Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

USER MANUAL
B E D I E N U N G S A N L E I T U N G
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
N Á V O D K P O U Ž I T Í
M A N U E L D ´ U T I L I S AT I O N
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
H A S Z N Á L AT I Ú T M U TAT Ó
B R U G S A N V I S N I N G E N K E L
K Ä Y T T Ö O H J E
G E B R U I K S A A N W I J Z I N G
B R U K S A N V I S N I N G
I N S T R U Ç Õ E S D E U T I L I Z A Ç Ã O
P O U Ž Í V A T E Ľ S K Á P R Í R U Č K A
Р Ъ К О В О Д С Т В О З А У П О Т Р Е Б А
Ο Δ Η Γ Ι Ε Σ Χ Ρ Η Σ Η Σ
U P U T E Z A U P O R A B U
N A U D O J I M O I N S T R U K C I J A
M A N U A L D E U T I L I Z A R E
N A V O D I L A Z A U P O R A B O
ROOFER ELEVATOR
E X P O N D O . C O M

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MSW Motor Technics MSW-RF10S

  • Page 1 USER MANUAL B E D I E N U N G S A N L E I T U N G I N S T R U K C J A O B S Ł U G I N Á V O D K P O U Ž I T Í M A N U E L D ´...
  • Page 2 PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | MSW-RF10S NL Productmodel | NO Produktmodell | MSW-RF15S SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел...
  • Page 3 Dieses Benutzerhandbuch wurde mit Hilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
  • Page 4 2. Legen Sie alle Teile auf den Boden, damit sie leicht zugänglich sind und überprüft werden können. 3. Stellen Sie den Sockel am vorgesehenen Aufstellungsort auf und achten Sie darauf, dass er stabil ist und richtig steht. Der Sockel enthält ein krallenförmiges Element, das das Tablett stützt und verhindert, dass es herunterfällt.
  • Page 5 5. Die Rohrbefestigungen sollten auf beiden Seiten des Rohrs mit Schrauben befestigt werden. 1- Schraubenloch 2- Rohrbefestigungen auf beiden Seiten 6. Setzen Sie das kleine Rohrstück ein und verwenden Sie das Verlängerungsrohr, um die gewünschte Länge zu erreichen. Setzen Sie den Zusammenbau auf die gleiche Weise fort, wobei Sie die linke und rechte Seite nach Bedarf anpassen.
  • Page 6 1- Setzen Sie das Tablett in das obere Rohrteil ein 8. Setzen Sie das obere Befestigungsteil ein. 1- Einsetzen des oberen Befestigungsteils 9. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und drücken Sie die gelbe Taste "down". Lassen Sie den Stahldraht los und führen Sie die Arbeitsschritte für den Stahldraht aus, wie in der Abbildung unten gezeigt.
  • Page 7 10. Arbeiten Sie mit mindestens zwei weiteren Personen zusammen, um den installierten Rahmen anzuheben und sicher zu positionieren. 11. Führen Sie die Schritte aus, die in der folgenden Abbildung gezeigt werden. 1- Lösen Sie die Klemme 2- Hängen Sie es hier auf 12.
  • Page 8 Hinweis: Wenn die Installationshöhe des Aufzugs 15 Meter oder mehr beträgt, können zusätzliche Halterungen auf der zweiten Ebene der Struktur installiert werden, um mehr Halt zu bieten. Durch das Anbringen von Halterungen an kritischen Stützpunkten wird die Stabilität des gesamten Aufzugs erhöht. Entsorgung von Altgeräten Entsorgen Sie dieses Gerät nicht über den Hausmüll.
  • Page 9 This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Page 10 2. Place all parts on the ground for easy access and inspection. 3. Place the base in the designated installation area, ensuring it is stable and positioned correctly. The base includes a claw-shaped component designed to support the tray and prevent it from dropping. Secure the claw component in the specified position on the base.
  • Page 11 5. The tube fasteners should be secured on both sides of the tube, secured with screws. 1- Screw Hole 2- Tube Fasteners on Both Sides 6. Insert the small tube section and use the extension tube to achieve the required length. Use the same procedure to continue the assembly, adjusting left and right as needed.
  • Page 12 1- Insert the tray into the top tube section 8. Insert the top mount section. 1- Insert the top mount section 9. Connect the power and press the yellow “down” button. Release the steel wire and complete the steel wire operation steps as shown in the image below. This should be done before lifting the installed frame onto the wall to prevent it from falling during lifting.
  • Page 13 11. Follow the steps as shown in the image below. 1- Loosen the clamp 2- Hang it here 12. Attach the support tube to enhance the frame’s strength. The support tube needs to be prepared by you separately.
  • Page 14 Note: If the elevator installation height reaches 15 meters or more, additional brackets can be installed on the second layer of the structure to provide more support. Adding brackets at critical support points helps to enhance the stability of the entire elevator. Disposing of Used Devices Do not dispose of this device in municipal waste systems.
  • Page 15 Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
  • Page 16 2. Umieść wszystkie części na ziemi, aby ułatwić do nich dostęp i możliwość ich sprawdzenia. 3. Umieść podstawę w wyznaczonym miejscu instalacji, upewniając się, że jest stabilna i prawidłowo ustawiona. Podstawa zawiera element w kształcie pazura, którego zadaniem jest podtrzymywanie tacy i zapobieganie jej upadkowi.
