Télécharger Imprimer la page

Beliani GALLEY RL-6137 Instructions D'assemblage

Dimensions: 1700*750*600 mm

Publicité

Liens rapides

Bathtub Mounting
Guide
Model: GALLEY (RL-6137)
Dimensions: 1700*750*600 mm
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beliani GALLEY RL-6137

  • Page 1 Bathtub Mounting Guide Model: GALLEY (RL-6137) Dimensions: 1700*750*600 mm...
  • Page 2 Table of Contents English (ENG)..........................3 Čeština (CZ)...........................20 Dansk (DK)............................ 37 Nederlands (NL)...........................55 Suomi (FI)............................73 Français (FR)..........................91 Deutsch (DE)..........................109 Magyar (HU)..........................127 Italiano (IT)..........................145 Norsk (NO)..........................163 Polski (PL)............................181 Português (PT)..........................199 Español (ES)..........................218 Svensk (SE)..........................236 Slovenčina (SK)...........................254...
  • Page 3 English (ENG) Bathtub Assembly Instructions Manufacturer and importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland Instruction for use These instructions for use must be carefully read before installation. Inspecting the goods upon delivery Upon receipt, check the product for completeness and any damages. If any damage is evident, inform the seller immediately.
  • Page 4 Safety regulations During the installation of the bathtub, there are several simple steps to consider, to prevent potential accidents. The installation should only be carried out by qualified technicians. The bathtub must be connected to a voltage of 230 V AC at 50 Hz. The device must be powered through a residual current device with a rated residual current not exceeding 30 mA.
  • Page 5 Permanent installation Maintenance hatches should be provided with dimensions of at least 50 x 50 cm, ensuring accessibility to technical components such as the pump, blower, valves, connection box, and other connections. Preferably, employ removable side panels, but always prioritise rigid elements.
  • Page 6 MODEL RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 7 Package contents Use scissors to open the packaging; Ensure that all parts are inside the packaging. 2 x Headrest Accessories Box 1. 1x Drain 2. 1x Hand Shower hose 3. 1x Hand Shower 4. 1x Waterfall Water Inlet 5. 1x Drain cover Tools required for assembly 1.
  • Page 8 Preparation Bathtub assembly Item Description Item Description On/Off Switch Rotating Rosette for Drain Set Waterfall Hand Shower Water Tap Large Jets Drain Underwater Light Nozzles Headrest...
  • Page 9 Electrical parameters Nominal voltage Rated frequency Max. Rated power Max. Rated power 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. To be performed only by a qualified electrician. Ensure protection through an RCD (30 mA). 2. An electric leakage protection must be present in the power supply. Electrical cables must be secured.
  • Page 10 Connection plan A. Hand Shower B. Water Tap Fitting C. Hand Shower and Tap Switch D. Hot and Cold Water Inlets Water supply 1. Cold Water 2. Warm Water 3. Hand Shower and Tap Switch 4. Hand Shower 5. Waterfall Tap...
  • Page 15 Instruction on how to operate the bathtubs Turn on the power. Switch on the cold and hot water boilers and adjust the temperature. Use the controller to fill the bathtub with water, either from the tap or the handheld shower head. Do not activate the water pump until the water level reaches the jets.
  • Page 16 Water overflow Overflow drain is defective Replace the overflow drain Nuts are loose Tighten the nuts Connecting parts are not correctly Inspect the adhesive of the connecting attached parts Cleaning Use a soft cloth for cleaning purposes, avoiding the use of strong detergents that contain acetone or ammonia.
  • Page 17 Caution! When wet, the surface presents an increased risk of slipping. This is particularly the case when using soaps, shampoos, bath oils, etc. Subject to change Beliani reserves the right to make changes or modifications to the product without prior notice. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Switzerland...
  • Page 18 Declaration of Performance 1. Product Type Unique Identifier: Product Number at the bottom of page 2. Intended use: whirlpool tubs for domestic use for personal hygiene (PH) 3. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Switzerland Telephone +41 43 5082233 4.
  • Page 19 Appendix: Article number Article name Power output 1213 MONTEGO Bathtub with massage function HE + CA + DA 1218 SAMANA Bathtub with massage function HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bathtub with massage function HE + CA + DA 15497 TOCOA Bathtub with massage function HE + CA + DA...
  • Page 20 Čeština (CZ) Návod k montáži vany Výrobce a dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko Návod k použití Před instalací si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použití. Kontrola zboží při dodání Při převzetí zkontrolujte kompletnost produktu a případné poškození. Pokud jsou patrná jakákoli poškození, neprodleně...
  • Page 21 Mezi kovovými částmi vany musí být zřízeno vyrovnávací spojení, a to v souladu s příslušnými předpisy v každé zemi. Části s prvky pod napětím, s výjimkou těch pracujících s ochranným velmi nízkým napětím nepřesahujícím 12 V, musí být pro osobu ve vaně nepřístupné. Elektrické komponenty musí...
  • Page 22 odtoková potrubí, elektrická připojení a případně přívod vody lze odpojit skrz větrací otvor. Celý obvod okraje vany utěsněte silikonem (bez obsahu kyseliny octové). Vana by měla být umístěna na povrchu, který udržuje vodu (např. dlaždice) a s mírným spádem směrem ven, aby v případě možného úniku nebo prosakování voda vytékala pod lištu a nehromadila se pod vanou.
  • Page 23 MODEL RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 24 Obsah balení Použijte nůžky k otevření obalu; Ujistěte se, že všechny díly jsou uvnitř obalu. 2 x opěrka hlavy Příslušenství 1. 1x odtok 2. 1x hadice ruční sprchy 3. 1x sprchová hlavice 4. 1x přítoková tryska s vodopádem 5. 1x kryt odtoku Nástroje potřebné...
