Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Del Morino srl
, v.Caroni di Sotto 19,
I-52033 Caprese Michelangelo AR Italy
Ph: +39-575-791059
Fax: +39-575-791210
E.mail: export@del-morino.it
http://www.del-morino.it
MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN
TONDEUSE VENTRALE TYPE "CMK150"
POUR TRACTEUR KIOTI SERIE CK 20
CMK150-f-04 Manuel d'emploi et entretien : CMK 150

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Del Morino CMK150

  • Page 1 Del Morino srl , v.Caroni di Sotto 19, I-52033 Caprese Michelangelo AR Italy Ph: +39-575-791059 Fax: +39-575-791210 E.mail: export@del-morino.it http://www.del-morino.it MANUEL D'EMPLOI ET ENTRETIEN TONDEUSE VENTRALE TYPE "CMK150" POUR TRACTEUR KIOTI SERIE CK 20 CMK150-f-04 Manuel d'emploi et entretien : CMK 150...
  • Page 2 PREFACE Ce manuel fait partie de la machine. Il doit toujours accompagner la machine pour une consultation la plus rapide. Toutes les annexes citées dans le manuel font partie intégrante du manuel. But du manuel Ce manuel donne toutes les informations nécessaires pour l'utilisation correcte et pour travailler en sécurité. L'utilisateur doit lire avec attention ce manuel avant d'utiliser la machine.
  • Page 3 DESCRIPTION HAMP D'EMPLOI La tondeuse exécute une coupe précise de l'herbe. L'herbe est tout d'abord soulevée, puis coupée avec précision et éjectée vers l’arrière ou latéralement. Elle complète l'éventuel travail de la coupe préliminaire. La tondeuse se déplace sur le sol grâce à 4 roues pivotantes, elle est placée en position ventrale sur un tracteur KIOTI CK20, par un système de relevage hydraulique.
  • Page 4 Modèle Type Puissance Largeur de Hauteur de Lames Vitesse Ejection Poids travail coupe lames Tr / inch inch Tr / Type Nbre CMK150 2000 2,5÷10 1÷4 2250 L+P+M DECHARGEMENT: L = Ejection latérale. P = Ejection arrière. M = Mulching.
  • Page 5 CONSIGNES DE SECURITÉ RESCRIPTIONS GÉNÉRALES Travailler seulement à la lumière du jour. La machine ne doit pas être utilisée si il y a des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux, dans l’aire de travail de la machine. Porter des pantalons longs et des chaussures robustes. Les protections font parties intégrante de la machine: travailler toujours avec les protections en place.
  • Page 6 SYMBOLES DE SECURITE SUR LA MACHINE Dans cette section, sont reproduits et expliqués les symboles de sécurité présents sur la machine. 1. Lire le manuel de l'opérateur. 2. Avant de faire un entretien arrêter le tracteur et enlever la clé du tableau de bord. 3.
  • Page 7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ONTAGE DU RELEVAGE SUR LE TRACTEUR a) Monter sur le côté droit du tracteur, en correspondance des 3 trous du châssis à hauteur du carter d’huile, le relevage droit A avec les 3 vis complètes avec rondelles C+D. b) Monter sur le côté...
  • Page 8 c) Suivant le schéma 1, connecter le branchement #43600036 en utilisant le coupleur 43600035, sur le port A1 du distributeur du manipulateur, placé sous le repose-pied droit du tracteur. d) Faire démarrer le tracteur, tirer le levier du manipulateur pour soulever le relevage. Éteindre le moteur. ONTAGE DE LA TONDEUSE SUR LE RELEVAGE a) Devisser la vis Q et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre le support de roue gauche P.
  • Page 9 MODE D'EMPLOI VANT DE COMMENCER LE TRAVAIL a) Vérifier le niveau d'huile dans le renvoi. voir page 12 point "2", b) Soulever la tondeuse en position de transport. c) Tondeuse soulevée , se déplacer sur la zone de travail. d) Si nécessaire régler la hauteur de coupe : 1.
  • Page 10 OUR COMMENCER LE TRAVAIL a) Eloigner d’au moins 15 m. toutes personnes , animaux et choses, mettre en marche le tracteur et embrayer la prise de force ventrale. b) Baisser la tondeuse en position de travail en agissant sur le levier qui commande le distributeur auquel est branchée l’installation hydraulique du relevage.
