléctricos não devem ser depositados com o lixo domésti- co. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconsel- hamento sobre reciclagem. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany...
Page 72
Gebruikers kunnen de elektronische gebruiksaanwijzingen bekijken op https:// eu.worx.com. VEILIGHEID VAN HET PRODUCT VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING: Lees alle veiligheids- voorschriften en instructies. Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
Page 73
WAARSCHUWING: Voor het opladen van de batterij, gebruik alleen de afneembare voedingseenheid die met dit apparaat meegeleverd werd. AANVULLENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR LIJMPISTOLEN Wordt het apparaat niet met zorg gebruikt, kan dit brand tot gevolg hebben, dus: - Wees voorzichtig bij gebruik van dit apparaat in omgevingen met brandbare materialen - Richt het apparaat niet langdurig op dezelfde plaats.
Page 74
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ACCUPACK a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen kortgesloten kunnen worden. Houd het accupack op een afstand van andere metalen voorwerpen als paperclips, muntstukken, sleutels, nagels, schroeven en andere kleine...
Page 75
Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van Worx. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd.
Page 76
o) Verwijder het batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is. p) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat . q) Gebruik geen cellen van verschillende fabrikanten, capaciteit, afmetingen of typen binnen een apparaat. r) Houd de accu uit de buurt van microgolven en hoge druk.
Page 77
Lithium-ionbatterij, die is gelabeld met de symbolen die horen bij “gescheiden inzameling” van alle batterijpakketten en batterijpakketten. Het wordt vervolgens gerecycled of verwijderd Li-I on om de milieu-impact te verminderen. Batterijpakketten kunnen schadelijk zijn voor het milieu en de volksgezondheid omdat ze schadelijke stoffen bevatten.
Page 78
Gewicht machine (Kaal gereedschap) 120g ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 zijn alleen voor verschillende klanten, er zijn geen veil- igheidsgerelateerde wijzigingen tussen deze modellen. *** Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt maxi- mum 20 volt. Nominale spanning is 18 volt. Categorie Hoedanigheid Invoer: 20 V...
Page 79
1. Bevestig dat de snelheidsregelknop is ingesteld op “Min”. Pak het gereedschap bij de grip.Druk op de aan/uit-schakelaar op de hub.Houd de knop voor het gereedschap 3 seconden ingedrukt totdat deze rood wordt waarmee wordt aangegeven dat het lijmpistool aan het verhitten is. Het pistool is gereed als het lampje groen gaat branden.
Page 80
PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaken Mogelijke oplossing Er komt geen lijm uit. Lijmstick verbruikt. Nieuwe lijmstick Lijmstickdiameter te groot insteken. of te klein. Gebruik aanbevolen De lijmstick is er niet lijmsticks. helemaal tot het eind Duw de lijmstick ingedrukt. helemaal tot het einde tijdens het laden.
Page 81
Vastgelijmde tegels in Vocht kruipt onder Het wordt aanbevolen om vochtige lijmplaats. speciale lijm te gebruiken ruimten raken los. geschikt voor vochtige locaties. Gelijmde schoenzolen Vocht laat leer opzwellen Speciale lijm gebruiken. raken los. en kruipt onder lijmplaats. Tijdens het De trekker wordt nog Laat de trekker los aanbrengen van lijm...
Page 82
CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product Beschrijving 20V Pistool voor hete lijm Type WX746 WX746.X (746 - machine aanduiding, representatief voor het lijmpistool) Functie: Lijmen Voldoet aan de volgende richtlijnen, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
Page 83
Brugere kan se den elektroniske vejledning på https://eu.worx.com. PRODUKTSIKKERHED SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Læs samtlige an- visninger. Manglende overholdelse af neden- stående anvisninger kan resultere i elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Gem alle advarsler og instruktioner for frem- tidig reference.
Page 84
EKSTRA SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL LIMPISTOLEN Der kan opstå en brand, hvis apparatet ikke bruges korrekt. Du skal derfor: - Vær forsigtig, når du bruger dette apparat på steder med brandfarlige materialer - Maskinen må ikke rettes mod det samme sted I længere tid.
Page 85
hvor de kan kortslutte hinanden eller kortsluttes af ledende genstande. Når batterisættet ikke er i brug, skal det holdes væk fra andre metalgenstande, såsom papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe en forbindelse fra en pol til en anden, Kortslutning af batteripoler kan medføre forbrændinger eller brand.
Page 86
Worx. Anvend ingen anden oplader end den, der specifikt er beregnet til brug med udstyret. l) Brug kun det korrekte batteri til udstyret.
Page 87
r) Hold batteriet væk fra mikrobølgeovne og højt tryk. SYMBOLER Læs brugsanvisningen Advarsel Bær øjenværn Bær beskyttelseshandsker Må ikke brændes Batterier kan påvirke vandmiljøet, hvis de ikke bortskaffes korrekt, hvorved de kan udgøre en fare for økosystemet. Bortskaf ikke batterierne som almindeligt affald. Lithium-ion batteri.
Page 88
UDLØSER 4. ISÆTNING AF LIMSTIFT TÆND/SLUK-KNAP LIMSTIFT* * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis indeholdt i leverancen. TEKNISKE DATA Type WX746 WX746.X (746 - maskinbetegnelse, repræsentativ for limpistol) WX746 WX746.X ** Nominel Spænding Max. *** 20 V Diameter lijmstick 7.2mm Dysekaliber 1.2 mm...
Page 89
BETJENINGSVEJLEDNING NOTER: Før du bruger dette værktøj, læs instruktionsbogen omhyggeligt. BEREGNET ANVENDELSESOMRÅDE: Værktøjet kan bruges til limning af træ, læder, plastik, papir og andre materialer. MONTERING 1. Før limstiften, der passer til materialet , ind i klæbestiften bagfra.Bruges med 7,2 mm mini-limstifter (Se figur A) 2.
Page 90
VEDLIGEHOLDELSE Fjern batteriet før du udfører justeringer, service eller vedligeholdelse. Der findes ingen servicerbare dele i dit værktøj. Brug aldrig vand eller kemiske rengøringsmidler til rengøring. Må kun rengøres med en tør klud. Opbevares på et tørt sted. Hold motorens ventilationsåbninger rene. Lejlighedsvis kan du se gnister gennem ventilationshullerne.