  • Page 17 5. Elementy mocujące rurę należy zamocować po obu jej stronach za pomocą śrub. 1- Otwór na śrubę 2- Łączniki rurowe po obu stronach 6. Włóż mniejszą część rurki i za pomocą rurki przedłużającej uzyskaj wymaganą długość. Aby kontynuować montaż, użyj tej samej procedury, regulując stronę lewą i prawą w razie potrzeby. Aby jeszcze bardziej wydłużyć...
  • Page 18 1- Włóż tackę do górnej części rury 8. Włóż górną część mocującą. 1- Włóż górną część montażową 9. Podłącz zasilanie i naciśnij żółty przycisk „w dół”. Zwolnij linę stalową i wykonaj kolejne kroki operacji, jak pokazano na poniższym obrazku. Należy to zrobić przed podniesieniem zamontowanej ramy na ścianę, aby zapobiec jej upadkowi podczas podnoszenia.
  • Page 19 11. Wykonaj czynności pokazane na poniższym obrazku. 1- Rozluźnij zacisk 2- Zawieś to tutaj 12. Aby zwiększyć wytrzymałość ramy, zamontuj rurę wsporczą. Rurę podporową należy przygotować osobno.
  • Page 20 Notatka: Jeśli wysokość montażu windy wynosi 15 metrów lub więcej, na drugiej warstwie konstrukcji można zamontować dodatkowe wsporniki, aby zapewnić większe wsparcie. Dodanie wsporników w newralgicznych punktach podparcia pomaga zwiększyć stabilność całej windy. Utylizacja zużytych urządzeń Nie wyrzucaj tego urządzenia do miejskich systemów utylizacji odpadów. Oddaj go do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń...
  • Page 21 Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Udělali jsme vše pro to, aby byl překlad přesný, ale mějte na paměti, že automatické překlady nejsou dokonalé a nemají nahradit lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
  • Page 22 2. Pro snadný přístup a kontrolu umístěte všechny díly na zem. 3. Umístěte základnu do určené oblasti instalace a ujistěte se, že je stabilní a správně umístěná. Základna obsahuje komponent ve tvaru drápu navržený tak, aby podpíral podnos a bránil jeho pádu. Upevněte drápovou součást v určené...
  • Page 23 1- Otvor pro šroub 2- Spojovací materiál na trubky na obou stranách 6. Vložte malou trubkovou část a použijte prodlužovací trubici k dosažení požadované délky. Pro pokračování v montáži použijte stejný postup, podle potřeby upravte doleva a doprava. Chcete-li dále prodloužit délku rámu, pokračujte stejnými kroky.
  • Page 24 8. Vložte horní montážní část. 1- Vložte horní montážní část 9. Připojte napájení a stiskněte žluté tlačítko „dolů“. Uvolněte ocelový drát a dokončete pracovní kroky ocelového drátu, jak je znázorněno na obrázku níže. To by mělo být provedeno před zvednutím instalovaného rámu na stěnu, aby se zabránilo jeho pádu během zvedání.
  • Page 25 11. Postupujte podle kroků znázorněných na obrázku níže. 1- Uvolněte svorku 2- Pověste to sem 12. Připevněte nosnou trubku pro zvýšení pevnosti rámu. Nosnou trubku si musíte připravit samostatně.
  • Page 26 Poznámka: Pokud výška instalace výtahu dosáhne 15 metrů nebo více, mohou být na druhou vrstvu konstrukce instalovány další konzoly, které poskytují větší podporu. Přidání držáků v kritických podpěrných bodech pomáhá zlepšit stabilitu celého výtahu. Likvidace použitých zařízení Nevyhazujte toto zařízení do komunálního odpadu. Předejte jej na sběrné a recyklační místo elektrických a elektrických zařízení.
  • Page 27 Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tout notre possible pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Page 28 2. Placez toutes les pièces sur le sol pour un accès et une inspection faciles. 3. Placez la base dans la zone d’installation désignée, en vous assurant qu’elle est stable et correctement positionnée. La base comprend un composant en forme de griffe conçu pour soutenir le plateau et l'empêcher de tomber.
  • Page 29 5. Les fixations du tube doivent être fixées des deux côtés du tube, fixées avec des vis. 1- Trou de vis 2- Fixations de tubes des deux côtés 6. Insérez la petite section du tube et utilisez le tube rallonge pour obtenir la longueur requise. Utilisez la même procédure pour continuer l’assemblage, en ajustant la gauche et la droite selon les besoins.
  • Page 30 1- Insérez le plateau dans la section supérieure du tube 8. Insérez la section de montage supérieure. 1- Insérer la section de montage supérieure 9. Branchez l’alimentation et appuyez sur le bouton jaune « bas ». Relâchez le fil d’acier et terminez les étapes de fonctionnement du fil d’acier comme indiqué...
  • Page 31 11. Suivez les étapes comme indiqué dans l'image ci-dessous. 1- Desserrer la pince 2- Accroche-le ici 12. Fixez le tube de support pour améliorer la résistance du cadre. Le tube de support doit être préparé par vos soins séparément.
  • Page 32 Note: Si la hauteur d'installation de l'ascenseur atteint 15 mètres ou plus, des supports supplémentaires peuvent être installés sur la deuxième couche de la structure pour fournir plus de soutien. L'ajout de supports aux points de support critiques contribue à améliorer la stabilité de l'ensemble de l'ascenseur. Élimination des appareils usagés Ne jetez pas cet appareil dans les déchets municipaux.
