Page 3
SOLANO Horizonte S.L. est très conscient et convaincu que la meilleure publicité réside dans la qualité et l’efficacité de ses produits et s’appuie sur la satisfaction de ses clients. Pour cela, nous accordons une grande importance au service, à...
Page 4
4. PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ............15 5. IDENTIFICATION..................18 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES............. 19 6.1. Données techniques semoir SDR............19 6.2. Équipement de série ................20 6.3. Équipements en Option sur les semoirs..........21 7. CONNEXIONS ET MISE EN ROUTE DE LA MACHINE......22 7.1.
Page 5
SEMOIRS INDEX 8.3. Dosage y micro-dosage................39 Dosage normal (N)................40 Micro-dosage (petite graine, graine fine) (F): ........43 Calibration de la dose de semis............46 Schéma de distribution de graines ............ 49 8.4. Vidange de la trémie................51 9.
Page 6
SEMOIRS INDEX CONDITIONS DE GARANTIE ............... 93 INTRODUCTION................94 PÉRIODE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE........95 EQUIPEMENTS HYDRAULIQUES ET MÉCANIQUES: ....96 ÉLÉMENTS HYDRAULIQUES EXCLUS DE LA GARANTIE.... 96 ÉLÉMENTS STRUCTUREL: ............. 96 DÉPLACEMENTS ET MAIN D’OEUVRE.......... 97 ÉLÉMENTS QUI NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE: 97 PROCÉDURE ADMINISTRATIVE: ............
Page 7
AVANT DE SEMOIRS COMMENCER 1. CONSIDÉRATIONS AVANT DE COMMENCER. Avant de commencer à utiliser votre machine, nous vous conseillons de lire les indications suivantes: 1.1. Intégration de la Sécurité. 1.1.2 “Principes d’intégration de la En accord avec ce que le paragraphe sécurité”...
Page 8
COMMENCER 1.2. Exemption de Responsabilité. SOLANO HORIZONTE, S.L, en sa qualité de fabricant des machines mentionnées dans de manuel, décline toute responsabilité pour les dommages causés à des personnes, animaux ou objets s’ils ont été provoqués par le non-respect des normes et recommandations d’utilisation et entretien établies dans ce manuel.
Page 9
30153 Corvera (Murcia). Espagne. Telf: +34 968 38 01 13 Fax: +34 968 38 04 68 export@solano-horizonte.com http://solano-horizonte.fr Pour plus d’information sur le fonctionnement de votre machine ou tout autre question à son sujet, n´hésitez pas à contacter SOLANO HORIZONTE S.L. MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 10
SI ELLE EST UTILISÉE SELON LES INSTRUCTIONS INDIQUÉES DANS CE MANUEL. SOLANO Horizonte S.L. se réserve le droit d’effectuer à tout moment et sans préavis toute modification qui soit jugée opportune et sans que cela entraine l’obligation de mettre à jour ce manuel.
Page 11
MESURES DE SEMOIRS SÉCURITÉ 3. MESURES DE SÉCURITÉ. Dans la conception de nos machines, nous avons prêté une attention toute particulière aux parties susceptibles de provoquer des accidents au cours des opérations d’utilisation et d’entretien. Nous avons protégé de façon adéquate tous les éléments mobiles qui, en fonction de la tâche à...
Page 12
MESURES DE SEMOIRS SÉCURITÉ Ne mettez jamais les mains à l’intérieur de la machine lorqu’elle est en marche. Cela pourrait causer des accidents et des blessures. Personne ne pourra, sous aucun prétexte, être monté sur la machine pendant que celle-ci travaille ou est transportée.
Page 13
MESURES DE SEMOIRS SÉCURITÉ L’opérateur, que ce soit avant la mise en route ou pendant le travail, sera tout particulièrement attentif au cours de la réalisation d’opérations susceptibles de mettre en danger son intégrité physique ainsi que celle du personnel proche de la machine.
Page 14
MESURES DE SEMOIRS SÉCURITÉ Circulation routière. Nos machines ont été conçus pour pouvoir circuler sur la voie publique, la machine étant attelée au tracteur et en position de transport, et en respectant à tout moment les normes et règlementations de circulation routière en vigueur dans votre pays. Avant de commerncer à...
Page 15
PICTOGRAMMES DE SEMOIRS SÉCURITÉ 4. PICTOGRAMMES DE SÉCURITÉ. Vous trouverez sur votre semoir des auto-collants de sécurité de couleur jaune, dont le but est de vous indiquer par des pictogrammes suffisamment intuitifs le danger d’accidents auquel vous êtes exposé lorsque vous vous rapprochez de la zone signalée par le pictogramme.