Page 91
Sammenlimning Limflade er fedtet eller for Affedt limflade eller gør løsner sig efter glat. den en smule ru. afkøling. Limflade støvet. Rengør limflade. Emnemateriale ikke egnet. Brug speciallim. Limede kakler løsner Fugt trænger ind under Det anbefales, at bruge sig i fugtige rum. klæbested.
Page 92
KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne af Positec erklæres at produktet Beskrivelse 20 V varm limpistol Type WX746 WX746.X (746 - maskinbetegnelse, repræsentativ for limp- istol) Funktion Limning er i overensstemmelse med følgende direktiver: 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
Page 93
Brukere finner elektroniske instruksjoner på https://eu.worx.com. PRODUKTSIKKERHET SIKKERHETSINSTRUKSER ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og alle instruksjoner. Hvis du unnlater å følge instruksjonene under, kan det resultere i elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade. Ta vare på advarsler og instruksjoner for fre- mtidig referanse.
Page 94
Det kan oppstå brann hvis apparatet ikke brukes med omtanke, så – Vær forsiktig når du bruker dette apparatet på steder der det er brennbare materialer; - Maskinen må ikke rettes mot ett enkelt sted i for lang tid av gangen. - Ikke arbeid i nærheten av lett antennelige gasser og materialer.
Page 95
metallgjenstander. Når batteripakken ikke er i bruk skal den holdes adskilt fra andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer eller andre små metallobjekter. Kortslutning av batteriet kan forårsake skader eller brann. c)Ikke utsett celler eller batteripakke for varme eller ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
Page 96
å lade og utlade batteripakken flere ganger for å oppnå maksimal ytelse. k)Bruk kun batterilader spesifisert av Worx. Bruk ikke andre ladere enn de som er levert for bruk med utstyret. l) Tikke bruk batteripakker som ikke er beregnet for bruk sammen med utstyret.
Page 97
Advarsel Bruk øyevern Bruk vernehansker Ikke brenn Batterier kan ende opp i vann hvis de ikke kastes på riktig måte, som kan være farlig for økosystemet. Ikke kast brukte batterier som usortert husholdningsavfall. Litiumionbatteri. Som er merket med symbolene knyttet til "separat samling"...
Page 98
TEKNISKE DATA Type WX746 WX746.X (746 - betegnelse på enhet, representativ for limpistol) WX746 WX746.X ** Oppgitt spenning Max. *** 20 V Limpinnemillimeter 7.2mm Dysekaliber 1.2 mm Forhåndsoppvarmingstid 25 s Temperatur etter oppvarming 200° C Brukstid(2.0Ah) over 120 minutter Vekt (bare verktøy) 120g ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 er kun for forskjellige kunder, det er ingen sikkerhetsrelat- erte endringer mellom disse modellene.
Page 99
MONTERING 1. Sett inn passende limpinne for det materialet som skal limes via hullet bak på limpistolen. Bruk 7,2 mm minilimpinner (Se Fig A.) 2. Kople limpistolen og navet. (Se Fig B.) ADVARSEL: Før bruk, sørg for at hastighetskontrollen på navet er satt til “Min”-stilling- (Se Fig C) overflatene som skal limes må...
Page 100
FEILSØKING Symptom Mulige årsaker Mulig løsning Det kommer ikke lim Limpinnen er oppbrukt. Sett inn en ny limpinne. Limpinnediameteren er for Bruk anbefalte limpinner. stor eller for liten. Trykk limpinnen helt inn Limpinnen er ikke trykket ved påfyll. langt nok inn. Limpinnen faller ut av Limpinnens diameter er for Bruk anbefalte limpinner.
Page 101
Limte skosåler er ikke Fuktighet får læret til å Bruk spesiallim. klebe--bare. blåse seg opp og krølle seg sammen under klebingen. Strenger av lim blir Avtrekkeren er fremdeles Slutt å trykke avtrekkeren trukket utover når du inntrykket etter bruk. før du fullfører fjerner limpistolen fra Dysen har ikke blitt tørret handlingen.
Page 102
SAMSVARSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet Beskrivelse 20V Varmelimepistol Type WX746 WX746.X (746 - betegnelse på enhet, representativ for limpistol) Funksjon Liming Samsvarer med følgende direktiver: 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Standardene samsvarer med EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Personen som er autorisert til å...
Page 103
Användare kan se de elektroniska bruksan- visningarna på https://eu.worx.com. PRODUKTSÄKERHET SÄKERHETSINSTRUKTIONER VARNING: Läs igenom alla säkerhetsvarn- ingar och -instruktioner. Läs alla instruk- tioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk.
Page 104
YTTERLIGARE SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR LIMPISTOLER Brand kan uppstå om apparaten inte används försiktigt, så därför: - Var försiktig när du använder denna apparat på platser där det finns brännbart material; - Rikta inte verktyget under en längre tid mot ett och samma ställe. - Hantera inte i närheten av lätt flambara gaser eller material.
Page 105
batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När batteriet inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små metallobjekt som kan leda ström från en terminal till en annan.
Page 106
Worx. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. l) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här...
Page 107
SYMBOLER Läs handboken. Varning Använd skyddsglasögon Använd skyddshandskar Bränn inte Om det inte hanteras ordentligt kan batteriet gå in i vattencykeln och kan skada ekosystemet. Kassera ej använda batterier som osorterat kommunalt avfall. Litiumjonbatteri, som har blivit märkt med symbolerna i samband med "separat samling"...
Page 108
LIMSTIFT* *Avbildat eller beskrivet tillbehör ingår delvis inte I leveransomfånget. TEKNISK INFORMATION WX746 WX746.X (746 - beteckning för maskiner, representativ för limpistol) WX746 WX746.X ** Märkspänning Max. *** 20 V Diameter för limstift 7.2mm Munstyckets kaliber 1.2 mm Förvärmningstid 25 s Temperatur vid uppvärmning 200°...