  • Page 25 Příprava Montáž vany Položka Popis Položka Popis Vypínač zapnuto/vypnuto Ruční sprcha Vodovodní kohoutek Vodopád Otočná krytka vany Velké trysky Odtok Podvodní světlo Trysky Opěrka hlavy...
  • Page 26 Elektrické parametry Nominální napětí Nominální frekvence Maximální hodnota Maximální hodnota příkonu proudového odběru 230 V 50 Hz 3000 W 14 A Tuto činnost by měl provádět pouze kvalifikovaný elektrikář. Zajistěte ochranu pomocí proudového chrániče (30 mA). V napájecím zdroji musí být přítomna ochrana proti úniku elektrického proudu. Elektrické...
  • Page 27 Plán připojení A. Vodovodní baterie B. Ruční sprcha C. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií D. Přívod teplé vody E. Přívod studené vody Zásobování vodou 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Přepínání mezi ruční sprchou a baterií 4. Ruční sprcha 5.
  • Page 32 Pokyny k obsluze našich produktů 1. Zapněte napájení. 2. Zapněte bojler na studenou a teplou vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocí ovladače napusťte vanu vodou buď z vodovodního kohoutku nebo ruční sprchy. 4. Neaktivujte vodní čerpadlo, dokud vodní hladina nedosáhne trysek. 5.
  • Page 33 dílů Čištění 1. K čištění používejte měkký hadřík a vyhněte se používání silných čisticích prostředků obsahujících aceton nebo amoniak. Je přísně zakázáno dezinfikovat pomocí kyseliny mravenčí nebo formaldehydu. 2. Pokud na povrchu vznikne škrábanec, použijte k jeho jemnému vyleštění mokrý brusný papír s hrubostí...
  • Page 34 Poškození způsobená nesprávným zacházením uživatele nejsou kryta naší zárukou. Pozor! Mokrý povrch zvyšuje riziko uklouznutí. Toto platí zejména při používání mýdel, šamponů, olejů do koupele apod. Změna vyhrazena Beliani si vyhrazuje právo na změny nebo úpravy výrobku bez předchozího oznámení. Dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švýcarsko...
  • Page 35 Prohlášení o vlastnostech 1. Unikátní identifikátor produktu: Číslo produktu ve spodní části stránky 2. Určené použití: Vířivé vany pro domácí použití k osobní hygieně (PH) 3. Dovozce: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Švýcarsko Telefon: +41 43 5082233 4. Oprávněný zástupce: ⁒...
  • Page 36 Příloha Článek číslo Název článku Výkon 1213 MONTEGO Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 1218 SAMANA Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 1219 MARTINICA Vana s masážní funkcí HE + CA + DA 15497 TOCOA Vana s masážní...
  • Page 37 Dansk (DK) Badekar Montagevejledning Producent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Brugsanvisning Disse brugsanvisninger skal læses grundigt inden installationen. Inspektion af varerne ved levering Ved modtagelsen skal du kontrollere produktet for fuldstændighed og eventuelle skader. Hvis der er synlige skader, skal du informere sælgeren med det samme. Vi er ikke ansvarlige for skader, der opstår under eller efter installationen.
  • Page 38 Denne opgave bør kun udføres af en kvalificeret elektriker. Sørg for beskyttelse gennem en fejlstrømsafbryder (30 mA). Sikkerhedsregler Under installationen af badekarret er der flere simple trin at overveje for at forebygge potentielle uheld. Installationen bør kun udføres af kvalificerede teknikere. Badekarret skal tilsluttes en spænding på...
  • Page 39 Vedligeholdelsesluger skal have dimensioner på mindst 50 x 50 cm, hvilket sikrer tilgængelighed til tekniske komponenter som pumpe, blæser, ventiler, tilslutningsboks og andre tilslutninger. Anvend helst aftagelige sidepaneler, men prioritér altid faste elementer. Derudover anbefales det at installere 20 x 20 cm vedligeholdelsesluger til afløb/overløb for at sikre ordentlig støjisolering under installationen.
  • Page 40 MODEL RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 41 Pakkens indhold Brug en saks til at åbne emballagen; Sørg for, at alle dele er inde i pakken. 2 x Nakkestøtte Tilbehørsæske 1. 1x Afløb 2. 1x Håndbruser slange 3. 1x Håndbruser 4. 1x Vandfalds vandindløb 5. 1x Afløbsdæksel Værktøj nødvendigt til montering 1.
  • Page 42 Forberedelse Montering af badekar Vare Beskrivelse Vare Beskrivelse Tænd/sluk-knap Roterende roset til afløbssæt Vandfald Håndbruser Vandhane Store stråler Afløb Undervandslys Dyser Nakkestøtte...
  • Page 43 Elektriske parametre Nominel spænding Nominel frekvens Maksimal nominel Maksimal nominel effekt effekt 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Må kun udføres af en kvalificeret elektriker. Sørg for beskyttelse gennem en fejlstrømsafbryder (30 mA). 2. Der skal være en elektrisk lækagebeskyttelse i strømforsyningen. Elektriske kabler skal være sikrede.
  • Page 44 Forbindelsesplan A. Vandfaldshane B. Håndbruser C. Skift mellem håndbruser og hane D. Varmtvandsindløb E. Koldt vandsindløb Vandforsyning 1. Koldt vand 2. Varmt vand 3. Skift mellem håndbruser og vandhane 4. Håndbruser 5. Vandfaldshane...