Page 16
PICTOGRAMMES DE SEMOIRS SÉCURITÉ RESTEZ ÉLOIGNÉ DE LA MACHINE SI ELLE NE REPOSE PAS TOTALEMENT AU SOL ! Un ou plusieurs de ses éléments pourraient vous écraser les pieds si vous êtes trop prés (Peu importe si le tracteur fonctionne ou non). Afin de prévenir tout risque d’accidents, avant de vous approcher de la machine, vérifiez qu’elle repose bien sur ses points d’appui les plus inférieurs et que donc il n’y a pas de risque de placer ses pieds en dessous...
Page 17
PICTOGRAMMES DE PICTOGRAMMES DE SEMOIRS SÉCURITÉ SÉCURITÉ MANIPULEZ LE SYSTÈME D’ÉLEVATION DU TRACTEUR EN RESTANT TOUJOURS EN DEHORS DE LA ZONE DANGEREUSE! La zone entre le tracteur et les 3 points du semoir est une zone dangereuse, dans laquelle vous risquez de vous faire attraper par le système d’élevation du tracteur.
Page 18
IDENTIFICATION SEMOIRS 5. IDENTIFICATION. Pour identifier votre machine, vous devrez lire les données marquées sur la plaque métallique située sur la partie avant du chassis (voir photo ci-dessous). Cette plaque contient les informations relatives à l’identification de votre semoir telles que la dénomination, le modèle, la marque, le numéro de série, etc.
Page 19
SPÉCIFICATIONS SEMOIRS TECHNIQUES 6. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES. 6.1. Données techniques semoir SDR. LARGEUR PUISS. SEP. DE Capacité POIDS À CODE MODÈLE BRAS BRAS (litres) VIDE Travail Total (CV) 1SESDR0001 SDR 300-4-19 16,00 cm 2000 3,00 m. 3,00 m. 1.625 Kg. 120-140...
Page 20
SPÉCIFICATIONS SEMOIRS TECHNIQUES 6.2. Équipement de série Bras de semis indépendant 20 mm montés sur 4 rangées, avec plaquettes en carbure sur le sabot. Herse à dents fuyantes montées sur 1 rangée Séparation entre rangées de 47 cm, dégagement sous chassis de 63 cm. Roues de jauge latérales sur Kit feux arrières et de travail modèle 5 et 6 mètres...
Page 21
Jeu de décrottoirs sur roues de jauge pour mod. 4,00 m. CODE 1CURNT0003 CODE 1SESNE0020 Juego trazadores hidráulicos (Discos Roue compacteuse sur bras SDR dentados) CODIGO: 1SESDR0014 CODE 1SETHT0006 OPTIONS DE SEMIS (non disponibles sur moniteur basique 3 fonctions) Différence de prix pour jalonage 2x2...
Page 22
à rallonger la durée de vie utile de votre machine, et d’éviter des pannes et des pertes de temps. SOLANO Horizonte S.L. l vous remercie pour l’achat de la machine, et souhaite que vous soyez conscient que notre personnel et notre organisation est à votre disposition.
Page 23
SEMOIRS MISE EN ROUTE 7.2. Identification des éléments principaux: Nous vous indiquons ci-dessous sur un schéma les principaux éléments qui composent votre machine. Vue générale de la machine montée. Herse 1 rangée de dents fuyantes. Train de semis. Roues de jauge (3,00 m: non; 4,00: en option; 5,00 & 6,00 m: de série) . Roues de travail.
Page 24
SEMOIRS MISE EN ROUTE 7.3. Indications générales: Une fois que vous avez vérifié que la livraison est correcte et que vous avez lu et parfaitement assimilé la totalité du contenu de ce manuel d’instructions, il est important que vous teniez en compte quelques considérations générales: ...
Page 25
SEMOIRS MISE EN ROUTE 7.4. Atteler-dételer le semoir au/du tracteur. AVANT D’ATTELER LE SEMOIR AU TRACTEUR, ASSUREZ-VOUS QUE LA PERSONNE QUI VA L’ATTELER AIT LU ET COMPRIS LE CHAPITRE RELATIF AUX MESURES DE SÉCURITÉ CAR IL S’AGIT D’UNE OPÉRATION QUI COMPORTE DES RISQUES ET PEUT ÊTRE DANGEREUSE.