Page 109
bruksanvisningen. ÄNDAMÅLSENLIG ANVÄNDNING Verktyget kan användas för limning av trä, läder, plast, papper och andra material. MONTERING 1. För in lämpligt limstift för materialet som limmas via hålet på baksidan av limpistolen. Använd 7,2 mm mini limstift (Se Figur A) 2.
Page 110
Håll alla arbetskontroller fria från damm. Ser du gnistor i ventileringsöppningarna, är det normalt och kommer inte att skada till verktyg. Förvara tillbehören på en torr plats. VARNING: Använd inte lättantändliga lösningsmedel för rengöring av ytor som ska limmas. För överflödigt härdat lim, kan det tas bort med ett trubbigt föremål.
Page 111
Den självhäftande Limmet har redan Limma arbetsstycken på ytan limmar endast på delvis svalnat innan ett snabbare sätt. ena sidan. arbetsstyckena har Ställ in punkter för limmats. limmet istället för att lägga lim över ytan. Limning fungerar inte Ytan är fet eller allt för slät. Rugga upp limytan efter kylning..
Page 112
MILJÖSKYDD Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återan- vänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller ĺter försäljare för ĺtervinningsrĺd. DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På Positecs vägnar förklara att produkten Beskrivning 20V Het limpistol WX746 WX746.X (746 - beteckning för maskiner, representa- tiv för limpistol)
Page 113
Użytkownicy mogą zapoznać się z elektron- icznymi instrukcjami na stronie https://eu- .worx.com. BEZPIECZEŃSTWO PRODUKTU OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIEC- ZEŃSTWA OSTRZEŻENIE: Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może spowodować poraże- nie prądem, pożar i/lub poważne obrażenia.
Page 114
OSTRZEŻENIE: Aby naładować akumula- tor należy używać tylko zasilacza do- starczonego wraz z tym urządzeniem DODATKOWE INSTRUKCJE O BEZPIECZEŃST- WIE DLA PISTOLETÓW KLEJOWYCH Jeżeli urządzenie nie jest używane z należytą starannością, występuje ryzyko wybuchu pożaru, z tego powodu - zachowaj ostrożność podczas używania urządzenia w miejscu, w którym znajdują...
Page 115
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCA MODUŁU AKUMULATORA a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie niszcz ogniw pomocniczych lub modułu akumulatora. b) Nie zwieraj ogniwa lub modułu akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub modułu akumulatora w sposób bezładny w pudle lub szufladzie, gdzie mogą się wzajemnie zewrzeć lub ulec zwarciu przez inne metalowe przedmioty.
Page 116
mechaniczne. e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopuść, aby płyn zetknął się ze skórą lub dostał się do oczu. Jeśli już nastąpił kontakt z płynem, przemyj skażoną powierzchnię dużą ilością wody i zwróć się o pomoc medyczną. f) Utrzymuj ogniwa i moduł akumulatora w czystości i w stanie suchym.
Page 117
Akumulatory należy ładować tylko w ładowarkach, które poleci producent Worx. l) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. m)Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci. n) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do wglądu.
Page 118
SYMBOLE Przeczytać instrukcję Ostrzeżenie Używać ochrony wzroku Należy zakładać okulary ochronne Nie wrzucać do ognia W przypadku niewłaściwej obsługi bateria może przedostać się do obiegu wody i spowodować uszkodzenie ekosystemu. Nie wyrzucaj zużytych baterii jako nieposortowanych odpadów komunalnych. Akumulator litowo-jonowy, który został oznaczony symbolami związanymi z "oddzielną...
Page 119
WKŁAD KLEJĄCY* * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane stan- dardowo. DANE TECHNICZNE Typ WX746 WX746.X (746 - oznaczenie maszyny, reprezentuje pistolet klejowy) WX746 WX746.X ** Napięcie Max. *** 20 V Średnica wkładu do klejenia 7.2mm Kaliber dyszy 1.2 mm Czas wstępnego podgrzewania 25 s...
Page 120
INSTRUKCJE OBSŁUGI Uwaga: Przed użyciem narzędzia przeczytać uważnie instrukcję obsługi. UŻYCIE ZGODNE Z PRZEZNACZENIEM Narzędzie może być używane do łączenia drewna, skóry, tworzyw sztucznych, papieru i innych materiałów. MONTAŻ 1. Laskę kleju dostosowanego do obrabianego materiału wprowadzić do urządzenia od tyłu.Używaj prętów klejowych mini, 7,2 mm (Patrz Rys. A) 2.
Page 121
serwacji należy wyjąć akumulator. W narzędziu nie ma żadnych części, które wymagałyby serwisowania przez użyt- kownika. Nigdy nie należy używać wody czy środków czyszczących do czyszcze- nia narzędzia z napędem elektrycznym. Czyścić suchą szmatką. Zawsze należy przechowywać narzędzie w suchym miejscu. Utrzymywać w czystości otwory wentylacyjne silnika.
Page 122
Klej połączył Klej wystygł częściowo przed Elementy przyciskać powierzchnie tylko połączeniem szybciej. częściowo. elementów. Nie smarować całej powierzchni klejem. Kleić punktowo lub ściegami. Sklejone miejsca Powierzchnia przeznaczona do Odtłuścić powierzchnię puszczają po sklejenia lub zmatowić. schłodzeniu.. jest tłusta lub zbyt gładka. Oczyścić...
Page 123
OCHRONA ŚRODOWISKA Adres Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Odpady wyrobów Germany elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy korzystać z recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u 2021/05/10 władz lokalnych lub sprzedawcy Allen Ding detalicznego.
Page 124
Οι χρήστες μπορούν να δουν τις ηλεκτρονικές οδηγίες στη διεύθυνση https://eu.worx.com. ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΓΕΝΙΚΕΣ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις για την ασφάλεια και όλες τις οδηγίες. Η μη τήρηση των παρακάτω υποδείξεων μπορεί να έχει σα συνέπεια ηλεκτροπληξία, κίνδυνο πυρκαϊάς ή/και...