  • Page 33 Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
  • Page 34 2. Posizionare tutti i componenti a terra per facilitarne l'accesso e l'ispezione. 3. Posizionare la base nell'area di installazione designata, assicurandosi che sia stabile e posizionata correttamente. La base comprende un componente a forma di artiglio progettato per sostenere il vassoio ed evitare che cada.
  • Page 35 5. Gli elementi di fissaggio del tubo devono essere fissati su entrambi i lati del tubo mediante viti. 1- Foro per vite 2- Fissaggi per tubi su entrambi i lati 6. Inserire la piccola sezione del tubo e utilizzare il tubo di prolunga per ottenere la lunghezza desiderata. Utilizzare la stessa procedura per continuare il montaggio, regolando i lati sinistro e destro secondo necessità.
  • Page 36 1- Inserire il vassoio nella sezione del tubo superiore 8. Inserire la sezione di montaggio superiore. 1- Inserire la sezione di montaggio superiore 9. Collegare l'alimentazione e premere il pulsante giallo "giù". Rilasciare il filo di acciaio e completare i passaggi dell'operazione come mostrato nell'immagine sottostante.
  • Page 37 11. Seguire i passaggi mostrati nell'immagine sottostante. 1- Allentare il morsetto 2- Appendilo qui 12. Fissare il tubo di supporto per aumentare la resistenza del telaio. Il tubo di supporto deve essere preparato separatamente.
  • Page 38 Nota: Se l'altezza di installazione dell'ascensore raggiunge i 15 metri o più, è possibile installare staffe aggiuntive sul secondo strato della struttura per fornire maggiore supporto. L'aggiunta di staffe nei punti di supporto critici contribuisce a migliorare la stabilità dell'intero ascensore. Smaltimento dei dispositivi usati Non smaltire questo dispositivo nei sistemi di smaltimento dei rifiuti urbani.
  • Page 39 Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
  • Page 40 2. Coloque todas las piezas en el suelo para facilitar el acceso y la inspección. 3. Coloque la base en el área de instalación designada, asegurándose de que esté estable y posicionada correctamente. La base incluye un componente en forma de garra diseñado para sostener la bandeja y evitar que se caiga.
  • Page 41 5. Los sujetadores del tubo deben asegurarse en ambos lados del tubo, asegurados con tornillos. 1- Orificio para tornillo 2- Fijaciones de tubo en ambos lados 6. Inserte la sección pequeña del tubo y utilice el tubo de extensión para lograr la longitud requerida. Utilice el mismo procedimiento para continuar el montaje, ajustando a la izquierda y a la derecha según sea necesario.
  • Page 42 1- Inserte la bandeja en la sección del tubo superior 8. Inserte la sección de montaje superior. 1- Inserte la sección de montaje superior 9. Conecte la alimentación y presione el botón amarillo “abajo”. Suelte el cable de acero y complete los pasos de operación del cable de acero como se muestra en la imagen a continuación.
  • Page 43 11. Siga los pasos como se muestra en la imagen a continuación. 1- Afloje la abrazadera 2- Cuélgalo aquí 12. Coloque el tubo de soporte para mejorar la resistencia del marco. El tubo de soporte debe ser preparado por usted por separado.
  • Page 44 Nota: Si la altura de instalación del ascensor alcanza los 15 metros o más, se pueden instalar soportes adicionales en la segunda capa de la estructura para proporcionar más soporte. Agregar soportes en puntos de apoyo críticos ayuda a mejorar la estabilidad de todo el ascensor. Eliminación de dispositivos usados No deseche este dispositivo en los sistemas de residuos municipales.
  • Page 45 Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
  • Page 46 2. Minden alkatrészt helyezzen a földre, hogy könnyen hozzáférhető és ellenőrizhető legyen. 3. Helyezze az alapot a kijelölt telepítési területre, ügyelve arra, hogy stabilan álljon és megfelelően helyezkedjen el. A talp egy karom alakú elemet tartalmaz, amelyet úgy terveztek, hogy megtámassza a tálcát, és megakadályozza annak leesését.
  • Page 47 5. A cső rögzítőelemeit a cső mindkét oldalán rögzíteni kell, csavarokkal rögzítve. 1- Csavarfurat 2- Csöves rögzítők mindkét oldalon 6. Helyezze be a kis csőszakaszt, és használja a hosszabbítócsövet a kívánt hossz eléréséhez. Ugyanezzel az eljárással folytassa az összeszerelést, szükség szerint igazítva a bal és a jobb oldalt. A keret további meghosszabbításához folytassa ugyanazokat a lépéseket.
  • Page 48 1- Helyezze be a tálcát a felső csőszakaszba. 8. Helyezze be a felső szerelvényrészt. 1- Helyezze be a felső szerelvényrészt 9. Csatlakoztassa a tápellátást, és nyomja meg a sárga "le" gombot. Engedje ki az acélhuzalt, és hajtsa végre az acélhuzal műveleti lépéseit az alábbi képen látható módon. Ezt a beszerelt keret falra emelése előtt kell elvégezni, hogy megakadályozza, hogy az emelés közben leessen.
  • Page 49 11. Kövesse az alábbi képen látható lépéseket. 1- Lazítsa meg a bilincset 2- Akassza fel ide. 12. Csatlakoztassa a tartócsövet a keret szilárdságának növelése érdekében. A tartócsövet Önnek külön kell elkészítenie.