Page 26
SEMOIRS MISE EN ROUTE A) Points d’attelage. Vérifiez système d’attelage du tracteur possède une capacité de charge horizontale et verticale au moins égale à la masse maximum autorisée et à la charge sur la pointe de l’attelage. Comparez le poids total de la pointe de l’attelage de la machine avec les charges admissibles du tracteur pour déterminer si vous...
Page 27
Avant de connecter la transmission cardan, lisez attentivement et tranquilement le MANUEL D’ INSTRUCTIONS DE LA TRANSMISSION que Solano Horizonte S.L. vous fournit avec la transmission cardan. Si ce manuel est manquant, réclamez-le à votre concessionnaire. Avant de connecter la transmission cardan, nettoyez-bien et graissez les axes cannelés des prises de forces du tracteur et de la machine.
Page 28
SEMOIRS MISE EN ROUTE Positionnez le noeud femelle de la transmission cardan en face de l’arbre de la prise de force et appuyez sur le bouton (ou faites tourner le disque, selon modèle) et introduisez le à fond. Faites revenir le noeud en arrière jusqu’à entendre un ʺclicʺ, et vérifiez que le bouton (ou le disque) soit revenu à...
Page 29
SEMOIRS MISE EN ROUTE 7.5. Branchements hydrauliques et électriques. Les connexions hydrauliques se font par le biais de prises rapides mâles hydrauliques qui se branchent sur les prises femelles hydrauliques du tracteur. Pour que le semoir fonctionne correctement, il faut 3 branchements double effet sur le tracteur: 2 branchements double effet pour les traceurs hydrauliques, 1 branchement double effet pour le dépliage/repliage des ailes et pour les prises pour un chargeur par "...
Page 30
MISE EN ROUTE SEMOIRS Le circuit hydraulique est monté avec des régulateurs de débit fig 7.5.2 et des vis de régulation fig 7.5.1. qui servent à ajuster la vitesse de dépliage/repliage des ailes et des traceurs, afin que leurs mouvements soient souples, dans le but de prévenir les risques d’accident et/ou d’endommager le semoir, ou de blesser une ou plusieurs opérateurs.
Page 31
MISE EN ROUTE SEMOIRS Le branchement électrique, aussi bien des feux de circulation que du moniteur de contrôle, se fait par le biais de prises de branchement normalisées à la prise de courant du tracteur. Prises de branchement électrique VÉRIFIEZ QU’AUCUN DES ÉLÉMENTS DU CIRCUIT HYDRAULIQUE ET/OU ÉLECTRIQUE NE SOIT EN CONTACT AVEC UNE OU PLUSIEURS PARTIES DE LA TRANSMISSION, ET QUE FILS ET FLEXIBLES NE SOIENT PAS EXCESSIVEMENT TENDUS.
Page 32
MISE EN ROUTE SEMOIRS 7.6. Élements de sécurité (axes - béquille): Finalement, nous vous signalons que le semoir dispose d’axes et de goupilles de sécurité qui permettent de verrouiller les ailes pendant le transport de la machine. (fig 7.6.1) Fig 7.6.1 UNE FOIS LE SEMOIR CONNECTÉ...
Page 33
SEMOIRS MISE EN ROUTE Le semoir est également muni d’une béquille d’appui pour assurer son équilibre au sol lorsque le semoir est dételé du tracteur. UNE FOIS LE SEMOIR ATTELÉ AU TRACTEUR ET AVANT DE COMMENCER À TRAVAILLER, VOUS DEVEZ RETIRER LA BÉQUILLE DE SON EMPLACEMENT, COMME VOUS LE SIGNALE L’AUTO-COLLANT SUR LA TRÉMIE.
Page 34
SEMOIRS MISE EN ROUTE 7.7. Mise en route du semoir: Avant de mettre en route le semoir, vous devez vérifier que la prise de force du tracteur est à 1000 rpm, et que toutes les connexions (aussi bien hydrauliques qu’électriques) soient correctement faites. Pour mettre la turbine en marche, il vous suffira d’actionner la prise de force du tracteur.
Page 35
RÉGLAGES ET MISE SEMOIRS AU POINT 8. RÉGLAGES ET MISE AU POINT DE LA MACHINE. 8.1. Nivellement et réglage de profondeur. La première étape pour régler la profondeur de travail du semoir consiste à niveler le semoir afin que les bras de semis de la première rangée du train de semis et ceux de la dernière rangée travaillent à...
Page 36
RÉGLAGES ET MISE SEMOIRS AU POINT Les semoirs avec repliage des ailes hydrauliques peuvent être équipés d’une paire de roues de jauge latérale (ces roues sont de série pour des largeur de travail de 5 et 6 mètres, et en opton pour des largeurs de travail inférieures à 5 mètres) qui, en fonction de leur position, permettront de régler la profondeur de travail de chacune des ailes.