Page 125
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για το σκοπό της επαναφόρτισης της μπαταρίας χρησιμοποιείτε μόνο την αποσπώμενη μονάδα τροφοδοσίας που παρέχεται με αυτή τη συσκευή. ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΠΙΣΤΟΛΙΑ ΘΕΡΜΟΚΟΛΛΑΣ Ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, επομένως - Προσέχετε όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή...
Page 126
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ a)Απαγορεύονται η αποσυναρμολόγηση, το άνοιγμα ή το κόψιμο στοιχείων μπαταριών ή συστοιχιών μπαταριών. b)Δεν πρέπει να βραχυκυκλώνετε συστοιχίες μπαταριών. Οι συστοιχίες μπαταριών δεν πρέπει να φυλάσσονται ανοργάνωτα σε κουτί ή συρτάρι όπου μπορεί να βραχυκυκλώσουν...
Page 127
την αποθήκευσή της σε σημείο άμεσα εκτεθειμένο στο φως του ήλιου. d)Μην αφήσετε τη συστοιχία μπαταριών να υποστεί μηχανικό πλήγμα. e)Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, μην αφήσετε το υγρό να έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια σας. Αν συμβεί κάτι τέτοιο, πλύνετε...
Page 128
τη συστοιχία μπαταριών αρκετές φορές για να επιτευχθούν οι μέγιστες επιδόσεις της. k)Για επαναφόρτιση χρησιμοποιήστε μόνο τον φορτιστή που καθορίζει η Worx. Μη χρησιμοποιήσετε άλλον φορτιστή εκτός από αυτόν που παρέχεται αποκλειστικά για χρήση μαζί με τον εξοπλισμό. l) Μη χρησιμοποιήσετε άλλη συστοιχία...
Page 129
q)Μην αναμειγνύετε τις μπαταρίες ή διαφορετική κατασκευή, χωρητικότητα, μέγεθος ή τύπο μέσα στον εξοπλισμό. r) Φυλάτε την μπαταρία μακριά από συσκευές μικροκυμάτων και υψηλή πίεση. ΣΥΜΒΟΛΑ Διαβάστε το εγχειρίδιο Προειδοποίηση Χρησιμοποιήστε μέσα προστασίας της όρασής σας Φοράτε προστατευτικά γάντια Απαγορεύεται η καύση Εάν...
Page 130
Απόβλητα σχετικά με ηλεκτρισμό δεν πρέπει να πετάγονται μαζί με τα απόβλητα του νοικοκυριού. Παρακαλούμε να τα ανακυκλώνετε εκεί όπου υπάρχουν οι απαραίτητες εγκαταστάσεις. Ελέγξτε στον τοπικό σας δήμο ή στους πωλητές για συμβουλές ανακύκλωσης. ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ ΑΚΡΟΦΥΣΙΟ ΚΑΠΑΚΙ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ-ΣΚΑΝΔΑΛΗ 4.
Page 131
Κατηγορία Μοντέλο Χωρητικότητα Είσοδος: 20 V 10 A Max. WA7160 Έξοδος: 20 V 10 A Max. 20V Hub/HubX Είσοδος: 20 V 10 A Max. WA7161 Έξοδος 1: 20 V 10 A Max. Έξοδος 2: 5 V 2 A (θύρα USB) Συνιστούμε...
Page 132
υποδοχή.Κατόπιν πιέστε το κουμπί στο εργαλείο για 3 δευτ. μέχρι να γίνει κόκκινο, κάτι που δείχνει ότι το πιστόλι θερμόκολλας θερμαίνεται. Όταν το φως γίνει πράσινο, το πιστόλι είναι έτοιμο για λειτουργία. Πατήστε τη σκανδάλη για την κόλληση. (Δείτε την Εικ. D, E, F) Μετά την εφαρμογή...
Page 133
Η κόλλα δεν βγαίνει Το στικ κόλλας έχει Εισαγάγετε ένα νέο στικ τελειώσει. κόλλας. Η διάμετρος στικ Χρησιμοποιήστε τα κόλλας είναι πολύ προτεινόμενα στικ μεγάλη ή μικρή. κόλλας. Το στικ κόλλας δεν Ωθήστε το στικ κόλλας ωθείται μέχρι το τέλος. μέχρι...
Page 134
Η ένωση κόλλας Η επιφάνεια είναι Τραχύνετε την επιφάνεια δεν είναι λιπαρή ή πολύ λεία. κόλλας ελαφρά. αποτελεσματική Η επιφάνεια έχει σκόνη. Καθαρίστε την επιφάνεια. μετά την ψύξη. Ακατάλληλο υλικό ή Χρησιμοποιήστε τεμάχιο επεξεργασίας. εξειδικευμένη κόλλα. Τα κολλημένα Η υγρασία εξαπλώνεται Συστήνεται...
Page 135
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Η απόρριψη αποβλήτων ηλεκτρικού εξοπλισμού δεν πρέπει να γίνεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Θα πρέπει να τα δίνετε για ανακύκλωση όπου υπάρχουν οι ανάλογες εγκαταστάσεις. Ζητήστε συμβουλές περί ανακύκλωσης από τις τοπικές σας αρχές ή από το...
Page 136
A felhasználók az elektronikus utasításokat a https://eu.worx.com weboldalon tekinthe- tik meg. TERMÉKBIZTONSÁG BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLA- TOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és valamennyi utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hatása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
Page 137
töltse fel. TOVÁBBI BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁS RAGASZ- TÓPISZTOLYOKHOZ Amennyiben a készüléket elővigyázatlanul használják, tűzeset veszélye állhat fenn, ezért: - legyen óvatos, ha a készüléket gyúlékony anyagok közelében használja; - ne irányítsa ugyanarra a helyre a kimenetet hosszabb időn át; - ne használja robbanásveszélyes légkörben; - ne feledkezzen el, hogy a készülék által fejlesztett hő...
Page 138
b)Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy valamilyen vezető anyag a rövidzárlatukat okozhatja. Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, pénzérméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat.
Page 139
Hosszan tartó tárolást követően a maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort többször feltöltse és lemerítse. k)Csak a Worx által javasolt töltővel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való használatra mellékelt töltőt használja. l) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettől eltérő...