  • Page 11 INSTRUCTIONS POUR L'ENTRETIEN Sur la fiche A sont indiqués les entretiens, avec intervalles associés, à effectuer sur la machine. Le non respect des échéances programmées, compromet le bon fonctionnement de la machine et annule la garantie. ICHE "À" ENTRETIEN PROGRAMMÉ PREMIERE TOUTES APRÈS...
  • Page 12 RAISSAGE Tous les points de graissage sont dotés de graisseurs TYPE HYDRAULIQUE FORME A UNI 7663. Pour le graissage utiliser exclusivement de la graisse multifonctionnelle à base de LITIO Type NLGI 2. En se référant au schéma les points de graissage X sont au nombre de14: 8 sur les biellettes du relevage central (un pour chaque tête de biellettes).
  • Page 13 b) Pour remplacer l'huile dans le renvoi d’angle agir de la façon suivante: 1. Dévisser le bouchon A. 2. Extraire l'huile du trou A avec une petite seringue. 3. Remplir l’huile par le bouchon A. Un fois le niveau atteint, revisser le bouchon A EGLAGE ET REPLACEMENT DES COURROIES DE TRANSMISSION Pour remplacer la courroie de transmission trapézoïdale C, agir de la façon suivante: 1.
  • Page 14 b) Pour régler la tension de la courroie trapézoïdale C procéder de la façon suivante: 1. Desserrer le contre écrou A. 2. Dévisser la vis B pour détendre la courroie ; la visser pour la tendre. La tension est optimale en appuyant avec la main sur la courroie celle-ci forme une flèche de 10-15 mm.
  • Page 15 EMPLACEMENT DES LAMES Pour remplacer les lames ou pour effectuer opérations d’affûtage et/ou équilibrage agir de la façon suivante: 1. Démonter la tondeuse du relevage, puis la soulever sur un coté pour rendre les lames accessibles. 2. Bloquer avec une main la lame A ( toujours utiliser des gants de protection lorsque vous touchez à une lame).
  • Page 16 EMPLACEMENT DU KIT D’EJECTION Pour transformer la tondeuse en éjection arrière ou latérale ou mulching agir de la façon suivante: 1. Démonter les trois lames en suivant les instructions du point 4. 2. Dévisser complètement les 4 vis X. 3. Démonter le Kit A. 4.
  • Page 17 SOLUTION DES PROBLÈMES MAUVAIS FONCTIONNEMENTS CAUSES ET REMÈDES - Lames endommagées - Remplacer - Lames cassées – Remplacer - Lames non équilibrées - Équilibrer Vibrations anormales - Roulements usés – Remplacer - Moyeu endommagé - remplacer - Lames non affûtées – Affûter Coupe irrégulière ou pas satisfaisante...
  • Page 18 TRANSPORT Les déplacements de la machine, portée par le tracteur, hors du travail, doivent être effectués avec la prise de force débrayée.. <Important>: garder une vitesse modérée. Eviter les fortes vibrations. <Note>: sur route, respecter le Code de la route local. S’assurer que tous les feux de position et indicateurs de changement de direction soient clairement visibles de l’arriière.
  • Page 19 FEUILLE DE TRAVAIL ET D'ENTRETIEN Sur cette feuille chaque utilisateur devrait enregistrer les étapes de la vie de la machine, soit de travail, soit d'entretien, pour en attester l'état. DATE HEURES DE ENTRETIEN CARACTÉRISTIQUES OPÉRATEUR TRAVAIL...
  • Page 20 PIECES ET ACCESSOIRES...
  • Page 21 CHÂSSIS...
  • Page 22 TRANSMISSION...
  • Page 23 RELEVAGE...
  • Page 24 KIT DE TRANSFORMATION D’EJECTION...
  • Page 25 INSTALLATION HYDRAULIQUE...
  • Page 26 INDEX GÉNÉRAL PREFACE ..................................2 DESCRIPTION................................. 3 CHAMP D'EMPLOI ..............................3 PERFORMANCES............................... 3 LIMITES DE PERFORMANCE ..........................3 DOTATION STANDARD............................. 3 VARIANTES & ACCESSOIRES ..........................3 DETAILS TECHNIQUES............................... 4 CARACTÉRISTIQUES DU MODÈLE ........................4 CONSIGNES DE SECURITÉ ............................5 PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES ..........................5 RESTRICTIONS D'EMPLOI POUR LA SURETE’...