  • Page 49 Sådan bruger du vores produkter 1. Tænd for strømmen. 2. Tænd for kold- og varmtvandsbeholderen og justér temperaturen. 3. Brug kontrolpanelet til at fylde badekarret med vand enten fra vandhanen eller det håndholdte brusehoved. 4. Aktivér ikke vandpumpen, før vandstanden når dyserne. 5.
  • Page 50 Vandoverløb Overløbsafløbet er defekt Udskift overløbsafløbet Skruer er løse Spænd skruerne Forbindelsesdele ikke korrekt Kontroller klæbemidlet på monteret forbindelsesdelene Rengøring 1. Brug en blød klud til rengøring, og undgå at bruge stærke rengøringsmidler, der indeholder acetone eller ammoniak. Det er strengt forbudt at desinficere med myresyre eller formaldehyd. 2.
  • Page 51 6. I tilfælde af en defekt er kunden ansvarlig for at fjerne den defekte del og samle den igen. 7. De elektriske komponenter skal overholde de nationale sikkerhedsstandarder. Installer en jordfejlsafbryder til strømforsyningen. 8. Kør ikke med overophedet vand, og aktiver kun dyserne, når vandstanden er over dem. 9.
  • Page 52 Ændringer forbeholdes Beliani forbeholder sig retten til at foretage ændringer eller modificeringer af produktet uden forudgående varsel. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz...
  • Page 53 Præstationserklæring 1. Unik identifikator for produkttype: Produktnummer nederst på siden 2. Tiltænkt anvendelse: boblebadekar til personlig hygiejne i hjemmet (PH) 3. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefon +41 43 5082233 4. Bemyndiget repræsentant: ⁒ 5. System til vurdering og kontrol af præstationens kontinuitet: System 4 a.
  • Page 54 Bilag Artikelnummer Artikelnavn Effektudgang 1213 MONTEGO Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 1218 SAMANA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 1219 MARTINICA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 15497 TOCOA Badekar med massagefunktion HE + CA + DA 13720 Badekar med massagefunktion HE + CA + DA...
  • Page 55 Nederlands (NL) Badkuip Montage-instructies Fabrikant en importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland Gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing moet zorgvuldig worden doorgelezen voordat u begint met monteren. Inspectie bij levering Controleer het product bij ontvangst op volledigheid en eventuele beschadigingen. Indien er schade zichtbaar is, informeer dan direct de verkoper.
  • Page 56 Veiligheidsvoorschriften Bij de installatie van het bad zijn er verschillende eenvoudige stappen om rekening mee te houden voor het voorkomen van potentiële ongelukken. De installatie moet alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde technici. Het bad moet worden aangesloten op een spanning van 230 V AC bij 50 Hz.
  • Page 57 Permanente installatie Onderhoudsluiken moeten afmetingen hebben van minstens 50 x 50 cm, zodat technische componenten zoals de pomp, ventilator, ventielen, aansluitdoos en andere verbindingen goed toegankelijk zijn. Bij voorkeur worden verwijderbare zijpanelen gebruikt, maar gebruik altijd starre elementen. Daarnaast wordt aanbevolen om onderhoudsluiken van 20 x 20 cm te installeren voor de afvoer/overloop, om een goede geluidsisolatie tijdens de installatie te waarborgen.
  • Page 58 MODEL RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 59 Inhoud van het pakket Gebruik een schaar om de verpakking te openen. Zorg ervoor dat alle onderdelen in de verpakking zitten. 2 x Hoofdsteunen Accessoires doos 1. 1x Afvoer 2. 1x Handdoucheslang 3. 1x Handdouche 4. 1x Waterval waterinlaat 5. 1x Afvoerdop Benodigde gereedschappen voor montage 1.
  • Page 60 Voorbereiding Montage van het bad Onderdeel Omschrijving Onderdeel Omschrijving Aan/uit-schakelaar Roterende rozet voor afvoerset Waterval Handdouche Waterkraan Grote stralen Afvoer Onderwater licht Sproeiers Hoofdsteun...
  • Page 61 Elektrische gegevens Nominale spanning Nominale frequentie Maximaal nominaal Maximaal geschat vermogen vermogen 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Uit te voeren door een erkende elektricien. Zorg voor bescherming via een aardlekschakelaar (30 mA). 2. Er moet een elektrische lekbeveiliging aanwezig zijn in de stroomvoorziening. Elektrische kabels moeten worden bevestigd.
  • Page 62 Aansluitplan A. Waterval kraan B. Handdouche C. Schakelen tussen handdouche en kraan D. Inlaat voor warm water E. Inlaat voor koud water Watervoorziening 1. Koud water 2. Warm water 3. Omschakelen tussen handdouche en kraan 4. Handdouche 5. Waterval kraan...
  • Page 67 Instructies voor het gebruik van de badkuip 1. Zet de stroom aan. 2. Zet de boilers voor koud en warm water aan en pas de temperatuur aan. 3. Gebruik het bedieningspaneel om het bad te vullen met water, via de kraan of de handdouche. 4.
  • Page 68 Verbindingsonderdelen zijn niet correct Controleer de hechting van de bevestigd verbindingsonderdelen Reiniging 1. Gebruik een zachte doek om schoon te maken en vermijd het gebruik van sterke reinigingsmiddelen die aceton of ammoniak bevatten. Het is ten strengste verboden om te desinfecteren met mierenzuur of formaldehyde.
  • Page 69 Alle slangen moeten door een specialist worden gecontroleerd en afgedicht voordat het product wordt gebruikt en dit moet op regelmatige basis. Slangen kunnen losraken tijdens transport of na verloop van tijd. Gebruik geen oververhit water en activeer de jets alleen als het waterpeil erboven staat. Het apparaat werkt op een nominale spanning van 230V.