Page 37
RÉGLAGES ET MISE SEMOIRS AU POINT Pour remplir la trémie du semoir, vous accèderez à l’ouverture de la trémie par la passerelle Fig 8.1.3 située sur la partie postérieure du semoir et vous retirerez les cordes élastiques qui fixent la bâche aux crochets de la trémie. Ensuite, vous pousserez la bâche en arrière vers la partie frontale du semoir (c-à-d vers le tracteur), pour ouvrir complètement la partie supérieure de la trémie et ainsi pouvoir la remplir de graines de la façon la plus commode possible.
Page 38
RÉGLAGES ET MISE SEMOIRS AU POINT 8.2. Réglage individuel des bras. Dans le chapitre précédent, nous avons vu comment régler la profondeur de travail de l’ensemble du semoir. Il est également important de savoir comment régler chaque bras individuellement. En fonction des circonstances, vous devrez régler certains bras d’une manière particulière.
Page 39
RÉGLAGES ET MISE SEMOIRS AU POINT 8.3. Dosage y micro-dosage. La régulation de semis se fait par le biais du doseur, qui se situe sur la partie inférieure de la trémie du semoir et sur le déflecteur de la turbine. Vous pourrez identifier les parties principales du doseur et de la tubine sur les figures 8.3.1 y 8.3.2.
Page 40
RÉGLAGES ET MISE SEMOIRS AU POINT Notre semoir est conçu pour que vous puissiez réaliser deux types de dosage: un dosage pour des graines de taille normale (N), et un autre pour des graines de taille fine (F) ou petite. A) Dosage normal (N).
Page 41
RÉGLAGES ET MISE SEMOIRS AU POINT Étape 2: : Vérifiez que le pignon de couleur rouge, situé de l’autre côté du doseur, soit encastré dans le pignon gris de taille supérieure qui se trouve sur le même essieu, comme sur la photo ci- dessous (fig 8.3.4).
Page 42
RÉGLAGES ET MISE SEMOIRS AU POINT Étape 4: : Finalement, placez le déflecteur de la turbine en position N, comme indiquée sur la photo ci-dessous. (Fig 8.3.5) TRÈS IMPORTANT: POUR CHANGER DE TYPE DE DOSAGE, LA TRÉMIE DOIT ÊTRE VIDE ET LE DOSEUR DOIT POUVOIR TOURNER MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 43
RÉGLAGESET MISE SEMOIRS AU POINT B) Micro-dosage (petite graine, graine fine) (F): Pour semer des graines de taille fine ou petite (F), vous devrez suivre les étapes suivantes: Étape 1: Fermez complètement le doseur, en faisant tourner la tige filetée de dosage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à...
Page 44
RÉGLAGESET MISE SEMOIRS AU POINT de l’autre côté du doseur, Étape 3 désencastrez le pignon rouge du pignon gris situé sur le même essieu, et accouplez-le au pignon de taille supérieure situé sur l’autre essieu en dessous. (Fig 8.3.8). Fig 8.3.8 Faîtes tourner la tige filetée jusqu’à...
Page 45
RÉGLAGESET MISE SEMOIRS AU POINT UNE FOIS QUE VOUS AVEZ SELECTIONNÉ LA DOSE DE SEMIS, PLACEZ LE CLIQUET DE BLOCAGE DE POSITION SUR LA MANIVELLE DE LA TIGE FILETÉE DE RÉGULATION. AINSI, VOUS EVITEREZ QUE LA DOSE PUISSE VARIER SUR LE DOSEUR.
Page 46
RÉGLAGESET MISE SEMOIRS AU POINT C) Calibration de la dose de semis. Une fois que vous avez sélectionné le type de semences à semer et ajusté le doseur, nous vous conseillons de réaliser un essai préliminaire pour vérifier la dose de semis.
Page 47
RÉGLAGESET MISE SEMOIRS AU POINT Étape 4: Faîtes tourner la roue motrice (celle qui entraîne une chaîne) dans le sens de travail du semoir jusqu’à ce que des graines sortent du doseur et tombent dans le récipient. Étape 5: Videz le récipient et replacez-le sous le doseur. Étape 6: Ensuite, faîtes tourner la roue motrice le nombre de tours que nous vous indiquons dans le tableau ci-dessous, en fonction de la largeur de travail de votre...