Page 140
p)Ártalmatlanításnál megfelelően járjon q)Ne helyezzen be különböző gyártóktól származó, illetve eltérő kapacitású, méretű vagy típusú akkukat a készülékbe. r) Tartsa távol az akkumulátort mikrohullámoktól és nagy nyomástól. SZIMBÓLUMOK Olvassa el az üzemeltetői kézikönyvet. Figyelmeztetés Viseljen fülvédőt Viseljen védőszemüveget Ne dobja tűzbe Ha nem megfelelően kezelik, az akkumulátor beléphet a vízkörbe, és károsíthatja az ökoszisztémát.
Page 141
A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási hulladékkal. Ha van a közelben elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye oda a készüléket. Az újrahasznosítási lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA FÚVÓKA KUPAK RAVASZ 4. RAGASZTÓRÚD BETÖLTÉS BEKAPCSOLÓGOMB RAGASZTÓRÚD* *Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt...
Page 142
Kategória Típus Kapacitás Bemenet: 20 V 10 A Max. WA7160 Kimenet: 20 V 10 A Max. 20V Hub/HubX Bemenet: 20 V 10 A Max. WA7161 Kimenet 1: 20 V 10 A Max. Kimenet 2: 5 V 2 A (USB port) Javasoljuk, hogy kiegészítőket vásároljon az üzletből, ahol az eszközöket értékesí- tik.
Page 143
MEGJEGYZÉS: Nagy felületeken vagy hosszú munkadarabokon a ragasztót ajánlott pontok formájában felvinni. Rugalmas anyagokon csíkokban vigye fel. FIGYELMEZTETÉS: Óvja meg a személyeket és az állatokat a forró ragasztóanyagtól és a fúvóka végétől.Ha a forró ragasztóanyag a bőrrel érintkezésbe kerül, tartsa az érintett testrészt azonnal néhány percre hideg vízsugár alá.
Page 144
A ragasztórúd kiesik a A ragasztórúd átmérője túl Az ajánlott ragasztótollból. kicsi. ragasztórudakat használja. Használat után a Röviddel a használat után A jelenség normális ravasz lenyomása még magas a hőmérséklet, – miután a nélkül is folyik ki a és a ragasztó megolvad. ragasztópisztoly lehűlt, a ragasztó.
Page 145
A ragasztófelvitel A ravasz működés után is A használat befejezése végén a lenyomva maradt. után ne nyomja tovább a ragasztótollnak ravaszt. a ragasztási felületről A fúvókát nem húzta le. való leemelésekor Tisztítsa le a fúvókát, „szálak” keletkeznek. ehhez húzza azt végig a munkadarabon.
Page 146
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT A gyártó: Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany A Positec nevében kijelenti, hogy a termék 20 V-os forró ragasztópisztoly Leírás WX746 WX746.X típus (746 – készülék jelölése, a ragasztópisztolyt jelöli) Rendeltetés: Ragasztás Megfelel a következő irányelveknek: 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
Page 147
Utilizatorii pot vizualiza instrucțiunile în for- mat electronic la https://eu.worx.com. SECURITATEA PRODUSULUI INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ AVERTISMENT: Ciţiţi toate avertismentele privind siguranţa şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la şoc electric, incendiu şi/sau acci- dentare gravă. Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiuni- le pentru consultări ulterioare.
Page 148
de alimentare detașabilă furnizată cu acest aparat. INFORMAȚII SUPLIMENTARE DE SIGURANȚĂ PENTRU PISTOALELE DE LIPIT Dacă acest aparat electric nu este utilizat în mod circumspect, apare riscul unui incendiu, şi de aceea: - aveţi grijă când utilizaţi aparatul în apropierea materialelor inflamabile;...
Page 149
a)Nu demontaţi, deschideţi sau rupeţi celulele sau acumulatorul. b)Nu scurtcircuitaţi un acumulator. Nu depozitaţi acumulatoarele la întâmplare într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar putea scurtcircuita între ele sau prin materiale conductoare. Când acumulatorul nu este utilizat, ţineţi-l la distanţă de alte obiecte metalice, precum agrafele de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot crea contact...
Page 150
încărcătorul specificat de Worx. Nu utilizaţi niciun alt încărcător în afară de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. l) Nu utilizaţi acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament.
Page 151
ulterioare. o)Scoateţi acumulatorul din echipament dacă nu îl utilizaţi. p)Depuneţi acumulatorul la deşeuri în mod corespunzător. q)Nu introduceți în aparat acumulatoare care provin de la producători diferiți sau cu capacități, dimensiuni sau tipuri diferite. r) Țineți acumulatorul departe de microunde și presiune ridicată. SIMBOLURI Consultaţi manualul Avertisment...
Page 152
Acumulator litiu-ion, care a fost etichetat cu simbolurile asociate cu “colectarea separată” a tuturor acumulatorilor și acumulatorilor. Li-I on Acesta este apoi reciclat sau eliminat pentru a reduce impactul asupra mediului. Bateriile pot fi dăunătoare mediului și sănătății umane deoarece conțin substanțe nocive. Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună...
Page 153
A készülék súlya (Meztelen eszköz) 120g ** X = 1-999, A-Z, M1-M9 sunt destinate doar clienților diferiți, nu există modificări legate de siguranță între aceste modele. *** Tensiune măsurată în gol. Tensiunea iniţială a bateriei atinge maximum 20 volţi. Tensiunea nominală este de 18 volţi. Categorie Capacitate Intrare: 20 V...
Page 154
OPERAŢIUNE 1. Confirmați că butonul de control al vitezei este setat pe „Min”. Apucați unealta de mâner.Apăsați comutatorul de pornire/oprire de pe butuc.Apoi apăsați butonul de pe unealtă timp de 3 secunde până când devine roșu, ceea ce înseamnă că pistolul de lipit se încălzește. Când lumina devine verde, pistolul este gata de funcționare.