  • Page 70 Let op! Als het oppervlak nat is, bestaat er een verhoogd risico op uitglijden. Vooral bij het gebruik van zeep, shampoo, badolie enz. Wijzigingen voorbehouden Beliani behoudt zich het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving wijzigingen of productaanpassingen aan te brengen. Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Zwitserland...
  • Page 71 Prestatieverklaring 1. Unieke productcode: Productnummer onderaan de pagina 2. Beoogd gebruik: Bubbelbad voor huishoudelijk gebruik voor persoonlijke hygiëne (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Zwitserland Telefoon: +41 43 5082233 4. Gemachtigd persoon: ⁒ 5. Systeem voor beoordeling en verificatie van de bestendigheid van de prestaties: Systeem 4 a.
  • Page 72 Bijlage Artikelnummer Naam artikel Vermogen 1213 MONTEGO Bad met massagefunctie HE + CA + DA 1218 SAMANA Bad met massagefunctie HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bad met massagefunctie HE + CA + DA 15497 TOCOA Bad met massagefunctie HE + CA + DA 13720 Bad met massagefunctie...
  • Page 73 Suomi (FI) Ammeen asennusohjeet Valmistaja ja maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi Käyttöohjeet Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen asennusta. Tuotteen tarkastaminen toimituksen yhteydessä Vastaanottaessasi paketin, tarkista tuote kokonaisuudessaan mahdollisten vaurioiden osalta. Jos havaitset vaurioita, ilmoita siitä välittömästi myyjälle. Emme ole vastuussa asennuksen aikana tai sen jälkeen aiheutuneista vaurioista.
  • Page 74 Ammeen asennuksen aikana on otettava huomioon useita perustoimenpiteitä mahdollisten onnettomuuksien välttämiseksi. Asennuksen saavat suorittaa vain pätevät ammattilaiset. Amme on kytkettävä 230 V vaihtovirtaan 50 Hz:n jännitteellä. Laite on kytkettävä verkkovirtaan jäännösvirtalaitteen kautta, jonka nimellinen jäännösvirta on enintään 30 mA. Lisäksi sähkölaitteisto on varustettava katkaisijalla, joka varmistaa, että...
  • Page 75 Asianmukaisen ilmanvaihdon varmistamiseksi ilmanvaihtoritilän (ei sisälly toimitukseen) asentaminen välttämätöntä. Ammeen mallista riippuen sijoita ilmanvaihtoritilä seinärakenteeseen lähelle yksiköitä. Luukun sisäpuolelle voidaan asentaa tuuletusritilä (vähintään cm), joka syöttää ilmaa puhaltimelle. Vaihtoehtoisesti harkitse huoltoluukun/tuuletusritilän sijoittamista viereiseen tilaan. Äänieristyksen optimoimiseksi asenna tuuletusritilä ääntä eristävien materiaalien kanssa. On myös hyväksyttävää...
  • Page 76 MALLI RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 77 Pakkauksen sisältö Käytä saksia pakkauksen avaamiseen; Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksen sisällä. 2x Niskatuki Osalaatikko 1. 1x Viemäri 2. 1x Käsisuihkun letku 3. 1x Käsisuihku 4. 1x Vesiputoushana 5. 1x Viemärin kansi Asennuksessa tarvittavat työkalut 1. Vesivaaka 2. Tiivistemassa 3.
  • Page 78 Valmistelu Ammeen rakenne Kuvaus Kuvaus On/Off-kytkin Pyörivä rosetti viemärisarjalle Vesiputous Käsisuihku Vesihana Suuret suihkusuuttimet Viemäri Vedenalainen valo Suuttimet Niskatuki...
  • Page 79 Sähköiset parametrit Nimellisjännite Taajuus Maksimi nimellisteho Maksimivirta 230 V 50 Hz 3000 W 14 A Asennuksen voi suorittaa vain ammattitaitoinen sähköasentaja. Varmista suojaus jäännösvirtasuojalla (RCD) (30 mA). 2. Virtalähteessä on oltava sähkövuotosuojaus. Sähkökaapelit tulee kiinnittää huolellisesti. Sähkökaapelin koon on oltava vähintään 2,5 mm². Virransyöttölaitteiston on täytettävä kyseisen maan kansalliset määräykset.
  • Page 80 Liitäntäsuunnitelma A. Vesiputoushana B. Käsisuihku C. Käsisuihkun ja hanan välinen kytkin D. Kuuman veden syöttö E. Kylmän veden syöttö Vedenjakelu 1. Kylmä vesi 2. Kuuma vesi 3. Käsisuihkun ja hanan välinen säädin 4. Käsisuihku...
  • Page 81 5. Vesiputoushana...
  • Page 85 Ammeen käyttöohjeet 1. Kytke virta päälle. 2. Kytke kylmä- ja kuumavesivaraajat päälle ja säädä lämpötila. 3. Käytä ohjainta täyttääksesi ammeen vedellä joko hanasta tai käsisuihkusta. 4. Älä aktivoi vesipumppua ennen kuin vedenpinta yltää suihkuihin. 5. Säädä hieronnan voimakkuutta poresäätimellä. 6. Kierrä käsisuihkupäätä hierontatehon säätämiseksi. 7.
  • Page 86 Liitäntäosia ei ole kiinnitetty oikein Tarkasta liitososien kiinnitys ja niiden kunto Puhdistus 1. Käytä puhdistukseen pehmeää liinaa ja vältä vahvojen, asetonia tai ammoniakkia sisältävien pesuaineiden käyttöä. Desinfiointi muurahaishapon tai formaldehydin avulla on ehdottomasti kielletty. 2. Jos pinnassa on naarmu, käytä K2000 hiomapaperia kiillottaaksesi pintaa varovasti. Kiillota sitä sen jälkeen edelleen hammastahnalla ja pehmeällä...
