Page 1
12155237 C 2005-05 Manuel d’instruction Sans élévation parallèle Élévation parallèle Attention ! Lisez la totalité du manuel d’instruction avant de commencer à utiliser la chargeuse.
Page 2
Sommaire SOMMAIRE Préface .............1:1 Information générale ..........1:1 Identification ............1:2 Consignes de sécurité ......2:1 Information générale ..........2:1 Explication des niveaux d'avertissement ....2:2 Explication des symboles ........2:2 Direction des travaux et utilisateurs ......2:3 Équipement de protection ........2:4 Facteurs de risque pendant le travail ......
Page 4
Préface PRÉFACE Information générale Avertissement!Une utilisation incorrecte ou sans précaution peut entraîner des blessures graves voire fatales pour le conducteur et les personnes à proximité. Respectez les consignes de sécurité. Ce manuel d'instruction décrit l'opération et l'entretien d'un chargeur agricole. L'information fournie dans le manuel était correcte au moment d'aller sous presse.
Page 5
Préface Identification Numéros de modèle et de série Une plaque matricule (1) portant un numéro d'identification est fixée sur chaque chargeur. La plaque est placée à l'intérieur du bras gauche. Emplacement de la plaque matricule Cette plaque indique: Le produit, le type, la date de fabrication, le poids et les numéros de référence et de série.
Page 6
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Information générale La sécurité du conducteur est un des plus importants objectifs lors de la construction d'un nouveau chargeur. Les constructeurs intègrent autant de fonctions de sécurité que possible. Il se produit chaque année de nombreux accidents qui pourraient être évités par quelques secondes supplémen- taires de réflexion ou une conduite plus prudente de la machine.
Page 7
Consignes de sécurité Explication des niveaux d'avertissement Lorsque vous voyez, sur un autocollant ou dans le manuel, un symbole de sécurité et un mot de signalisation, les instructions DOIVENT être suivies car elles sont directe- ment relatées à votre sécurité personnelle. Attention! Indique qu'un accident peu survenir si les consig- nes ne sont pas respectées.
Page 8
Consignes de sécurité Direction des travaux et utilisateurs Responsabilité Prudence! Conservez toujours ce manuel d'instructions ainsi que celui du tracteur dans le tracteur. • Si vous n'avez pas un manuel d'instruction pour le tracteur, adressez-vous au concessionnaire pour en obtenir un avant de monter et d'utiliser le chargeur. •...
Page 9
Consignes de sécurité Équipement de protection Avertissement! Si le tracteur est muni d'une ceinture de sécurité, il convient de l'utiliser avec un réglage correct pendant les opérations. Remplacez une cein- ture de sécurité endommagée avant d'utiliser la machine. Il convient de régler la longueur de la ceinture de sécurité. 9020012300a 2005-05...
Page 10
Consignes de sécurité Facteurs de risque pendant le travail En cours de transport Prudence! Lorsque la machine est employée pour transpor- ter une charge sur route, de jour comme de nuit, les plaques d'avertissement ne sont pas forcément visibles. Si ceci se produit, veillez à ce que des avertissements supplémentaires soient disposés.
Page 11
Consignes de sécurité Avant le travail Familiarisez-vous avec l'aire de travail et le terrain. Inspectez TOUJOURS l'aire de travail avant de commencer à travailler. Faites attention aux trous, pierres et autres dangers cachés. • NE PAS conduire une machine qui est abîmée ou manque d'un composant ou l'autre.
Page 12
Consignes de sécurité En cours de travail Emplacement de l'utilisateur Prudence! Ne manœuvrez la machine que depuis le siège conducteur. Ne manœuvrer la machine qu'à partir du siège du conducteur. Avertissement! Ne restez pas, ne passez pas et ne travaillez PAS sous une charge soulevée.
Page 13
Consignes de sécurité Manœuvre • Conduisez prudemment, pensez à la sécurité. Verrouillez toujours les pédales de frein l'une à l'autre. N'utilisez JAMAIS de freins séparés lorsque le chargeur est monté, vous éviterez ainsi le risque de perte de contrôle du tracteur et/ou de son retournement.
Page 14
Consignes de sécurité Facteurs de risque en cours d'entretien NE PAS entretenir le chargeur lorsque le moteur du tracteur est en marche ou encore chaud ou que la machine est en mouvement. • Lorsque vous garez le chargeur, un outil (godet, grappin, etc.) devra toujours être monté.