  • Page 50 Megjegyzés: Ha a felvonó beépítési magassága eléri a 15 métert vagy annál nagyobb, a szerkezet második rétegére további konzolokat lehet felszerelni a nagyobb alátámasztás érdekében. A kritikus támasztási pontokon a konzolok hozzáadása segít a teljes felvonó stabilitásának növelésében. Használt eszközök ártalmatlanítása Ne dobja ezt a készüléket a kommunális hulladékrendszerekbe.
  • Page 51 Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
  • Page 52 2. Læg alle dele på jorden, så de er nemme at komme til og inspicere. 3. Placer basen i det udpegede installationsområde, og sørg for, at den er stabil og placeret korrekt. Basen indeholder en kloformet komponent, der er designet til at støtte bakken og forhindre, at den falder ned. Fastgør klokomponenten i den angivne position på...
  • Page 53 5. Rørets fastgørelsesanordninger skal fastgøres på begge sider af røret med skruer. 1- Skruehul 2- Rørfastgørelser på begge sider 6. Indsæt den lille rørdel, og brug forlængerrøret til at opnå den ønskede længde. Brug samme procedure til at fortsætte monteringen, og juster til venstre og højre efter behov. Fortsæt med de samme trin for at forlænge rammen yderligere.
  • Page 54 1- Sæt bakken ind i den øverste rørsektion 8. Indsæt den øverste monteringsdel. 1- Indsæt den øverste monteringsdel 9. Tilslut strømmen, og tryk på den gule "ned"-knap. Slip ståltråden, og udfør trinnene i ståltrådsarbejdet som vist på billedet nedenfor. Dette skal gøres, før den installerede ramme løftes op på væggen for at forhindre, at den falder ned under løftet.
  • Page 55 11. Følg trinnene som vist på billedet nedenfor. 1- Løsn klemmen 2- Hæng den op her 12. Fastgør støtterøret for at øge rammens styrke. Støtteslangen skal forberedes af dig separat.
  • Page 56 Bemærk: Hvis elevatorens installationshøjde når op på 15 meter eller mere, kan der monteres ekstra beslag på konstruktionens andet lag for at give mere støtte. Tilføjelse af beslag på kritiske støttepunkter hjælper med at forbedre hele elevatorens stabilitet. Bortskaffelse af brugte enheder Bortskaf ikke denne enhed i det kommunale affaldssystem.
  • Page 57 Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
  • Page 58 2. Aseta kaikki osat maahan, jotta niihin on helppo päästä käsiksi ja tarkastaa. 3. Aseta alusta määrätylle asennusalueelle varmistaen, että se on vakaa ja oikein päin. Pohja sisältää kynnenmuotoisen osan, joka on suunniteltu tukemaan lokeroa ja estämään sitä putoamasta. Kiinnitä kynsiosa määrättyyn asentoon alustassa.
  • Page 59 1- Ruuvin reikä 2- Putkikiinnittimet molemmilla puolilla 6. Aseta pieni putken osa ja käytä jatkoputkea tarvittavan pituuden saavuttamiseksi. Jatka kokoonpanoa samalla tavalla ja säädä tarvittaessa vasemmalle ja oikealle. Jos haluat pidentää kehyksen pituutta edelleen, jatka samoilla vaiheilla. 1- Liitä pieni putken osa 2- Liitä...
  • Page 60 8. Aseta yläkiinnitysosa. 1- Aseta yläkiinnitysosa 9. Kytke virta ja paina keltaista "alas" -painiketta. Vapauta teräslanka ja suorita teräslangan toimintavaiheet alla olevan kuvan mukaisesti. Tämä tulee tehdä ennen asennetun rungon nostamista seinään, jotta se ei putoa noston aikana. 1- Tämä tehdään ennen rungon nostamista seinään, jotta kehys ei irtoa nostettaessa. 10.
  • Page 61 11. Noudata alla olevan kuvan ohjeita. 1- Löysää puristinta 2- Ripusta se tähän 12. Kiinnitä tukiputki parantaaksesi rungon lujuutta. Sinun on valmistettava tukiputki erikseen.
  • Page 62 Huomautus: Jos hissin asennuskorkeus saavuttaa 15 metriä tai enemmän, rakenteen toiseen kerrokseen voidaan asentaa lisäkiinnikkeitä lisäämään tukea. Kiinnikkeiden lisääminen kriittisiin tukipisteisiin auttaa parantamaan koko hissin vakautta. Käytettyjen laitteiden hävittäminen Älä hävitä laitetta yleisen kunnallisen jätehuollon kautta. Luovuta se sähkölaitteiden kierrätykseen erikoistuneeseen keräyspisteeseen.
  • Page 63 Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
  • Page 64 2. Plaats alle onderdelen op de grond, zodat u ze gemakkelijk kunt bereiken en inspecteren. 3. Plaats de basis op de daarvoor bestemde plek en zorg ervoor dat deze stabiel en correct geplaatst is. De basis is voorzien van een klauwvormig onderdeel dat de lade ondersteunt en voorkomt dat deze valt. Bevestig het klauwcomponent op de aangegeven positie op de basis.