  • Page 87 Vääränlaisesta käsittelystä johtuvat vauriot eivät kuulu takuun piiriin. Varoitus! Märkä pinta lisää liukastumisriskiä. Tämä pätee erityisesti saippuoita, shampoita, kylpyöljyjä jne. käytettäessä. Muutokset mahdollisia Beliani pidättää oikeuden tehdä muutoksia tai muokkauksia tuotteeseen ilman ennakkoilmoitusta. Maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveitsi...
  • Page 88 2. Käyttötarkoitus: Kotitalouksien henkilökohtaiseen hygieniaan tarkoitetut poreammeet (PH) 3. Maahantuoja: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveitsi Puhelin +41 43 5082233 4. Valtuutettu edustaja: ⁒ 5. Suoritustason jatkuvuuden arviointi- ja todentamisjärjestelmä: Järjestelmä 4 a. Yhdenmukaistettu standardi: EN 12764:2015+A1:2018 Ilmoitettu laitos: ⁒...
  • Page 89 Liite Artikkelin numero Artikkelin nimi Teho 1213 MONTEGO Poreamme HE + CA + DA 1218 SAMANA Poreamme HE + CA + DA 1219 MARTINICA Poreamme HE + CA + DA 15497 TOCOA Poreamme HE + CA + DA 13720 SALAMANCA Poreamme HE + CA + DA 14894 MONTEGO...
  • Page 90 Français (FR) Instructions d'assemblage de la baignoire Fabricant et importateur : Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse Mode d'emploi Ce mode d'emploi doit être lu attentivement avant l'installation. Inspection des marchandises à la livraison Dès la réception, vérifiez que le produit est complet et qu'il n'est pas endommagé. Si vous constatez des dommages, informez-en immédiatement le vendeur.
  • Page 91 Règles de sécurité Lors de l'installation de la baignoire, il y a plusieurs étapes simples à prendre en compte pour éviter les accidents potentiels. L'installation ne doit être effectuée que par des techniciens qualifiés. La baignoire doit être raccordée à une tension de 230 V CA à 50 Hz. L'appareil doit être alimenté...
  • Page 92 Installation permanente Les trappes d'entretien doivent avoir des dimensions d'au moins 50 x 50 cm, afin de garantir l'accessibilité aux composants techniques tels que la pompe, le ventilateur, les vannes, la boîte de raccordement et les autres connexions. Il est préférable d'utiliser des panneaux latéraux amovibles, mais il faut toujours privilégier les éléments rigides.
  • Page 93 La température de l'eau de la baignoire ne doit pas dépasser 40 °C.
  • Page 94 MODEL RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 95 Contenu de l'emballage Ouvrez l'emballage à l'aide de ciseaux ; Assurez-vous que toutes les pièces se trouvent à l'intérieur de l'emballage. 2 x Appui-tête Boîte à accessoires 1. 1x Drainage 2. 1x Tuyau de douchette 3. 1x Douchette 4. 1x Cascade d’entrée d'eau 5.
  • Page 96 Préparation Assemblage de la baignoire Article Description de l'article Article Description de l'article Interrupteur marche/arrêt Rosette tournante pour set de drainage Cascade Pommeau de douche Robinet d'eau Grands jets Évacuation Lumière sous-marine Buses Appui-tête...
  • Page 97 Paramètres électriques Tension nominale Fréquence nominale Max. Puissance Puissance max. nominale Puissance nominale 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. L'opération ne doit être effectuée que par un électricien qualifié. Assurer la protection par un disjoncteur différentiel (30 mA). 2.
  • Page 98 Plan de connexion A. Robinet cascade B. Douchette C. Commutation entre la douchette et le robinet D. Entrée d'eau chaude E. Entrée d'eau froide Approvisionnement en eau 1. Eau froide 2. Eau chaude 3. Commutation entre la douchette et le robinet 4.
  • Page 99 5. Robinet cascade...
  • Page 103 Instructions sur l'utilisation de nos produits 1. Mettez l'appareil en marche. 2. Ouvrez les robinets d'eau froide et d'eau chaude puis ajustez la température. 3. Utilisez le régulateur pour remplir la baignoire avec de l'eau provenant du robinet ou de la douchette.
  • Page 104 La baignoire Les pieds réglables ne sont pas réglés Ajuster les pieds n'est pas à correctement niveau L'eau déborde L'évacuation du trop-plein est Remplacer le trop-plein défectueuse Les écrous sont desserrés Serrer les écrous Les pièces de raccordement ne sont pas Vérifier l'adhérence des pièces de correctement fixées raccordement...
  • Page 105 3. Tous les tuyaux doivent être vérifiés et scellés par un spécialiste avant d'utiliser le produit et doivent être vérifiés régulièrement. Les tuyaux peuvent se débrancher pendant le transport ou au fil du temps. 4. Lors de l'installation du produit, le client doit s'assurer que le panneau avant est facilement accessible à...
  • Page 106 C'est surtout le cas lors de l'utilisation de savons, shampooings, huiles de bain, etc. Sous réserve de modifications Beliani se réserve le droit d'apporter des changements ou des modifications au produit sans préavis. Importateur : Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suisse...
  • Page 107 1. Identifiant unique du type de produit : Numéro de produit au bas de la page 2. Utilisation prévue : baignoires d'hydromassage à usage domestique pour l'hygiène personnelle (PH) 3. Importateur : Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Suisse Téléphone +41 43 5082233 4. Représentant autorisé : ⁒...
