Télécharger Imprimer la page

Guardmaster Ferrocode 440N-C02068 Notice D'installation page 4

Publicité

Contactor Monitoring Circuit
Supply
C
C
Auxiliary
Circuit
Safety Circuit 1
Safety Circuit 2
NOTE: With a multiple switch configuration it is recommended that as part of a regular inspection regime, each guard door is opened and closed in turn. This will
enable detection of all single faults and prevent an acumalation of faults occuring on switches which are rarely operated, (or are always operated when another
guard on the system is opened.
ANMERKUNG: Bei einem Aufbau mit mehreren Sensoren wird empfohlen, als Teil der regelmäßigen Überprüfung jede Schutztür einzeln zu öffnen und zu
schließen. Dadurch wird die Entdeckung aller einzelnen Fehler ermöglicht und die Anhäufung von Fehlern in selten oder nicht als ersten brtätigten
Sensoren vermieden.
NOTE: Dans une configuration à plusieurs contacts, il est recommandé de mettre en place une procédure d'inspection et qui consiste à manoeuvrer chaque
porte l'une après l'autre. Ceci permet de détecter toute faute simple et de se préserver des fautes multiples occasionnées par les contacts rarement
manoeuvrés (ou toujours activés alors que d'autres portes connectées sur le même système sont ouvertes).
Contactor Monitoring Circuit (+ reset if required)
Supply
Emergency
C
stop switches
C
Aux. Circuit
Safety Circuit 1
Safety Circuit 2
Artisan Technology Group - Quality Instrumentation ... Guaranteed | (888) 88-SOURCE | www.artisantg.com
WIRING EXAMPLES / ANSCHLUßBEISPIELE / EXEMPLES DE CABLAGES
Control
Unit
6 core cable from switch
Typical installation showing switches & actuators (up to 6/15) with control unit.
Typisches Anschlußild mit Sensoren und Betätigern (bis zu 6 bzw. 15) und einem Auswertgerät.
Schéma type présentant les connexions contacts & émetteurs (jusqu'à 6 ou 15 suivant modèle sur
l'unité de contrôle.
Control
Unit
Installation using the Ferrocode Control Unit in conjunction with emergency stop and electromechanical gate/guard
interlock switch.
Aufbau mit einem FERROCODE-Auswertgerät sowie einem NOT-AUS-Taster und einem
elektromechanischen Sicherheitsschalter.
Installation utilisant l'unité de contrôle Ferrocode en combinaison avec arrêt d'urgence, et un
interverrouillage électromécanique.
Switch Supply
Safety circuit in series
Monitoring
circuit in parallel
NOTE: Electromechanical switches require
1 N/O & 1N/C contacts for connection to
the Ferrocode control unit.
Switch
ANMERKUNG: Für den Anschluß an das
FERROCODE-Auswertgerät müssen elektromechanische
Schalter 1Ö und 1S aufweisen.
NOTE: Dans le cas d'un contact mécanique, il faut prendre
les versions 1N/O + 1N/C.

Publicité

loading