Page 48
RÉGLAGESET MISE SEMOIRS AU POINT Étape 7: enfin, pesez de la manière la plus précise possible les graines qui sont tombées dans le récipient au fur et à mesure que vous avez fait tourner la roue motrice. Le poids que vous obtiendrez représente, en Kg, la cinquentième partie d’une hectare.
Page 49
RÉGLAGESET MISE SEMOIRS AU POINT D) Schéma de distribution de graines MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 50
RÉGLAGESET MISE SEMOIRS AU POINT MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 51
RÉGLAGES ET MISE SEMOIRS AU POINT 8.4. Vidange de la trémie. Pour vider la trémie, vous devrez ouvrir la trappe Fig 8.5.1 en désserrant la vis papillon (A). MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 52
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION 9. ÉQUIPEMENTS DE SÉRIES ET EN OPTION DES SEMOIRS. 9.1. Herse arrière. Normalement, nous fournissons la herse démontée. Pour monter la herse, veuillez procéder de la façon suivante: Déballez tous les accéssoires de la herse. au support du chassis à...
Page 53
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION Une fois que vous avez fixé les bras de la herse au chassis du semoir, fixez leur autre extrémité à la herse à l’aide des vis (J). La herse étant correctement fixée, ajustez-son inclinaison. Vous ajusterez l’inclinaison en fonctions de facteurs tels que l’état du terrain, le volume de résidus végétaux, etc.
Page 54
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION 9.2. Rouleaux. Pour installer cette option: Avant toute chose, vous devez arrêter complètement la machine. Attelez les barres d’union du rouleau aux axes, aussi bien à celui qui sert d’axe d’articulation qu’à celui quier sert à ajuster la hauteur du rouleau Unissez le cadre du rouleau aux barres d’union en utilisant leurs boulons respectifs Unissez le rouleau en utilisant ses roulements et sa boulonnerie.
Page 55
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION POUR INSTALLER DES ÉLÉMENTS MÉCANIQUES SUR VOTRE MACHINE, CELLE-CI DOIT ÊTRE COMPLÈTEMENT ARRÊTÉE ET SÉCURISÉE. COUPEZ LE CONTACT DU MOTEUR DU TRACTEUR ET RETIREZ LES CLÉS DE CONTACT DU TABLEAU DE BORD AGAR EL TRACTOR Y RETIRAR LAS LLAVES DE ENCENDIDO Pour démonter le rouleau, procédez de façon inverse aux instructions de montages décrites ci-dessus, avec la machine totalement à...
Page 56
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION Comme indiqué dans la secton des branchements hydrauliques de ce manuel, il est souhaitable que les mouvements hydrauliques de montée/descente des traceurs s’effectuent avec souplesse. Vous devrez régler vous-même la vitesse de ce mouvement car il dépend du débit d’huile de votre tracteur.
Page 57
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION Les traceurs hydraulques du semoir peuvent travailler de façon individuelle car ils ont un circuit hydraulique indépendant. N’oubliez pas de replier les deux traceurs avant de mettre votre semoir en position de transport (ailes repliées) Vous devrez effectuer deux réglages sur les traceurs: un réglage pour la pression de pénétration des disques dans le sol, et un autre pour fixer à...
Page 58
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION Pour déterminer à quelle les traceurs marqueront le sillon au sol, qui vous servira de guide pour positionner les roues du tracteur au passage suivant (afin d’éviter de laisser une bande sans semis, ou de semer par-dessus une bande déjà semée), vous prendrez comme référence la largeur de voie du tracteur, et vous éteindrez les 2 parties télescopiques B) et E) qui sont fixées par les vis .
Page 59
ÉQUIPEMENTS DE SÉRIES ET EN SEMOIRS OPTION Fig 9.3.4 Exemple de calcul: Modèle de semoir: SNE 500-3-40 Largeur de travail Am: 5 m= 500 cm Largeur de voie du tracteur At : 1,8m= 180 cm Séparation entre bras Sb : 12,5 cm (...
Page 60
ÉQUIPEMENTS DE SÉRIES ET EN SEMOIRS OPTION 9.4. Kit d’entrainement hydraulique de la turbine (option) Le modèle de série se monte avec entrainement de la turbine par transmission cardan. Ce kit substitue la cardan par un moteur hydraulique monté sur la turbine, et qui est alimenté...
Page 61
ÉQUIPEMENTS DE SÉRIES ET EN SEMOIRS OPTION Mise en route (montage). Branchez le flexible hydraulique de pression de la turbine à une prise du tracteur et le deuxième flexible à un retour libre. La pression maximum admissible de retour est de 10 bar. Le moteur risque d’être endommagé...