  • Page 65 5. De buisbevestigingen moeten aan beide zijden van de buis met schroeven worden vastgezet. 1- Schroefgat 2- Buisbevestigingen aan beide zijden 6. Plaats het kleine buisgedeelte en gebruik de verlengbuis om de gewenste lengte te bereiken. Gebruik dezelfde procedure om de montage voort te zetten en pas indien nodig de linker- en rechterzijde aan. Om de lengte van het frame verder te vergroten, gaat u door met dezelfde stappen.
  • Page 66 1- Plaats de lade in het bovenste buisgedeelte 8. Plaats het bovenste bevestigingsgedeelte. 1- Plaats het bovenste montagegedeelte 9. Sluit de stroom aan en druk op de gele “omlaag”-knop. Maak de staaldraad los en voer de handelingen met de staaldraad uit zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. Dit moet worden gedaan voordat het gemonteerde frame aan de muur wordt gehesen, om te voorkomen dat het tijdens het tillen naar beneden valt.
  • Page 67 11. Volg de stappen zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. 1- Maak de klem los 2- Hang het hier op 12. Bevestig de steunbuis om het frame steviger te maken. De steunbuis moet u apart voorbereiden.
  • Page 68 Opmerking: Als de installatiehoogte van de lift 15 meter of meer bedraagt, kunnen er extra beugels op de tweede laag van de constructie worden geïnstalleerd om meer ondersteuning te bieden. Door beugels op kritieke steunpunten te plaatsen, verbetert u de stabiliteit van de gehele lift. Afvoeren van gebruikte apparaten Gooi dit apparaat niet in gemeentelijke afvalsystemen.
  • Page 69 Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
  • Page 70 2. Plasser alle deler på bakken for enkel tilgang og inspeksjon. 3. Plasser basen i det angitte installasjonsområdet, og sørg for at den er stabil og riktig plassert. Basen inkluderer en kloformet komponent designet for å støtte brettet og forhindre at den faller ned. Fest klokomponenten i spesifisert posisjon på...
  • Page 71 1- Skruehull 2- Rørfester på begge sider 6. Sett inn den lille rørseksjonen og bruk forlengelsesrøret for å oppnå ønsket lengde. Bruk samme prosedyre for å fortsette monteringen, juster venstre og høyre etter behov. For å utvide rammens lengde ytterligere, fortsett med de samme trinnene.
  • Page 72 8. Sett inn toppmonteringsdelen. 1- Sett inn toppmonteringsdelen 9. Koble til strømmen og trykk på den gule "ned"-knappen. Slipp ståltråden og fullfør operasjonstrinnene for ståltråd som vist på bildet nedenfor. Dette bør gjøres før den monterte rammen løftes opp på veggen for å forhindre at den faller ned under løfting.
  • Page 73 11. Følg trinnene som vist på bildet nedenfor. 1- Løsne klemmen 2- Heng den her 12. Fest støtterøret for å forbedre rammens styrke. Støtterøret må klargjøres av deg separat.
  • Page 74 Note: Hvis heisinstallasjonshøyden når 15 meter eller mer, kan ekstra braketter installeres på det andre laget av strukturen for å gi mer støtte. Å legge til braketter på kritiske støttepunkter bidrar til å forbedre stabiliteten til hele heisen. Kassering av brukte enheter Apparatet må...
  • Page 75 Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
  • Page 76 2. Placera alla delar på marken för enkel åtkomst och inspektion. 3. Placera basen i det avsedda installationsområdet och se till att den är stabil och korrekt placerad. Basen innehåller en kloformad komponent utformad för att stödja brickan och förhindra att den tappar. Säkra klokomponenten i angivet läge på...
  • Page 77 1- Skruvhål 2- Rörfästen på båda sidor 6. Sätt in den lilla rörsektionen och använd förlängningsröret för att uppnå önskad längd. Använd samma procedur för att fortsätta monteringen, justera vänster och höger efter behov. För att ytterligare förlänga ramens längd, fortsätt med samma steg. 1- Anslut den lilla rördelen 2- Anslut huvudrörssektionen 7.
  • Page 78 8. Sätt in den övre monteringssektionen. 1- Sätt in den övre monteringssektionen 9. Anslut strömmen och tryck på den gula "ned"-knappen. Släpp ståltråden och slutför stegen för användning av ståltråden som visas i bilden nedan. Detta bör göras innan den installerade ramen lyfts upp på väggen för att förhindra att den faller under lyftet.
  • Page 79 11. Följ stegen som visas i bilden nedan. 1- Lossa klämman 2- Häng den här 12. Fäst stödröret för att förbättra ramens styrka. Stödröret måste förberedas av dig separat.
  • Page 80 Notera: Om hissens installationshöjd når 15 meter eller mer, kan ytterligare fästen installeras på det andra lagret av strukturen för att ge mer stöd. Att lägga till fästen vid kritiska stödpunkter hjälper till att förbättra stabiliteten för hela hissen. Kassering av använda enheter Släng inte apparaten i kommunala avfallssystem.
  • Page 81 Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
  • Page 82 2. Coloque todas as peças no chão para facilitar o acesso e a inspeção. 3. Coloque a base na área de instalação designada, certificando-se de que ela esteja estável e posicionada corretamente. A base inclui um componente em forma de garra projetado para apoiar a bandeja e evitar que ela caia.
  • Page 83 5. Os fixadores do tubo devem ser fixados em ambos os lados do tubo, fixados com parafusos. 1- Furo de parafuso 2- Fixadores de tubo em ambos os lados 6. Insira a pequena seção do tubo e use o tubo de extensão para atingir o comprimento necessário. Use o mesmo procedimento para continuar a montagem, ajustando para a esquerda e para a direita conforme necessário.