Page 15
Consignes de sécurité Le chargeur est équipé d'un robinet d'arrêt au-dessus de la vanne de commande sur le côté droit du chargeur. Celui-ci doit être tourné en position "fermée" durant les travaux d'entretien ou lorsque le chargeur, pour toute autre raison, doit être laissé en position élevée pendant une période prolongée.
Page 16
Consignes de sécurité Emplacement des autocollants d'avertissement (EU) Autocollant d'avertissement verrouillage d'outil, 1 (N° de réf. 11133835) Autocollant d'avertissement sur porte-outil, 2 (N° de réf. 1123673) Autocollant d'avertissement sur carter de palier, 2 (N° de réf. 1123674) 2005-05 9020012307a 2:11...
Page 18
Description DESCRIPTION Le boîtier de commande a UN seul levier à partir duquel toutes les fonctions sont exécutées. Définitions Selecto Fix Équipement pour brancher/débrancher le système hydrauli- 3e fonction que de l'outil. Fonction hydraulique supplémentaire pour la commande de l'hydraulique de l'outil et le verrou de celui-ci. Jeu de flexibles Flexibles et autres composants hydrauliques pour connecter 4e fonction...
Page 19
Description Porte-outil Le chargeur peut être équipé de différents types de porte- outil (X) en fonction du dispositif de fixation de l'outil. Consultez la section "Définitions". Le verrouillage de l'outil se fait automatiquement (Clic on) au raccordement. L'équipement pour branchement/débranchement hydrauli- que est proposé...
Page 20
Instructions de conduite INSTRUCTIONS DE CONDUITE Information générale Contrepoids Prudence! Risque de renversement et de dérapage. Le trac- teur peut se retourner ou tendre à déraper et de ce fait causer des accidents corporels. Contrôlez que le contrepoids est approprié compte tenu des outils et de la zone de travail.
Page 21
Instructions de conduite Commandes hydrauliques du tracteur et du chargeur Le système hydraulique du chargeur peut être accouplé à celui du tracteur de deux manières : Méthode 1 La première méthode est basée sur le raccordement du système hydraulique du tracteur à la vanne de commande du chargeur.
Page 22
Instructions de conduite CDC est une vanne de commande à entraînement électrohy- draulique équipée d'un levier de commande de type manche à balai placé près du siège du conducteur ou sur l'accoudoir. Le levier est raccordé à la vanne de commande électrohy- draulique à...
Page 23
Instructions de conduite Manœuvre du chargeur Important ! Tracteurs avec oscillation de l'essieu avant. Le chargeur occasionne une usure supplémentaire des compo- sants de l'essieu oscillant. Débrayez toujours l'oscillation de l'essieu avant si cette possibilité existe. Consulter le manuel d'instruction du tracteur. Vanne montée sur le chargeur Note: Toutes les positions de commande (sauf position flottante) reviennent au point neutre lorsque le levier est...
Page 24
Instructions de conduite Troisième fonction hydraulique - ErgoDrive La troisième fonction hydraulique est commandée par un interrupteur (A) situé sur la face avant de la commande Joystick. Rem. Lorsque l'interrupteur de la troisième fonction hydraulique est relâché, le levier recommence immédiate- ment à...
Page 25
Instructions de conduite Verrou hydraulique de l'outil Cet équipement permet d'accoupler et de désaccoupler l'outil à l'aide de la vanne de commande du chargeur. Important ! Si les flexibles sont interchangés, le verrouil- lage n'aura pas lieu! Les flexibles du vérin du verrou hydraulique sont raccordés à...
Page 26
Instructions de conduite ElectroDrive CDC Manœuvre du verrou hydraulique de l'outil Appuyez sur le rupteur à retour automatique (A). Appuyez sur le rupteur (P2). Amenez le levier en position de commande des fonctions de l'outil. Reportez-vous à "Manœuvre du chargeur". Dès que le bouton (A) est relâché, il retourne en position arrêt et le verrouillage hydraulique est automatiquement 0179-c...
Page 27
Instructions de conduite Softdrive (amortisseur de charge) Softdrive peut être embrayé pendant la plupart des travaux mais peut être débrayé lorsque des manœuvres de grande précision doivent être exécutées par le chargeur. Rem. En cas d'opération avec un outil qui requiert une fonction à...