  • Page 108 Annexe Numéro Nom de l'article Puissance de d'article sortie 1213 MONTEGO Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 1218 SAMANA Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 1219 MARTINICA Baignoire avec fonction de massage HE + CA + DA 15497 TOCOA Baignoire avec fonction de massage...
  • Page 109 Deutsch (DE) Montageanleitung Badewanne Hersteller und Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Gebrauchsanleitung: Diese Gebrauchsanleitung unbedingt vor Installation sorgfältig lesen. Prüfung des Lieferumfangs und des Lieferzustands: Sendung nach Erhalt auf Vollständigkeit und evtl. Beschädigungen prüfen. Erkennbare Schäden sollten umgehend dem Händler gemeldet werden. Wir übernehmen keine Haftung für Schäden, die während oder nach der Installation/dem Einbau entstanden sind.
  • Page 110 Sicherheitsbestimmungen: Bei der Installation der Badewanne sind einige einfache Schritte zu beachten, um möglichen Unfällen vorzubeugen. Die Installation darf nur von qualifizierten Elektrotechnikern durchgeführt werden. Die Badewanne muss an eine Spannung von 230 V AC bei 50 Hz angeschlossen werden. Das Gerät muss über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA versorgt werden.
  • Page 111 Wartungsklappen von mindestens 50 x 50 cm sind so anzubringen, dass technische Teile (Pumpe, Gebläse, Ventile, Anschlusskasten, weitere Anschlüsse) zugänglich bleiben. Abnehmbare Seitenwände sind ideal und festen Elementen stets vorzuziehen. Zusätzlich wird empfohlen, Wartungsklappen für Ablauf/Überlauf mit einer Größe von 20 x 20 cm zu installieren, um eine angemessene Geräuschdämmung während der Installation sicherzustellen.
  • Page 112 MODELL RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 113 Inhalt der Verpackung Benutzen Sie eine Schere, um die Verpackung zu öffnen; Stellen Sie sicher, dass alle Teile in der Verpackung sind. 2 x Kopfstütze Zubehörteile Box: 1. 1x Abfluss 2. 1x Handbrause Schlauch 3. 1x Handbrause 4. 1x Wasserfall-Armatur 5.
  • Page 114 Vorbereitung Konstruktion der Badewanne Artikel Beschreibung Artikel Beschreibung Ein/Aus-Schalter Drehbare Rosette für Abflussgarnitur Wasserfall Handbrause Wasserhahn Große Düsen Abfluss Unterwasser-Licht Düsen Kopfstütze...
  • Page 115 Elektrische Parameter Nennspannung Nennfrequenz Max. Nennleistung Max. Nennleistung 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Der Anschluss ist zwingend durch einen qualifizierten Fachmann vorzunehmen, Absicherung über FI-Schutzschalter (30 mA). 2. Es sollte ein elektrischer Auslaufschutz an der Stromversorgung sein. Stromleitungen müssen befestigt werden.
  • Page 116 Anschlussplan A. Wasserhahn B. Handbrause C. Schalter für Handbrause und Wasserhahn D. Warmwasserzulauf E. Kaltwasserzulauf Wasserversorgung 1. Kaltwasser 2. Warmwasser 3. Schalter für Handbrause und Wasserhahn 4. Handbrause 5. Wasserfall/Wasserhahn...
  • Page 121 Anleitung für die Bedienung der Badewanne 1. Schalten Sie den Strom ein. 2. Schalten Sie den Kalt- und Warmwasserboiler ein und stellen Sie die Temperatur ein. Füllen Sie die Badewanne mit Hilfe des Reglers mit Wasser aus dem Wasserhahn oder der Handbrause. 3.
  • Page 122 Badewanne ist Die verstellbaren Füße sind nicht korrekt Verstellen Sie die Füße nicht eingestellt Waagerecht Wasserausfluss Der Überlauf ist defekt Ersetzen Sie den Überlauf Muttern sind locker Ziehen Sie die Muttern fest Die Anschlussteile sind nicht korrekt Prüfen Sie den Kleber der angeschlossen Anschlussteile Reinigung...
  • Page 123 Vor Gebrauch und in regelmäßigen Abständen müssen alle Schläuche von einem Fachmann geprüft und abgedichtet werden. Beim Transport oder im Laufe der Zeit können sich die Schläuche ablösen. Bei dem Aufbau des Produkts muss der Kunde sicherstellen, dass die Frontplatte für Wartungszwecke und für den Fall, dass Teile ausgetauscht werden müssen, jederzeit leicht zugänglich ist.
  • Page 124 Oberfläche. Dies ist vor allem dann der Fall, wenn Seifen, Shampoos, Badeöle usw. benutzt werden. Änderungen vorbehalten Beliani behält sich das Recht vor, Änderungen oder Modifikationen am Produkt ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Importeur: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz...
  • Page 125 Leistungserklärung 1. Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Produkt Nummer unten auf der Seite 2. Verwendungszweck: Whirlwannen für den Hausgebrauch zur Körperpflege (PH) 3. Importeur: Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefonnummer: +41 43 5082233 4. Bevollmächtigter: ⁒ 5. System zur Bewertung und Überprüfung der Leistungsbeständigkeit: System 4 a.
  • Page 126 Anhang Artikelnummer Artikelbezeichnung Leistung 1213 MONTEGO Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 1218 SAMANA Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 1219 MARTINICA Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 15497 TOCOA Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA 13720 Badewannen mit Massagefunktion HE + CA + DA...