  • Page 84 1- Insira a bandeja na seção do tubo superior 8. Insira a seção de montagem superior. 1- Insira a seção de montagem superior 9. Conecte a energia e pressione o botão amarelo “para baixo”. Solte o fio de aço e conclua as etapas da operação do fio de aço conforme mostrado na imagem abaixo.
  • Page 85 11. Siga os passos conforme mostrado na imagem abaixo. 1- Solte a braçadeira 2- Pendure aqui 12. Fixe o tubo de suporte para aumentar a resistência da estrutura. O tubo de suporte precisa ser preparado por você separadamente.
  • Page 86 Observação: Se a altura de instalação do elevador atingir 15 metros ou mais, suportes adicionais podem ser instalados na segunda camada da estrutura para fornecer mais suporte. Adicionar suportes em pontos de apoio críticos ajuda a aumentar a estabilidade de todo o elevador. Descarte de dispositivos usados Não eliminar este aparelho nos sistemas de resíduos urbanos.
  • Page 87 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
  • Page 88 2. Umiestnite všetky diely na zem pre ľahký prístup a kontrolu. 3. Umiestnite základňu do určenej oblasti inštalácie a uistite sa, že je stabilná a správne umiestnená. Základňa obsahuje komponent v tvare pazúrov navrhnutý tak, aby podopieral podnos a zabránil jeho pádu. Zaistite čeľusťový...
  • Page 89 5. Upevňovacie prvky rúrky by mali byť zaistené na oboch stranách rúrky a upevnené skrutkami. 1- Otvor na skrutku 2- Spony na rúrky na oboch stranách 6. Vložte malú časť trubice a použite predlžovaciu trubicu na dosiahnutie požadovanej dĺžky. Na pokračovanie v montáži použite rovnaký...
  • Page 90 1- Vložte zásobník do hornej časti trubice 8. Vložte hornú montážnu časť. 1- Vložte hornú montážnu časť 9. Pripojte napájanie a stlačte žlté tlačidlo „dole“. Uvoľnite oceľový drôt a dokončite prevádzkové kroky s oceľovým drôtom, ako je znázornené na obrázku nižšie. Toto by sa malo vykonať pred zdvihnutím inštalovaného rámu na stenu, aby sa zabránilo jeho pádu počas zdvíhania.
  • Page 91 11. Postupujte podľa krokov znázornených na obrázku nižšie. 1- Uvoľnite svorku 2- Zaveste to sem 12. Pripevnite podpornú rúrku, aby ste zvýšili pevnosť rámu. Nosnú rúrku si musíte pripraviť samostatne.
  • Page 92 Poznámka: Ak výška inštalácie výťahu dosiahne 15 metrov alebo viac, môžu byť na druhú vrstvu konštrukcie nainštalované ďalšie konzoly, ktoré poskytnú väčšiu podporu. Pridanie konzol v kritických podporných bodoch pomáha zvýšiť stabilitu celého výťahu. Likvidácia použitých zariadení Toto zariadenie nevyhadzujte do komunálneho odpadu. Odovzdajte ho na recyklačnom a zbernom mieste elektrických zariadení.
  • Page 93 Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
  • Page 94 2. Поставете всички части на земята за лесен достъп и проверка. 3. Поставете основата в определената за монтаж зона, като се уверите, че е стабилна и позиционирана правилно. Основата включва компонент с форма на нокът, предназначен да поддържа таблата и да я предпазва...
  • Page 95 2- Монтаж на основната тръба 5. Скрепителните елементи на тръбата трябва да бъдат закрепени от двете страни на тръбата, закрепени с винтове. 1- Отвор за винт 2- Закопчалки за тръби от двете страни 6. Поставете малката тръбна част и използвайте удължителната тръба, за да постигнете необходимата дължина.
  • Page 96 1- Поставете тавата в горната тръбна секция 8. Поставете горната стойка. 1- Поставете горната стойка 9. Свържете захранването и натиснете жълтия бутон „надолу“. Освободете стоманената тел и завършете стъпките за работа със стоманена тел, както е показано на изображението по-долу. Това трябва...
  • Page 97 11. Следвайте стъпките, както е показано на изображението по-долу. 1- Разхлабете скобата 2- Закачете го тук 12. Прикрепете опорната тръба, за да увеличите здравината на рамката. Поддържащата тръба трябва да бъде подготвена отделно от вас.
  • Page 98 Забележка: Ако височината на монтаж на асансьора достигне 15 метра или повече, могат да се монтират допълнителни скоби на втория слой на конструкцията, за да се осигури повече опора. Добавянето на скоби в критичните опорни точки помага за подобряване на стабилността на целия асансьор.
  • Page 99 Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
  • Page 100 2. Τοποθετήστε όλα τα μέρη στο έδαφος για εύκολη πρόσβαση και επιθεώρηση. 3. Τοποθετήστε τη βάση στην καθορισμένη περιοχή εγκατάστασης, διασφαλίζοντας ότι είναι σταθερή και τοποθετημένη σωστά. Η βάση περιλαμβάνει ένα εξάρτημα σε σχήμα νυχιού που έχει σχεδιαστεί για να υποστηρίζει...
