Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

M O D E D' E M P LO I
NEA8100‑WW
NCA8000‑WW
Chargeur de batterie
04.NA.00_01FR • 2024-04

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour arjo NEA8100-WW

  • Page 1 M O D E D’ E M P LO I NEA8100‑WW NCA8000‑WW Chargeur de batterie 04.NA.00_01FR • 2024-04...
  • Page 2 Politique conceptuelle et droits d’auteur ® et ™ sont des marques commerciales appartenant au groupe de sociétés Arjo. © Arjo 2024. Dans la mesure où nous adoptons une politique d’amélioration continue, nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à nos modèles sans notification préalable. Il est interdit de copier, dans son intégralité ou partiellement,...
  • Page 3 Table des matières Avant-propos........................4 Utilisation prévue......................5 Consignes de sécurité......................6 Préparatifs......................... 8 Désignation des pièces....................9 Installation........................10 Utilisation du chargeur de batterie................11 Instructions de nettoyage....................13 Entretien et maintenance préventive................14 Dépannage........................17 Caractéristiques techniques..................19 Étiquettes.........................21 Compatibilité électromagnétique.................. 23 Pièces et accessoires.....................
  • Page 4 à d’autres Par « avertissement », on entend : produits et services Arjo, contacter Arjo, avertissement de sécurité. Le non-respect un représentant agréé Arjo ou consulter le ou une mauvaise compréhension de site www.arjo.com. cet avertissement peut entraîner des blessures pour l’opérateur ou autrui.
  • Page 5 102193 Arjo uniquement. Le chargeur de batterie NEA8100- WW conçu pour charger la batterie NEA0100‑083 Arjo uniquement. Les chargeurs de batterie doivent être utilisés par du personnel soignant dûment formé et familiarisé avec le produit, conformément aux directives du présent...
  • Page 6 Consignes de sécurité A V E R T I S S E M E N T A V E R T I S S E M E N T Pour éviter toute blessure, Pour éviter toute blessure, toujours lire ce mode d’emploi laisser le chargeur de batterie et les documents joints avant dans un endroit sûr et le...
  • Page 7 • Contacter les autorités locales compétentes pour obtenir des A V E R T I S S E M E N T conseils sur la mise au rebut des Pour éviter toute blessure, batteries usées. respecter toujours les • Contrôler les étiquettes sur les combinaisons autorisées produits pour vérifier que la batterie indiquées dans ce mode...
  • Page 8 Préparatifs Avant la première utilisation Prévoir une procédure de secours et d’assistance à utiliser en cas de Contrôler l’emballage pour détecter situation d’urgence d’un patient. tout dommage éventuel. Si l’emballage semble endommagé, contacter l’agence de transport. NE Étapes préalables à chaque PAS utiliser le produit.
  • Page 9 Désignation des pièces Module de charge Fiche/câble interchangeable (selon le pays) Voyant lumineux Support de batterie mural (selon le Câble modèle) Connecteur du chargeur de batterie D É S I G N A T I O N D E S P I È C E S...
  • Page 10 Fixer le support de batterie à un mur approprié à proximité d’une prise de courant CA standard. • NEA8100-WW : Utiliser deux vis. • NCA8000-WW : Utiliser trois vis. I N S T A L L A T I O N...
  • Page 11 Utilisation du chargeur de batterie Informations générales Brancher le chargeur de batterie à une prise de courant. Le voyant Le chargeur de batterie ne comporte pas lumineux clignote en vert. de bouton marche/arrêt. • Pour préparer le chargeur de batterie Brancher le connecteur dans la à...
  • Page 12 A T T E N T I O N Pour éviter de rompre le câble du chargeur de batterie lors du débranchement de la batterie, saisir le connecteur du chargeur de batterie pour le tirer. Ne pas tirer sur le cordon.
  • Page 13 Instructions de nettoyage Matériel nécessaire pour le nettoyage • Chiffons secs ou serviettes jetables sèches Nettoyage Débrancher la batterie et débrancher le chargeur de batterie de la prise électrique. Essuyer le chargeur de batterie et le câble avec un chiffon sec ou une serviette jetable sèche pour éliminer les résidus visibles.
  • Page 14 Entretien et maintenance préventive Dans des conditions d’utilisation normales, le produit est soumis à l’usure. Les mesures qui suivent doivent être prises conformément au calendrier afin de garantir que l’équipement conserve ses caractéristiques de fabrication d’origine. A V E R T I S S E M E N T Pour éviter tout dysfonctionnement susceptible de provoquer des blessures, il convient de procéder à...
  • Page 15 Inspecter visuellement tous les éléments exposés Contrôler visuellement l’état du chargeur de batterie, de son câble et de la batterie. Retirer et remplacer immédiatement en cas de dommage. E N T R E T I E N E T M A I N T E N A N C E P R É V E N T I V E...
  • Page 16 Contrôles annuels effectués exclusivement par du personnel de maintenance qualifié A V E R T I S S E M E N T Pour éviter toute blessure et/ou utilisation non sécurisée du produit, s’assurer que les interventions de maintenance sont effectuées à la fréquence recommandée par du personnel qualifié...