  • Page 127 Magyar (HU) Fürdőkád szerelési útmutató Gyártó és importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svájc Használati utasítás A telepítés előtt figyelmesen el kell olvasni ezt a használati utasítást. Az áru átvételkori ellenőrzése A termék átvételekor ellenőrizze a termék teljességét és esetleges sérüléseit. Ha bármilyen sérülést észlel, azonnal értesítse az eladót.
  • Page 128 Biztonsági előírások A fürdőkád beszerelése során számos egyszerű lépést kell figyelembe venni, megelőzve a lehetséges baleseteket. A beszerelést csak szakemberek végezhetik. A fürdőkádat 230 V AC 50 Hz-es feszültségre kell csatlakoztatni. A készüléket egy olyan hibaáramú készüléken keresztül kell táplálni, amelynek névleges hibaárama nem haladja meg a 30 mA-t. Ezenkívül az elektromos szerelést áramkör-megszakítóval kell ellátni, amely biztosítja az áramellátásról való...
  • Page 129 A karbantartó nyílásokat legalább 50 x 50 cm méretűre kell kialakítani, hogy biztosítsák a technikai elemekhez, például a szivattyúhoz, fúvókához, szelepekhez, csatlakozó dobozhoz és egyéb csatlakozásokhoz való hozzáférést. Lehetőleg használjon eltávolítható oldalpaneleket, de mindig a merev elemeket részesítse előnyben. Ezenkívül javasolt egy 20 x 20 cm-es nyílást is telepíteni a lefolyó/túlfolyó számára, hogy megfelelő...
  • Page 130 MODELL RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 131 A csomag tartalma Használjon ollót a csomagolás kinyitásához; Győződjön meg arról, hogy minden alkatrész a csomagolásban van. 2 x Fejtámla Tartozékok doboza 1. 1x Lefolyó 2. 1x Kézi zuhany tömlő 3. 1x Kézi zuhany 4. 1x Vízesés vízbevezető 5. 1x Lefolyófedél Az összeszereléshez szükséges szerszámok 1.
  • Page 132 Előkészítés Kád összeszerelése Tétel Leírás Tétel Leírás Be/Ki kapcsoló Forgó rozetták lefolyókészlethez Vízesés Kézi zuhanyzó Vízcsap Nagy fúvókák Lefolyó Víz alatti fény Fúvókák Fejtámla...
  • Page 133 Elektromos paraméterek Névleges feszültség Névleges frekvencia Max. Névleges Max. Névleges teljesítmény teljesítmény 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Csak szakképzett villanyszerelő végezheti. Biztosítsa a védelmet egy RCD (30 mA) segítségével. 2. A tápegységben elektromos szivárgásvédelemnek kell lennie. Az elektromos kábeleket rögzíteni kell.
  • Page 134 Csatlakoztatás A. Vízesés csap B. Kézi zuhany C. Váltás a kézi zuhany és a csap között D. Melegvíz-bemenet E. Hidegvíz-bemenet Vízellátás 1. Hideg víz 2. Meleg víz 3. Váltás a kézi zuhany és a csap között 4. Kézi zuhany 5. Vízesés csap...
  • Page 139 A kád működtetésére vonatkozó utasítások 1. Kapcsolja be az áramot. 2. Kapcsolja be a hideg- és melegvíz-bojlert, és állítsa be a hőmérsékletet. 3. A szabályozó segítségével töltse fel a kádat vízzel a csapból vagy a kézi zuhanyfejből. 4. Ne kapcsolja be a vízszivattyút, amíg a vízszint el nem éri a fúvókákat. 5.
  • Page 140 Víz túlcsordul A túlfolyó meghibásodott Cserélje ki a túlfolyót Az anyacsavarok meglazultak Húzza meg az anyacsavarokat A csatlakozó alkatrészek nincsenek Ellenőrizze a csatlakozó alkatrészek megfelelően rögzítve ragasztását Tisztítás 1. A tisztításhoz használjon puha rongyot, és kerülje az aceton- vagy ammóniatartalmú erős tisztítószerek használatát.
  • Page 141 3. Minden tömlőt szakembernek kell ellenőriznie és lezárnia a termék használata előtt. Ajánlott rendszeresen ellenőrizni. A tömlők szállítás közben vagy az idő múlásával megszakadhatnak. 4. A termék beszerelésekor a vásárlónak gondoskodnia kell arról, hogy az előlap karbantartási célokból és alkatrészcsere esetén mindig könnyen hozzáférhető legyen. 5.
  • Page 142 Vigyázat! Nedves állapotban a felület fokozott csúszásveszélyt jelent. Ez különösen akkor áll fenn, ha szappanokat, samponokat, fürdőolajokat stb. használ. Változásra fenntartva A Beliani fenntartja a jogot, hogy a terméken előzetes értesítés nélkül változtatásokat vagy módosításokat hajtson végre. Importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svájc...
  • Page 143 1. Terméktípus Egyedi azonosító: Termékszám az oldal alján 2. Rendeltetésszerű használat: háztartási használatra szánt pezsgőfürdőkádak személyi higiéniához (PH) 3. Importőr: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Svájc Telefon +41 43 5082233 4. Meghatalmazott képviselő ⁒ 5. A teljesítmény állandóságának értékelési és ellenőrzési rendszere: Rendszer 4 a.
  • Page 144 Függelék Cikkszám Cikk neve Teljesítmény 1213 MONTEGO Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 1218 SAMANA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 1219 MARTINICA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 15497 TOCOA Kád masszázs funkcióval HE + CA + DA 13720 Kád masszázs funkcióval...
  • Page 145 Italiano (IT) Istruzioni per il Montaggio della Vasca da Bagno Produttore e importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera Istruzioni per l'uso Queste istruzioni per l'uso devono essere lette attentamente prima dell'installazione. Ispezione della merce al momento della consegna Al ricevimento, controllare il prodotto per verificarne l'integrità...