  • Page 101 2- Συναρμολόγηση κύριου σωλήνα 5. Οι σύνδεσμοι σωλήνων πρέπει να στερεώνονται και στις δύο πλευρές του σωλήνα, ασφαλισμένοι με βίδες. 1- Τρύπα βίδας 2- Στερεώσεις σωλήνων και στις δύο πλευρές 6. Εισαγάγετε το μικρό τμήμα σωλήνα και χρησιμοποιήστε τον σωλήνα επέκτασης για να επιτύχετε το απαιτούμενο...
  • Page 102 1- Τοποθετήστε το δίσκο στο επάνω τμήμα του σωλήνα 8. Εισαγάγετε το πάνω τμήμα στήριξης. 1- Εισαγάγετε το πάνω τμήμα στήριξης 9. Συνδέστε το ρεύμα και πατήστε το κίτρινο κουμπί «κάτω». Απελευθερώστε το χαλύβδινο σύρμα και ολοκληρώστε τα βήματα λειτουργίας του χαλύβδινου σύρματος όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. Αυτό...
  • Page 103 10. Συνεργαστείτε με τουλάχιστον δύο άλλα άτομα για να σηκώσετε και να τοποθετήσετε το εγκατεστημένο πλαίσιο με ασφάλεια. 11. Ακολουθήστε τα βήματα όπως φαίνεται στην παρακάτω εικόνα. 1- Χαλαρώστε τον σφιγκτήρα 2- Κρεμάστε το εδώ 12. Συνδέστε το σωλήνα στήριξης για να ενισχύσετε την αντοχή του πλαισίου. Ο σωλήνας στήριξης πρέπει να προετοιμαστεί...
  • Page 104 Σημείωμα: Εάν το ύψος εγκατάστασης του ανελκυστήρα φτάσει τα 15 μέτρα ή περισσότερο, μπορούν να εγκατασταθούν πρόσθετοι βραχίονες στο δεύτερο στρώμα της κατασκευής για μεγαλύτερη υποστήριξη. Η προσθήκη βραχιόνων σε κρίσιμα σημεία στήριξης συμβάλλει στην ενίσχυση της σταθερότητας ολόκληρου του ανελκυστήρα.
  • Page 105 Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
  • Page 106 2. Postavite sve dijelove na tlo radi lakšeg pristupa i pregleda. 3. Postavite bazu na predviđeno mjesto za postavljanje, pazeći da je stabilna i ispravno postavljena. Baza uključuje komponentu u obliku kandže dizajniranu da podupre pladanj i spriječi njegovo ispuštanje. Pričvrstite kandžastu komponentu u navedenom položaju na bazi.
  • Page 107 5. Pričvršćivači cijevi trebaju biti pričvršćeni na obje strane cijevi, pričvršćeni vijcima. 1- Otvor za vijak 2- Pričvršćivači cijevi s obje strane 6. Umetnite mali dio cijevi i koristite produžnu cijev kako biste postigli potrebnu duljinu. Koristite isti postupak za nastavak montaže, prilagođavajući lijevo i desno po potrebi. Za daljnje produljenje duljine okvira, nastavite s istim koracima.
  • Page 108 1- Umetnite ladicu u gornji dio cijevi 8. Umetnite gornji dio nosača. 1- Umetnite gornji dio nosača 9. Spojite napajanje i pritisnite žuti gumb "dolje". Otpustite čeličnu žicu i dovršite korake operacije čelične žice kao što je prikazano na slici ispod. To treba učiniti prije podizanja postavljenog okvira na zid kako bi se spriječilo da padne tijekom podizanja.
  • Page 109 11. Slijedite korake kao što je prikazano na slici ispod. 1- Otpustite stezaljku 2- Objesite ga ovdje 12. Pričvrstite potpornu cijev kako biste povećali čvrstoću okvira. Potpornu cijev trebate pripremiti zasebno.
  • Page 110 Bilješka: Ako visina ugradnje dizala doseže 15 metara ili više, dodatni nosači mogu se postaviti na drugi sloj strukture kako bi se osigurala veća potpora. Dodavanje nosača na kritičnim točkama oslonca pomaže u poboljšanju stabilnosti cijelog dizala. Zbrinjavanje rabljenih uređaja Nemojte odlagati ovaj uređaj u sustave komunalnog otpada.
  • Page 111 Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
  • Page 112 2. Padėkite visas dalis ant žemės, kad būtų lengviau pasiekti ir patikrinti. 3. Padėkite pagrindą į tam skirtą montavimo vietą, įsitikinkite, kad jis yra stabilus ir tinkamai išdėstytas. Pagrindą sudaro nagų formos komponentas, skirtas padėklui palaikyti ir neleisti jam nukristi. Užfiksuokite nagų...
  • Page 113 5. Vamzdžio tvirtinimo detalės turi būti pritvirtintos iš abiejų vamzdžio pusių, pritvirtintos varžtais. 1- Sraigto anga 2- Vamzdžių tvirtinimo detalės iš abiejų pusių 6. Įdėkite mažą vamzdžio dalį ir naudokite ilginamąjį vamzdelį, kad pasiektumėte reikiamą ilgį. Atlikite tą pačią procedūrą, kad tęstumėte surinkimą, prireikus sureguliuokite kairę ir dešinę. Norėdami dar labiau padidinti rėmo ilgį, tęskite tuos pačius veiksmus.