  • Page 17 Dépannage Si le produit ne fonctionne pas correctement, le tableau ci-dessous suggère quelques contrôles simples et mesures correctives. Si le problème persiste, contacter Arjo ou un technicien de maintenance qualifié Arjo. DESCRIPTION DU CAUSE POSSIBLE ACTION PROBLÈME Le voyant lumineux est La prise secteur ne Contrôler que la prise...
  • Page 18 Le voyant lumineux NCA8000-WW : La NCA8000-WW : clignote 5 fois en rouge minuterie de sécurité est Remplacer la batterie. écoulée. La batterie est défectueuse. NEA8100-WW : Non NEA8100-WW : Non applicable. applicable. D É P A N N A G E...
  • Page 19 Caractéristiques techniques DONNÉES GÉNÉRALES NEA8100-WW NCA8000-WW Dimensions (sans adaptateur) 108,5 x 49 x 29,3 mm 108,5 x 49 x 29,3 mm Poids 0,15 kg (0,33 lb) 0,15 kg (0,33 lb) Tension de charge maximale 34 V 14,7 V Puissance de sortie maximale...
  • Page 20 CONDITIONS DE TRANSPORT ET DE STOCKAGE Pression atmosphérique 700 hPa à 1 060 hPa RECYCLAGE Conditionnement Carton ondulé, recyclable. Produit Les systèmes de chargeur contenant des composants électriques et électroniques ou dotés d’un cordon électrique doivent être désassemblés et recyclés conformément à la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) ou à...
  • Page 21 Étiquettes Étiquette de données - Indique les exigences et performances techniques. DESCRIPTION DES SYMBOLES Mode d’emploi - Consulter le mode d’emploi Marquage CE indiquant la conformité avec la législation harmonisée de la Communauté européenne. Équipement électrique de classe II Séparer les composants électriques et électroniques pour le recyclage conformément à...
  • Page 22 Marquage pour le Royaume-Uni indiquant la conformité au Règlement britannique sur les dispositifs médicaux 2002 (SI 2002 N° 618, tel que modifié) Responsable Royaume-Uni et importateur Royaume-Uni : Arjo (UK) Ltd, ArjoHuntleigh House, Houghton Regis. LU5 5XF Pour l’Irlande du Nord (NI), le marquage CE restera applicable jusqu’à...
  • Page 23 Compatibilité électromagnétique Les équipements médicaux électriques nécessitent des précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique (CEM) et doivent être utilisés conformément aux informations ci-dessous relatives à la CEM. Les équipements de communication RF portables et mobiles risquent d’affecter le produit. A V E R T I S S E M E N T L’utilisation de cet équipement à...
  • Page 24 ÉMISSIONS Essai Niveau de Recommandations d’émissions conformité Émissions RF, Groupe 1, Classe B Convient à une utilisation dans tous les CISPR 11 établissements, y compris les établissements domestiques et ceux raccordés directement Émissions de Classe A au réseau public de distribution à basse courant harmonique, tension utilisée pour le grand public et qui CEI 61000‑3‑2...
  • Page 25 IMMUNITÉ Essai d’immunité Niveau de Recommandations conformité Champ magnétique 30 A/m (50 Hz) de fréquence d’alimentation, CEI 61000‑4‑8 Champs de 30 kHz, CW, 8 A/m rayonnement 134,2 kHz, modulation à proximité, par impulsions 2,1 kHz, CEI 61000‑4‑39 65 A/m 13,56 MHz, modulation par impulsions 50 kHz, 7,5 A/m RF conduite,...
  • Page 26 IMMUNITÉ Essai d’immunité Niveau de Recommandations conformité Ces recommandations ne s’appliquent pas nécessairement dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion dues aux structures, aux objets et aux individus et les intensités de champ d’émetteurs fixes, tels que stations de base pour radiotéléphones (cellulaires/sans fil) et radios terrestres mobiles, radios amateur, chaînes de radio AM et FM et chaînes de télévision, ne peuvent en théorie pas être mesurées avec précision.
  • Page 27 Pièces et accessoires Pièces et accessoires du chargeur NEA8100-WW Batterie Support de batterie Adaptateur de prise UE NEA0100-083 8350891-031 HMX2110 Adaptateur de prise US Adaptateur de prise UK Adaptateur de prise AU HMX2111 HMX2112 HMX2113 Câble d’alimentation Chine Câble d’alimentation Brésil Câble d’alimentation Israël...
  • Page 28 Câble d’alimentation Inde HMX2107 KITS D’ENTRETIEN Le chargeur NEA8100-INT comprend : • Chargeur de batterie NEA8100-WW • Adaptateur de prise UE HMX2110 • Adaptateur de prise US HMX2111 • Adaptateur de prise UK HMX2112 • Adaptateur de prise AU HMX2113 Pièces et accessoires du chargeur NCA8000-WW...
  • Page 29 KITS D’ENTRETIEN Le chargeur NCA8000-INT comprend : • Chargeur de batterie NCA8000-WW • Adaptateur de prise UE HMX2110 • Adaptateur de prise US HMX2111 • Adaptateur de prise UK HMX2112 • Adaptateur de prise AU HMX2113 P I È C E S E T A C C E S S O I R E S...
  • Page 30 Laissé volontairement vide...
  • Page 31 AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Poznań) Macquarie Park, NSW, 2113, Australia FR-59436 RONCQ CEDEX...
  • Page 32 At Arjo, we believe that empowering movement within healthcare environments is essential to quality care. Our products and solutions are designed to promote a safe and dignified experience through patient handling, medical beds, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the prevention of pressure injuries and venous thromboembolism. With over 6500 people worldwide and 65 years caring for patients and healthcare professionals, we are committed to driving healthier outcomes for people facing mobility challenges.

Ce manuel est également adapté pour:

Nca8000-ww