Page 28
Instructions de conduite Montage du chargeur Prudence! Risque de pincement et d'écrasement. L'air con- tenu dans les conduits hydrauliques et dans les vérins peut entraîner des mouvements inattendus et brusques. Utilisez prudemment toutes les commandes à bas régime du moteur. Prudence! 0139-a Risque de pincement et d'écrasement.
Page 29
Instructions de conduite Systèmes US et UM. Installez les fourches de tension (A), les tourillons (B) et serrez les vis (C). Installez les fourches de tension et les tourillons. Raccordez les flexibles à la vanne, si une telle a été instal- lée, selon les repères chiffrés de 1 à...
Page 30
Instructions de conduite Montez l'indicateur de position Montez l'indicateur de position sur le vérin de basculement. Le réglage sera effectué avec l'outil d'actualité monté. L'indicateur peut être monté sur la droite ou sur la gauche. L'indicateur (B) est prévu pour une installation à gauche et doit donc être déplacé...
Page 31
Instructions de conduite Dépose du chargeur Prudence! Risque de pincement et d'écrasement. Le char- geur peut tomber. Montez le godet ou autre outil sur le chargeur avant de le désaccoupler ce dernier du tracteur. Placez le tracteur et le chargeur sur une surface plane et ferme.
Page 32
Instructions de conduite Systèmes DS, DM et DL Tirez la poignée de verrouillage (E) pour libérer le tourillon de verrouillage et tournez jusqu'à ce la poignée repose contre la butée du bâti (une de chaque côté). Prudence! Risque de pincement. La poignée de verrouillage est montée sur ressort.
Page 33
Instructions de conduite Accouplement du chargeur Prudence! Risque de pincement et d'écrasement. L'air con- tenu dans les conduits hydrauliques et dans les vérins peut entraîner des mouvements inattendus et brusques. Utilisez prudemment toutes les commandes à bas régime du moteur. Prudence! Risque de pincement et d'écrasement.
Page 34
Instructions de conduite Systèmes DS, DM et DL Élevez le chargeur, le système LOCK & GO verrouillera alors automatiquement le chargeur sur le bâti à l'aide de la cheville de verrouillage. La cheville de verrouillage verrouille le chargeur dans le bâti.
Page 35
Instructions de conduite Travailler avec le chargeur Avertissement! Risque de choc électrique, de pincement et d'écrasement. Lorsque vous conduisez avec char- geur relevé, assurez-vous qu'il y a assez de place entre le chargeur et les lignes à haute tension, les toits, etc.
Page 36
Instructions de conduite Contrepoids et voie Prudence! Vérifiez que la machine a du ballast (contrepoids) à l'arrière pour stabiliser sa capacité de charge. Le contrepoids est essentiel pour maintenir le contrôle de la machine. • Écartez les pneus jusqu'à la limite supérieure recom- mandée pour augmenter la stabilité.
Page 37
Instructions de conduite Stabilité de la machine Avertissement! Gardez le godet sous observation constante. Des objets peuvent tomber ou rouler vers le conduc- teur lorsque la charge est élevée. N'élevez que des charges qui trouvent place dans l'outil d'actualité. Maintenez votre regard sur le godet, des objets peuvent en tomber.
Page 38
Instructions de conduite La méthode la plus efficace pour remplir le godet est de conduire droit dans le tas avec le godet à l'horizontale. Élevez un peu le chargeur lorsque le godet commence à pénétrer dans le tas afin de faciliter le remplissage. Basculez ensuite le godet vers l'arrière pour conserver la charge dans le godet.
Page 39
Instructions de conduite Montage et démontage de l'outil Démontage de l'outil Verrou mécanique de l'outil Élevez le chargeur du sol et placez l'outil à l'horizontale du sol. Arrêtez le moteur et verrouillez le levier de commande en position neutre. Serrez le frein à main. Levez la charge parallèlement au sol, arrêtez le moteur, verrouillez le levier de commande en position neutre.
Page 40
Instructions de conduite Montage de l'outil Verrou mécanique de l'outil, Click on Châssis d'outil: Valtra, Ålö 3, Euro DL et certains outils hydrauliques. Élevez/Abaissez le chargeur de sorte que le côté inférieur du porte-outil soit à 5 cm du sol. Basculez le porte-outil légèrement vers l'avant (utilisez l'indicateur de position de l'outil comme référence).