Page 155
DEPANAREA Simptom Cauze posibile Soluţie posibilă Lipiciul nu iese Batonul de adeziv s-a Introduceţi un baton de consumat. Introduceţi un adeziv nou. baton de adeziv nou. Utilizați batoane de lipici Diametrul batonului de recomandate. adeziv este prea Împingeți batonul de mare sau prea mic.
Page 156
Lipitura se desface Suprafaţa de lipire Degresaţi suprafaţa de după răcire. unsuroasă sau prea lipire sau înăspriţi-o netedă. puţin. Suprafaţa de lipire este Curăţaţi suprafaţa de prăfuită. lipire. Materialul piesei de lucru Folosiţi un adeziv special. nu este adecvat pentru lipire. Plăcile ceramice lipite Umezeala pătrunde sub Sugerați utilizarea...
Page 157
sfaturi privind reciclarea. DECLARAÞIE DE CONFORMITATE Noi, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany În numele Positec declarăm că produsul Description Pistol de lipit de 20V Tip WX746 WX746.X (746 - denumirea aparatului, reprezentativă pentru pistolul de lipit) Funcţie Lipire Respectă...
Page 158
Uživatelé si mohou zobrazit pokyny v elek- tronické formě na https://eu.worx.com. BEZPE NOST PRODUKTU VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÍ VÝSTRAHY VAROVÁNÍ: Přečtěte si všechna bez- pečnostní varování a instrukce. Ne- dodržení bezpečnostních instrukcí a varování může vést ke zranění el. proudem, vypuknutí...
Page 159
stejně kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo riziku zranění el. proudem. VÝSTRAHA: Z důvodu nabíjení baterie používejte pouze odnímatelnou napájecí jednotku, dodávanou s tímto spotřebičem. DODATE NÉ BEZPE NOSTNÍ POKYNY K TAV- NÝM PISTOLÍM V případě, že není pistole používána s opatrností, může dojít ke vzniku požáru.
Page 160
BEZPE NOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ a)Nepokoušejte se demontovat, rozebírat nebo rozřezávat baterie nebo její články. b)Neprovádějte zkratování baterie. Neukládejte baterie nahodile v krabicích nebo v zásuvkách, kde by mohlo dojít k jejich vzájemnému zkratování nebo k zkratování způsobenému jinými předměty. Není-li baterie používána, udržujte ji v bezpečné...
Page 161
Worx. Nepoužívejte jinou nabíječku, než je nabíječka speciálně dodaná pro použití s tímto zařízením. l) Nepoužívejte žádnou baterii, která není určena pro použití s tímto zařízením.
Page 162
n)Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. o)Není-li zařízení používáno, vyjměte z něj baterii. p)Provádějte řádnou likvidaci baterie. q)V zařízení nekombinujte bateriové články různého data výroby, kapacity, velikosti nebo typu. r) Baterii uchovávejte dál od mikrovlnných trub a vysokého tlaku. SYMBOLY Přečtěte si návod Výstraha...
Page 163
Lithium-iontová baterie, která byla označena symboly souvisejícími s „odděleným sběrem“ všech akumulátorů a akumulátorů. Poté se Li-I on recykluje nebo odstraní, aby se snížil dopad na životní prostředí. Akumulátory mohou být škodlivé pro životní prostředí a lidské zdraví, protože obsahují škodlivé látky. Vysloužilé...
Page 164
** X = 1-999, A-Z, M1-M9 jsou pouze pro různé zákazníky, mezi těmito modely neex- istují žádné změny související s bezpečností. *** Napětí měřené bez zátěže. Počáteční napětí baterie dosáhne maximálně 20 voltů. Jmenovité napětí je 18 voltů. Kategorie Modely Kapacita Vstup: 20 V 10 A Max.
Page 165
Poté stiskněte tlačítko na nástroji na 3 s, dokud se nerozsvítí červeně, což znamená, že se tavná pistole zahřívá. Až se světlo rozsvítí zeleně, je pistole připravena k používání. Lepidlo vytlačujete stisknutím spouště. (viz Obr. D,E,F) Slepované materiály po nanesení lepicí hmoty ihned stlačte dohromady.
Page 166
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Příznak Možné příčiny Možné řešení Z pistole nevychází Spotřebovaná lepicí Zaveďte novou lepicí lepidlo tyčinka. tyčinku. Průměr lepicí tyčinky je Použijte doporučené příliš velký nebo příliš malý. tavné tyčinky. Tavná tyčinka není Při plnění zatlačte tavnou zatlačena až na konec. tyčinku až...
Page 167
Přilepené kachlíky se Vlhkost oslabuje lepené Zvažte použití ve vlhkých místo. speciálního lepidla prostorech odlepují. vhodného pro vlhké prostředí Přilepené podrážky se Kůže vlhkostí bobtná a Použijte speciální lepidlo. odlepují. oslabuje se tak lepené místo. Na konci nanášení Spoušť zůstává po použití Před dokončením lepidla vznikají...
Page 168
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek 20V Tavná lepicí pistole Popis Typ WX746 WX746.X (746 - označení stroje, zástupce tavné pistole) Funkce: Lepení Splňuje následující směrnice, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 Splňované...
Page 169
Používatelia si môžu pozrieť elektronické návody na https://eu.worx.com. BEZPE NOSŤ PRODUKTU VŠEOBECNÉ BEZPE NOSTNÉ UPOZORNENIA VAROVANIE: Prečítajte si všetky bez- pečnostné varovania a inštrukcie. Chyba pri sledovaní varovaní a inštrukcií môže viesť k elektrickému šoku, vypuknutiu požiaru a/alebo k vážnym zraneniam.
Page 170
ktorá je dodaná spolu s týmto zariadením. ĎALŠIE BEZPE NOSTNÉ POKYNY TÝKAJÚCE SA LEPIACICH PIŠTOLÍ V prípade, že pri práci s pištoľou nebudete opatrní, môže dôjsť k vzniku požiaru. Preto: - pri použití pištole na miestach s výskytom hořlavých materiálov buďte opatrný; - pri práci nemierte dlhšiu dobu pištoľou na rovnaké...