Page 62
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION 9.5. Moniteurs électroniques. A) Moniteur électronique 3 fonctions. Le moniteur MIE210-3K5 sert de compteur rpm (tours/minutes), et comme compteur d’hectares avec possibilité de remise à zéro (en utilisant le bouton derrière le moniteur). Il inclut les fonctions d’alarmes suivantes: ...
Page 63
ÉQUIPEMENTS DE SÉRIES ET EN SEMOIRS OPTION B) Moniteur électronique SDC-100: Le moniteur SDC 100 vous permet de surveiller les fonctions suivantes du semoir: Vitesse de semis. Superficies totale et partielle. Jalonnage (en option). RPM de la turbine (avec alarme de bas régime). Vitesse de l’axe du doseur (avec alarmes de tours).
Page 64
ÉQUIPEMENTS DE SÉRIES ET EN SEMOIRS OPTION Les principaux paramètres du moniteur de contrôle de votre semoir sont configurés à l’usine. Le seul paramètre que peut-être vous devrez programmer est le jalonnage, qui est un élément optionnel. Si vous n’avez pas acquis cette option, vous n’aurez rien à...
Page 65
ÉQUIPEMENTS DE SÉRIES ET EN SEMOIRS OPTION Vitesse d’avancement. en bas de l’écran est placé au-dessus du symbole Le symbole . La donnée correspondante restera affichée pendant 10 secondes, après quoi l’écran affichera de nouveau l’information relative au jalonnage. Quand le semoir travaille, une alarme sonnera si vous arrêtez d’avancer ou si vous avancez à...
Page 66
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION Une fois que vous avez affiché à l’écran le total ʺtot.1ʺ sur l’écran, appuyez sur la touche +1 pour voir le total 2 ʺtot.2ʺ. Vous changerez de total 1 à total 2 ou vice-versa chaque fois que vous appuierez sur la touche +1.
Page 67
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION a.- Avancement manuel de passage Pour faire avancer le nº de passage actuel, appuyez sur le bouton +1. Vous rajouterez un passage au nombre de passage actuel chaque fois que vous appuierez sur le bouton (voir photo ci-contre à droite). b.- Arrêt du compteur de passage Pour interrompre le compteur, appuyer sur le bouton Stop/Ha, comme indiquée sur la photo ci-contre à...
Page 68
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION 5 x semoir 4 mètres 1 x pulvérisateur 20 mètres MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 69
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION d.- Séquence de passages assymétrique gauche Le semis se coupera sur les 2 sorties de gauche quand le jalonnage se met en marche. Le moniteur émettra un signal sonore et l’affichage clignotera lorsque la fonction de jalonnage fonctionne.
Page 70
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION e.- Séquence de passages assymétrique droite Le semis se coupera sur les 2 sorties de droite quand le jalonnage se met en marche. Le moniteur emettra un signal sonore et l’affichage clignotera lorsque la fonction de jalonnage fonctionne.
Page 71
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION f.- Autres séquences de passage Il existe également la possbilité de programmer le jalonnage en séquence de 10 passages (pour travailler en combinaison semoir de 4 mètres et rampes de 10 mètres), ou bien en séquences de 18 passages (pour travailler en combinaison semoir de 4 mètres et rampes de 10 mètres), ou bien en séquences de 18 passages (pour travailler en combinaison semoir de 4 mètres et rampes de 18 mètres).
Page 72
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION Vérifiez que le mode de séquence sélectionné est celui avec lequel vous travaillerez. Si tel est le cas, passez aux instructions du point h. Sinon, passez aux instructions du point g4 ci-dessous. g4.- Si vous souhaitez changez de mode de séquences, continuez d’appuyer sur le bouton +1 et faites défiler les modes possibles en appuyant sur le bouton du milieu (une flèche avec un triangle...
Page 73
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION Vitesse de rotation de la turbine (rpm). en bas de l’écran est placé au-dessus du symbole Le symbole . La donnée correspondante restera affichée pendant 10 secondes, après quoi l’écran affichera de nouveau l’information relative au jalonnage. Il y a une alarme pour indiquer si la vitesse de rotation est trop élevée ou trop basse (en dessous de 3.500 rpm).
Page 74
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION Niveau de trémie en bas de l’écran est placé au-dessus du symbole Le symbole Attention, le moniteur ne vous inquera pas le niveau de votre trémie. Il s’agit d’un capteur placé à l’intérieur de la trémie, qui provoquera une alarme de 5 bips et qui affichera le mot ʺALARʺ...