  • Page 114 1- Įdėkite dėklą į viršutinę vamzdžio dalį 8. Įdėkite viršutinę tvirtinimo dalį. 1- Įdėkite viršutinę tvirtinimo dalį 9. Prijunkite maitinimą ir paspauskite geltoną mygtuką „žemyn“. Atleiskite plieninę vielą ir atlikite plieninės vielos veikimo veiksmus, kaip parodyta paveikslėlyje žemiau. Tai reikia padaryti prieš pakeliant sumontuotą rėmą...
  • Page 115 11. Atlikite veiksmus, kaip parodyta paveikslėlyje žemiau. 1- Atlaisvinkite spaustuką 2- Pakabinkite čia 12. Pritvirtinkite atraminį vamzdelį, kad padidintumėte rėmo stiprumą. Atraminį vamzdelį turite paruošti atskirai.
  • Page 116 Pastaba: Jei lifto įrengimo aukštis siekia 15 metrų ar daugiau, antrame konstrukcijos sluoksnyje galima sumontuoti papildomus laikiklius, kad būtų suteikta daugiau atramos. Kronšteinų pridėjimas prie kritinių atramos taškų padeda padidinti viso lifto stabilumą. Naudotų prietaisų išmetimas Neišmeskite šio prietaiso į komunalinių atliekų sistemas. Perduokite jį į elektros ir elektros prietaisų perdirbimo ir surinkimo punktą.
  • Page 117 Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
  • Page 118 2. Așezați toate piesele pe sol pentru acces ușor și inspecție. 3. Așezați baza în zona de instalare desemnată, asigurându-vă că este stabilă și poziționată corect. Baza include o componentă în formă de gheare menită să susțină tava și să împiedice căderea acesteia. Fixați componenta cu gheare în poziția specificată...
  • Page 119 5. Elementele de fixare ale tubului trebuie fixate pe ambele părți ale tubului, fixate cu șuruburi. 1- Orificiul șurubului 2- Elemente de fixare pentru tub pe ambele părți 6. Introduceți secțiunea mică a tubului și utilizați tubul de prelungire pentru a obține lungimea necesară. Utilizați aceeași procedură...
  • Page 120 1- Introduceți tava în secțiunea tubului superior 8. Introduceți secțiunea de montare superioară. 1- Introduceți secțiunea de montare superioară 9. Conectați alimentarea și apăsați butonul galben „jos”. Eliberați firul de oțel și finalizați pașii de operare a firului de oțel, așa cum se arată în imaginea de mai jos. Acest lucru trebuie făcut înainte de a ridica cadrul instalat pe perete pentru a preveni căderea acestuia în timpul ridicării.
  • Page 121 11. Urmați pașii așa cum se arată în imaginea de mai jos. 1- Slăbiți clema 2- Agățați-l aici 12. Atașați tubul de susținere pentru a spori rezistența cadrului. Tubul de susținere trebuie să fie pregătit de dvs. separat.
  • Page 122 Nota: Dacă înălțimea de instalare a liftului atinge 15 metri sau mai mult, pot fi instalate console suplimentare pe al doilea strat al structurii pentru a oferi mai mult suport. Adăugarea de suporturi în punctele critice de sprijin ajută la îmbunătățirea stabilității întregului ascensor. Eliminarea Dispozitivelor Uzate Nu aruncați acest dispozitiv în sistemele de deșeuri municipale.
  • Page 123 Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
  • Page 124 2. Vse dele postavite na tla za lažji dostop in pregled. 3. Podnožje postavite na predvideno mesto namestitve in se prepričajte, da je stabilno in pravilno nameščeno. Podnožje vključuje komponento v obliki krempljev, ki podpira pladenj in preprečuje, da bi padel. Zavarujte komponento kremplja v določenem položaju na podlagi.
  • Page 125 5. Pritrdilne elemente cevi je treba pritrditi na obeh straneh cevi in jih pritrditi z vijaki. 1- Luknja za vijak 2- Pritrdilni elementi za cevi na obeh straneh 6. Vstavite majhen del cevi in uporabite podaljšek, da dosežete zahtevano dolžino. Za nadaljevanje sestavljanja uporabite isti postopek, po potrebi prilagodite levo in desno.
  • Page 126 1- Vstavite pladenj v zgornji del cevi 8. Vstavite zgornji del za pritrditev. 1- Vstavite zgornji del za pritrditev 9. Priključite napajanje in pritisnite rumeni gumb "dol". Sprostite jekleno žico in dokončajte korake delovanja jeklene žice, kot je prikazano na spodnji sliki. To je treba storiti, preden nameščeni okvir dvignete na steno, da preprečite, da bi med dviganjem padel.
  • Page 127 11. Sledite korakom, kot je prikazano na spodnji sliki. 1- Popustite objemko 2- Obesite ga sem 12. Pritrdite podporno cev, da povečate trdnost okvirja. Podporno cev morate pripraviti posebej.
  • Page 128 Opomba: Če višina namestitve dvigala doseže 15 metrov ali več, se lahko na drugo plast konstrukcije namestijo dodatni nosilci, da se zagotovi večja podpora. Dodajanje oklepajev na kritičnih podpornih točkah pomaga povečati stabilnost celotnega dvigala. Odstranjevanje rabljenih naprav Te naprave ne odlagajte med komunalne odpadke. Predajte ga zbirnemu mestu za recikliranje električnih in električnih naprav.
  • Page 129 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Ce manuel est également adapté pour:

Msw-rf15s