Page 171
batérie náhodne v škatuliach alebo v zásuvkách, kde by mohlo dôjsť k ich vzájomnému skratovaniu alebo k skratovaniu spôsobenému inými predmetmi. Ak sa batéria nepoužíva, udržujte ju v bezpečnej vzdialenosti od sponiek na papiere, mincí, kľúčov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré...
Page 172
špecifikovaná spoločnosťou Worx. Nepoužívajte inú nabíjačku, než je nabíjačka špeciálne dodaná na použitie s týmto zariadením l)Nepoužívajte žiadnu batériu, ktorá nie je určená na použitie s týmto zariadením.
Page 173
kapacity, veľkosti alebo typu. r) Batériu uchovávajte ďalej od mikrovlnných rúr a zariadení pod vysokým tlakom. SYMBOLY Prečítajte si návod na používanie Výstraha Používajte ochranné prostriedky zraku Noste ochranné rukavice Nevystavujte ohňu Ak sa s ním nezaobchádza správne, batéria sa môže dostať do vodného cyklu a môže spôsobiť...
Page 174
ZOZNAM SÚ ASTÍ DÝZA UZÁVER SPÚŠŤA 4. OTVOR PRE LEPIACU TY INKU VYPÍNA LEPIACA TY INKA* * Štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WX746 WX746.X (746 - označenie zariadenia, predstavuje lepiacu pištoľ) WX746 WX746.X ** Menovité...
Page 175
vajú. Ďalšie podrobnosti nájdete v balíku príslušenstva. Personál obchodu vám môže pomôcť a poradiť vám. Nástroje série MakerX a 20 V rozbočovač/rozbočovač X sú špeciálne navrhnuté tak, aby pracovali spolu, preto sa nepokúšajte používať žiadne iné zariadenia. NÁVOD NA POUŽITIE POZNÁMKA: Pred tým,ako náradie použijete, prečítajte si návod na použitie.
Page 176
POZNÁMKA: Lepiaca pištoľ sa po 10 minútach automaticky vypne, aby sa šetrilo energiou. POZNÁMKA: Lepiacu pištoľ bezpečne uložte, aby pred zabalením po každom použití úplne vychladla. ÚDRŽBA Pred vykonaním akéhokoľvek nastavovania, opráv alebo údržby vyberte z nástroja batériový modul. Tento elektrický nástroj neobsahuje žiadne súčasti, ktorých servis by mohol vykonávať...
Page 177
Spúšť je zablokovaná, Priemer lepiacej tyčinky je Používajte odporúčané pretože lepidlu uniká veľmi malý. lepiace tyčinky. smerom dozadu. Teplota tavenia lepiacej tyčinky je veľmi nízka. Lepidlo netečie Teplota tavenia lepiacej Počkajte, kým nebude rovnomerne. tyčinky je veľmi nízka. ohriate. Lepidlo sa neohrievalo Lepiacu pištoľ...
Page 178
Pri nanášaní lepidla sú Lepidlo preniká cez papier/ Obrobok nedržte v ruke. na prstoch popáleniny. látku/ tkanivo Lepidlo nanášajte na obrobok, ktorý je umiestnený na tepelne odolnej silikónovej podložke alebo základni. Kovový obrobok sa zohrial. Obrobok nedržte v ruke. Lepidlo nanášajte na obrobok, ktorý...
Page 179
VYHLÁSENIE O ZHODE Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V mene spoločnosti Positec vyhlasujeme, že produkt 20 V tavná lepiaca pištoľ Popis Typ WX746 WX746.X (746 - označenie zariadenia, predstavuje lepiacu pištoľ) Funkcia: Lepenie Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
Page 180
Uporabniki si lahko elektronska navodila ogledajo na https://eu.worx.com. VARNOST IZDELKA SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotke. Napake zaradi neupoštevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povz- ročijo električni udar, požar in/ali težke telesne poškodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje lahko potrebovali.
Page 181
DODATNA VARNOSTNA NAVODILA ZA SPAJKALNIK Če naprave ne boste uporabljali pazljivo in skrbno, lahko pride do požara, - zato bodite izjemno pazljivi, ko jo uporabljate v bližini vnetljivih materialov; - naprave ne imejte usmerjene v isto točko dlje časa; - naprave ne uporabljajte v eksplozivnem okolju; - upoštevajte, da vročina lahko zaneti vnetljive materiale, ki jih ne vidite;...
Page 182
akumulatorja. Akumulatorjev nikoli ne shranjujte v škatli ali predalu, kjer bi lahko prišlo do kratkega stika zaradi stika kontaktov s prevodnimi predmeti. Kadar akumulator ni nameščen v orodju, ga hranite proč od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugi drobni kovinski predmeti, ki bi lahko omogočili stik med kontaktoma.
Page 183
Worx. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vašega akumulatorja. l) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vašega akumulatorja.
Page 184
o) e orodja ne uporabljate, iz njega odstranite akumulator. p)Akumulatorje odlagajte skladno s predpisi. q)V napravi ne uporabljajte celic različnih proizvajalcev, zmogljivosti, velikosti ali tipa. r) Baterije držite stran od mikrovalov in visokega tlaka. SIMBOLI Preberite navodila za uporabo. Opozorilo Uporabljajte zaščito za oči.
Page 185
Odpadnih električnih naprav ne smete zavreči skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za ločeno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno službo za ravnanje z odpadki. SESTAVNI DELI ŠOBA KAPICA SPROŽILEC 4. NAPOLNITEV Z LEPILNIMI VLOŽKI GUMB ZA VKLOP LEPILNI VLOŽEK* * Pri standardni dobavi niso vključeni vsi prikazani dodatki.
Page 186
Kategorija Vtipkajte Zmogljivost Vnos: 20 V 10 A Max. WA7160 Izhod: 20 V 10 A Max. 20V Hub/HubX Vnos: 20 V 10 A Max. WA7161 Izhod 1: 20 V 10 A Max. Izhod 2: 5 V 2 A (USB port) Priporočamo, da pribor kupite v trgovini, kjer se orodje prodaja.