Page 75
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION 9.6. Vis sans fin de remplissage (en option). Ce dispositif sert à remplir la trémie principale à partir d’une trémie de remplissage, via une vis sans-fin hydraulique pour acheminer le grain. Les parties de ce dispositif sont les suivantes Fig 9.6.1. Fig 9.6.1 Support et couvercle, qui viennent en substitution du couvercle normal du semoir, et qui permettent l’entrée su tube...
Page 76
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION Pour mettre place dispositif, il suffit de retirer le couvercle qui se trouve sur la trémie, et d’installer à sa place le couvercle (fig 9.6.2) qui a un orifice qui permet au tube et au support de rentrer.
Page 77
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION Enfin, il ne vous reste plus qu’à mettre en place le tube dans la trémie fig 9.6.1, en introduisant suffisament le tube à l’intérieur de la trémie et en serrant les brides (fig 9.6.2 y fig 9.6.3) de façon sure. Il faut bien serrer les vis de tous les éléments du dispositif.
Page 78
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION Une fois les flexibles connectés, vous actionnerez le levier du tracteur qui correspond au distributeur sur lequel vous avez branché ces flexibles. Ensuite, vous irez vérifiez que la vis sans-fin du dispositf tourne dans le bon sens pour acheminer le grain vers la trémie principale.
Page 79
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION 9.7. Roues de jauge latérale (de série ou option, selon modèle) Les roues de jauge latérale sont de série sur les modèles de 5 mètres ou plus, et en option pour les modèles de moins de 5 mètres. Elles se fixent au chassis du semoir à...
Page 80
ÉQUIPEMENTS DE SÉRIES ET EN SEMOIRS OPTION Frein de roue (option). Cette roue sert à freiner la roue motrice. La pression qu’exerce le frein sur la roue motrice se règle par la position de la vis dans la lumière (voir photo ci-dessous). Ce frein sert à...
Page 81
ÉQUIPEMENTS DE SEMOIRS SÉRIES ET EN OPTION 9.8. Feux Les semoirs pneumatiques sont équipés de série de feux de circulation Fig 9.9.1 Fig 9.9.1. En option, il peut être équipé de feux de travail. Fig 9.9.2. Fig 9.9.2. Comme nous l’avons vu dans un point antérieur, ces feux se branchent à une prise du tracteur.
Page 82
CONSIDÉRATIONS SEMOIRS PENDANT LE TRAVAIL 10. CONSIDÉRATIONS PENDANT LE TRAVAIL: Pendant le travail, vous devez faire attention aux points suivants: Vous devez surveiller constamment que la trémie ne se vide jamais complètement. L’accumulation de saletés, cordes, bouts de papier ou de sacs dans l’agitateur entrainera une réduction importante de la quantité...
Page 83
SEMOIRS ANNEXE ENTRETIEN DE LA MACHINE MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 84
SEMOIRS DÉTELAGE 11. DÉTELAGE DE LA MACHINE. Une fois que vous avez fini de semer, vous procèderez à dételer la machine pour ensuite la stocker. Pour réaliser cette opération: En premier lieu, posez la machine au sol de façon à ce qu’elle repose au sol parfaitement, et qu’elle ne risque pas de basculer ou tomber lorsque vous retirerez les axes d’attelage qui unissent le semoir au tracteur.
Page 85
SEMOIRS STOCKAGE 12. NORMES DE STOCKAGE ET DE CONSERVATION: Dans nos installations, nous grenaillons nos machines, nous les peignons avec de la peinture en poudre polyesther puis elle passe dans un four à 220º. Nous utlisons de la boulonnerie zinguée. Toutefois, si vous allez stocker votre machine pendant une longue période, vous agirez de la façon suivante: Vous nettoierez la machine avec de l’eau à...
Page 86
SEMOIRS STOCKAGE Pour garantir le respect de l’environnement. Tous les élements qui ont été remplacés seront déposés dans les points de recyclage de matériaux qui leur correspond. VOUS RISQUEZ DE DÉTERIORER VOTRE MACHINE SI VOUS NE LA STOCKER PAS CORRECTEMENT MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 87
SEMOIRS GRAISSAGE 13. POINTS DE GRAISSAGE. Dans ce chapitre, nous vous indiquons les points de graissage que vous trouverez sur la machine et ses ailes. Sur le train de semis se trouvent les points de graissage des traceurs hydrauliques et des roues de jauge. Il y a également des points de graissage sur les verins de la machine.