Page 41
Instructions de conduite Lisez ceci avant de commencer à utiliser l'outil, Avertissement! Risque de pincement et d'écrasement. Un outil mat verrouillé peut se détacher. Contrôlez toujours que l'outil monté est bien verrouillé. Appuyez l'avant de l'outil contre le sol et contrôlez visuellement que le levier de verrouil- lage du porte-outil est retourné...
Page 42
Lubrifi cation et entretien LUBRIFICATION ET ENTRETIEN Avertissement! Ne demeurez jamais entre l'avant du tracteur et la traverse tubulaire du chargeur. Ne demeurez jamais entre l'avant du tracteur et la traverse tubulaire du chargeur. Points de graissage Graisser les tétons de graissage suivants avec de la graisse universelle toutes les 10 heures de service.
Page 43
Lubrifi cation et entretien Flexibles et vérins Lisez ceci avant de contrôler une fuite éventuelle du système hydraulique : Avertissement! Huile sous pression. De l'huile hydraulique sous haute pression peut pénétrer dans le corps en cas de fuite et provoquer de graves blessures, rendre aveugle ou entraîner la mort.
Page 44
Lubrifi cation et entretien Contrôle des raccords de flexibles Contrôlez que tous les flexibles et leurs raccords sont bien serrés et ne fuient pas. NE JAMAIS utiliser vos doigts ou vos mains lorsque vous recherchez une fuite. Réparation des vérins hydrauliques La dépose, réparation et repose des vérins hydrauliques exigent des outils spéciaux pour éviter d'endommager les composants internes.
Page 45
Lubrifi cation et entretien Contrôle de l'assemblage à boulons du bâti Contrôlez que toutes les vis sont serrées au couple de serrage spécifié, la première fois après 10 heures de service et puis une fois toutes les 50 heures de service. Voir tableau ci-dessous pour les couples de serrage.
Page 46
Recherche des pannes RECHERCHE DES PANNES Les dysfonctions éventuelles du chargeur se manifestent souvent suite à des facteurs qui n'ont pas de rapport avec le chargeur lui-même. • Contrôlez le niveau d'huile dans le réservoir hydrauli- que du tracteur. Faites l'appoint jusqu'au niveau requis. •...
Page 47
Recherche des pannes Problème Cause probable Mesure Vérins d’élévation et d’outil Bas niveau d’huile hydraulique. Contrôlez le niveau d’huile et remplissez s’il y a lieu. hors fonction Les flexibles hydrauliques sont mal raccordés. Contrôlez les flexibles et raccordez correcte- ment. Les flexibles de/vers la vanne de commande sont Contrôlez si les flexibles sont coudés, tordus ”bloqués”.
Page 48
Recherche des pannes Problème Cause probable Mesure Bruit (grincement) en provenance Huile hydraulique froide. Permettez à l’huile hydraulique d’atteindre sa température de travail. du limiteur de pression du système Charge trop lourde dans le godet. Le poids Réduisez la charge dans le godet. du matériau est plus élevé...
Page 49
Recherche des pannes Problème Cause probable Mesure L’usure latérale de la lame d’attaque du Le godet n’est pas à niveau avec le sol. Contrôlez la pression des pneus arrière godet est inégale et réglez celle-ci pour mettre le godet à niveau avec le sol.
Page 50
Accessoires ACCESSOIRES Tous les chargeurs peuvent être équipés de tous les acces- soires. Contactez votre concessionnaire pour choisir les accessoires qui conviennent le mieux pour votre chargeur. ElectroDrive CDC Système de commande électro-hydraulique qui assure une manœuvre proportionnelle et exacte. Peut être installée à un endroit au choix dans la cabine du conducteur et contribue à...
Page 51
Accessoires Arrêt électrique de la fonction d'amortissement de charge Désactive et active la fonction d'amortissement de charge. Position I (fermé) et position III (ouvert). Arrêt électrique de la fonction d'amortissement de charge. Raccord hydraulique d'outil, Selecto Fix Fonction pour le raccordement et le débranchement du système hydraulique à...
Page 56
Tél. +46 (0)90 17 05 00 Assure par la présente que: Les chargeurs frontaux de type QUICKE, VALTRA, MF, VETO et leurs accessoires, fabriqués par ÅLÖ AB, à partir du mois de fabrication janvier 2005 sont produits selon les DIRECTIVES DU CONSEIL:- du 22 juin 1998 concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux machines, 98/37/CE, avec renvoi particulier à...
Page 59
ÅLÖ AB, SE-901 37 UMEÅ, SWEDEN www.alo.se...