Page 187
OPOZORILO: Zavarujte osebe in živali pred vročim lepilom in konico šobe. e se vroče lepilo dotakne kože, morate prizadeto mesto takoj za nekaj minut spirati pod tekočo mrzlo vodo. 2. Pritiskajte gumb za vklop, dokler lučka ne ugasne. Nato po uporabi pritisnite stikalo za vklop/izklop na bazi.
Page 188
Sprožilec je blokiran, Premer lepilnega vložka je Uporabite priporočene ker lepilo uhaja nazaj. premajhen. lepilne palice. Talilna temperatura lepilnega vložka je prenizka. Neenakomerno Talilna temperatura Počakajte, da se čas za iztekanje lepila. lepilnega vložka je segrevanje lepilnega prenizka. pisala Lepilo se ne segreva dovolj konča.
Page 189
Obdelovanec se topi. Obdelovanec sestoji iz Uporabite posebno materiala z nizkim lepilo. tališčem, npr. pene iz stirena. Opekline na prstih pri Pri nanosu prodor lepila Obdelovanca ne smete zlepljenju. skozi papir/Pri nanosu držati v rokah. prodor lepila skozi tkanino. Lepljenje izvajajte na silikonski podlogi, ki je obstojna pred vročino.
Page 190
IZJAVA O SKLADNOSTI Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany V imenu družbe Positec izjavljamo, da je izdelek Opis izdelka 20 V Pištola za vroče lepljenje Tip WX746 WX746.X (746 - oznaka stroja, predstavlja pištolo za lepljenje) Funkcija Lepljenje Skladen z naslednjimi direktivami, 2014/30/EU, 2011/65/EU &...
Page 191
Пользователи могут просматривать электронные инструкции по адресу: https://eu.worx.com. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА ОБЩИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВНИМАТЕЛЬНО ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ИНСТРУКЦИЯМИ. Невыполнение всех нижеприведенных инструкций и рекомендаций может привести к поражению электрическим током, пожару и серьезным травмам. Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего...
Page 192
(или прямые указания по применению) со стороны лица, отвечающего за их безопасность. - Дети в таких случаях должны находиться под наблюдением во избежание баловства или игр с данным аппаратом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: для подзарядки аккумулятора используйте только оригинальное подключаемое зарядное устройство, что поставляется в комплекте с газонокосилкой.
Page 193
горючим материалам, находящимся вне поля зрения; – после применения положите прибор на его подставку и дайте остыть перед перемещением на место хранения; – не оставляйте без присмотра включенный прибор. Это устройство относится к классу III и должно питаться только от напряжения безопасности...
Page 194
предметами. Если аккумуляторная батарея не используется, держите ее подальше от металлических предметов, таких как зажимы, монеты, гвозди, винты и прочие металлические предметы небольшого размера, которые могут соединить клеммы друг с другом. Короткое замыкание клемм батареи может стать причиной ожогов или пожара. c )Не...
Page 195
если он не используется. j) После продолжительного хранения может потребоваться несколько раз зарядить и разрядить аккумуляторную батарею для достижения максимальной эффективности ее работы. k)Используйте только зарядные устройства, указанные Worx. Не допускается использовать какие-либо зарядные устройства, за исключением специально предназначенных для...
Page 196
данного оборудования. l) Не допускается использовать какие- либо аккумуляторные батареи, не предназначенные для использования с данным оборудованием. m)Храните аккумуляторную батарею в местах, недоступных для детей. n)Следует сохранить оригинальную документацию на изделие для будущего использования. o)По возможности извлекайте аккумуляторную батарею из изделия, если...
Page 197
Предостережение Носите защиту органов зрения Наденьте защитные перчатки Запрещается сжигать При неправильной утилизации батареи могут попасть в водный цикл, что может быть опасным для экосистемы. Не выбрасывайте использованные батареи в несортированные бытовые отходы. Литий-ионный аккумулятор Этот продукт был отмечен символом, связанным...
Page 198
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ WX746 WX746.X ** Номинальное напряжение 20 V Max. *** Диаметр клеевого стержня 7.2mm Калибр сопла 1.2 mm Время предварительного нагрева 25 s Температура после прогрева 200 °C Время работы (2,0 Аh) более 120 mins Вес прибора (собственный) 0.12 kg ** X=1-999, A-Z, M1-M9 используются...
Page 199
1. Вставьте клеевой стержень, подходящий для склеиваемого материала, через отверстие на задней части клеевого пистолета. Используйте миниатюрные клеевые стержни 7,2 мм (см. рис. A). 2. Соедините пистолет и центральный блок (см. рис. В). ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: перед началом работы проверьте, что кнопка управления скоростью на центральном блоке находится...
Page 200
следует извлечь аккумуляторную батарею. В данном инструменте отсутствуют детали, подлежащие обслуживанию пользователем. Никогда не используйте воду или химические чистящие средства для очистки вашего электроинструмента. Протирайте его сухой тканью. Всегда храните электроинструмент в сухом месте. Содержите в чистоте вентиляционные отверстия двигателя. Не допускайте...
Page 201
Клей вытекает Температура плавления Подождите, пока клей неравномерно. клеевого стержня нагреется. слишком низкая. Дайте клеевому пистолету нагреться. Нажимайте спусковую кнопку медленно и равномерно. Склеивание Прежде чем рабочие Соединяйте рабочие поверхностей детали были соединены, детали быстрее. происходит только с клей уже частично Соединяйте...
Page 202
Вытрите сопло. Клей проникает через Не держите рабочую плотную или тонкую деталь в руке. бумагу /ткань. Наносите клей на рабочую деталь, помещенную на термостойкий силиконовый коврик или основание. Металлическая рабочая Не держите рабочую деталь нагрелась. деталь в руке. Наносите клей на рабочую...
Page 203
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Мы, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Заявляем, что продукт, Марки 20V клеевой пистолет Моделей WX746 WX746.X (746-обозначение техники, представителя клеевого пистолета) Функция Склеивание Соответствует положениям Директив, 2014/30/EU, 2011/65/EU & (EU)2015/863 И стандартам EN 60335-1, EN 60335-2-45, EN 62233, EN IEC 55014-1, EN IEC 55014-2, EN IEC 63000 Лицо...