Page 88
SEMOIRS RECOMMENDATIONS 14. RECOMMENDATIONS IMPORTANTES. Nous avons traité des recommendations de sécurité actives et passives en ce qui concerne l’utilisation et l’entretien de la machine dans les chapitres 02 y 03. Dans cette section, nous nous concentrerons fondamentalement sur les recommendations d’utilisation.
Page 89
SEMOIRS ANOMALIES 15. POSSIBLES ANOMALIES ET LEURS CAUSES. Pendant le travail, vous risquez d’être confronté à des anomalies qui peuvent être dues à des négligences de l’opérateur, ou bien à des problémes fortuits. Dans ce chapitre, nous essaierons de vous décrire les plus communes de ces situations et vous donner des solutions adaptées.
Page 90
SEMOIRS ANOMALÍAS ANOMALIES MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 91
SEMOIRS ANOMALÍAS MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 93
CONDITIONS DE SEMOIRS GARANTIE CONDITIONS GARANTIE MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 94
L’ALTÉRATION DE LA STRUCTURE OU DE TOUT AUTRE COMPOSANT DE LA MACHINE SANS L’AUTORISATION ÉCRITE DE SOLANO HORIZONTE S.L. ENTRAINE AUTOMATIQUEMENT L’ANNULATION DE LA GARANTIE.
Page 95
SEMOIRS CONDITIONS DE GARANTIE B. PÉRIODE DE VALIDITÉ DE LA GARANTIE. La période de validité de la garantie sera celle indiquée sur la page du CERTIFICAT qui est livré avec la documentation de votre machine. Conservez ce DE GARANTIE, document avec le reste de la documentation de votre machine. Exemple de feuille de certificat de garantie MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 96
à un mauvais usage, soit à une mauvaise manipulation ou à une modification qui n’a pas été préalablement autorisée par écrit par SOLANO Horizonte S.L.. E. ÉLÉMENTS STRUCTUREL: Les éléments structurels seront pris en garantie s’ils ont souffert une...
Page 97
CONDITIONS DE SEMOIRS GARANTIE F. DÉPLACEMENTS ET MAIN D’OEUVRE. La garantie, pendant sa période d’application, couvrira les pièces et excluera les frais de main d’oeuvre, déplacement et logisitques (expédition et retour de pièces, etc.) G. ÉLÉMENTS QUI NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE: Les éléments que nous énumérons ci-dessous sont exclus de la garantie pour diverses raisons: Les pièces dites d’usure, c-à-d qui s’usent de façon logique et naturelle avec le...
Page 98
CONDITIONS DE SEMOIRS GARANTIE H. PROCÉDURE ADMINISTRATIVE: Les pièces que nous expédierons depuis l’usine seront facturées sur le compte du client. Une fois la pièce substituée, le client nous renverra la pièce endommagée à l’usine, pour laquelle nous émettrons une note de réception. Notre personnel technique étudiera la pièce et déterminera si le dommage de la pièce se doit à...
Page 99
SEMOIRS NOTAS NOTES MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 102
CERTIFICADO SEMOIRS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ La Société qui signe ci-dessous: SOLANO HORIZONTE S.L. CORVERA (Murcia) Ctra. Fuente Alamo, 1. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine: Marca: ......SOLANO HORIZONTE. Tipo: ......... Modelo: ......Número de serie: ....Año de fabricación: ..
Page 104
Le manuel d’usage et d’entretien de la machine (livre ou DVD). Les instructions sur la manipulation correcte de la machine. Les explications des fonctions et des possibilités d’utiliasation de la machine J’ai reçu le livre de ganrantie. SOLANO HORIZONTE S.L. CLIENT. Signature: Signature: Date: MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 105
La page suivante est une copie à remettre à Solano Horizonte S.L. pour accréditer la remise de ce manuel d’instruction au client pour l’achat de la machine.
Page 106
Le manuel d’usage et d’entretien de la machine (livre ou DVD). Les instructions sur la manipulation correcte de la machine. Les explications des fonctions et des possibilités d’utiliasation de la machine J’ai reçu le livre de ganrantie. SOLANO HORIZONTE S.L. CLIENTE. Signature: Signature: Date: MANUEL D’INSTRUCTIONS...
Page 108
SEMOIRS L’information et le données du présent document sont simplement orientatives et peuvent être modifiées par le fabricant à tout moment sans préavis. Solano Horizonte S.L. se réserve le droit d’effectuer des modifications dans ce matériel. Le document présent ne formera pas partie du contrat d’acquisition de biens.