  • Page 146 Norme di sicurezza Durante l'installazione della vasca da bagno, ci sono diverse semplici precauzioni da seguire per prevenire potenziali incidenti. L'installazione deve essere effettuata solo da tecnici qualificati. La vasca da bagno deve essere collegata a una tensione di 230 V AC a 50 Hz. Il dispositivo deve essere alimentato tramite un dispositivo di protezione differenziale con una corrente residua nominale non superiore a 30 mA.
  • Page 147 di connessione e altre connessioni. Preferibilmente, utilizzare pannelli laterali rimovibili, ma dare sempre la priorità a elementi rigidi. Inoltre, è consigliato installare botole di manutenzione di 20 x 20 cm per lo scarico/lo sfioro, garantendo una corretta insonorizzazione durante l'installazione. Per una corretta ventilazione, l'installazione di una griglia di ventilazione (non fornita) è...
  • Page 148 MODEL RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 149 Contenuto della confezione Usare le forbici per aprire l'imballaggio; Assicurarsi che tutte le parti siano all'interno dell'imballaggio. 2 x Poggiatesta Scatola degli accessori 1. 1x Scarico 2. 1x Tubo per doccia a mano 3. 1x Doccetta 4. 1x Ingresso d'acqua a cascata 5.
  • Page 150 Preparazione Montaggio della vasca da bagno Elemento Descrizione Elemento Descrizione Interruttore On/Off Rosone rotante per set di scarico Cascata Doccia a mano Rubinetto dell'acqua Getti grandi Drenaggio Luce subacquea Ugelli Poggiatesta...
  • Page 151 Parametri elettrici Tensione nominale Frequenza nominale Potenza massima Corrente massima nominale nominale 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Da eseguire solo da un elettricista qualificato. Assicurarsi di avere una protezione tramite un interruttore differenziale (RCD) da 30 mA. 2.
  • Page 152 Piano delle connessioni A. Rubinetto a cascata B. Doccetta C. Commutazione tra doccetta e rubinetto D. Ingresso acqua calda E. Ingresso acqua fredda Fornitura dell'acqua 1. Acqua fredda 2. Acqua calda 3. Commutazione tra doccetta e rubinetto 4. Doccetta 5. Rubinetto a cascata...
  • Page 157 Istruzioni per l'uso della vasca da bagno 1. Accendere l'alimentazione. 2. Attivare la caldaia dell'acqua fredda e calda e regolare la temperatura. 3. Utilizzare il pannello di controllo per riempire la vasca da bagno con acqua sia dal rubinetto che dalla doccetta a mano.
  • Page 158 La vasca da I piedini regolabili non sono impostati Regolare i piedini bagno non è correttamente livellata Sfioro Lo scarico dello sfioro è difettoso Sostituire lo scarico dello sfioro dell'acqua Dadi allentati Stringere i dadi Le parti di connessione non sono Ispezionare l'adesivo delle parti di attaccate correttamente connessione...
  • Page 159 Precauzioni 1. L'installazione deve essere effettuata da un installatore idraulico qualificato. Seguire attentamente le istruzioni fornite nel manuale. 2. Acquistare tubi appropriati da fonti locali e farli collegare da uno specialista. Non utilizzare in alcun caso tubi di collegamento forniti dal venditore. 3.
  • Page 160 Attenzione! Quando bagnata, la superficie presenta un rischio aumentato di scivolamento. Questo è particolarmente vero quando si utilizzano saponi, shampoo, oli da bagno, ecc. Soggetto a modifiche Beliani si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti al prodotto senza preavviso. Importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Svizzera...
  • Page 161 1. Identificatore univoco del tipo di prodotto: Numero del prodotto nella parte inferiore della pagina 2. Utilizzo previsto: vasche idromassaggio per uso domestico per l'igiene personale (PH) 3. Importatore: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Svizzera Telefono +41 43 5082233 4. Rappresentante autorizzato: ⁒...
  • Page 162 Appendice Numero articolo Nome articolo Potenza 1213 MONTEGO Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 1218 SAMANA Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 1219 MARTINICA Vasca da bagno con funzione massaggiante HE + CA + DA 15497 TOCOA Vasca da bagno con funzione massaggiante...
  • Page 163 Norsk (NO) Monteringsinstruksjoner for badekar Produsent og importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits Bruksanvisning Les nøye gjennom denne bruksanvisningen før installasjon. Inspeksjon av varene ved levering Ved mottak, sjekk produktet for komplett leveranse og eventuelle skader. Hvis det er skader, må...
  • Page 164 Sikkerhetsregler Under installasjonen av badekaret må det tas hensyn til flere enkle trinn for å forebygge potensielle ulykker. Installeringen bør kun utføres av kvalifiserte teknikere. Badekaret må tilkobles en spenning på 230 V AC ved 50 Hz. Enheten må kobles til en jordfeilbryter med en nominell jordfeilstrøm som ikke overstiger 30 mA.
  • Page 165 I tillegg anbefales det å installere 20 x 20 cm vedlikeholdsluker for drenering/overløp, for å sikre riktig støydemping under installasjonen. For å oppnå god ventilasjon er det nødvendig å montere en ventilasjonsrist (ikke inkludert). Avhengig av badekarmodell plasseres ventilasjonsristen i veggkledningen i nærheten av enhetene.
  • Page 166 MODELL RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 167 Pakkeinnhold Bruk saks for å åpne emballasjen; Sjekk at alle deler er inne i emballasjen. 2 x Nakkestøtte Tilbehørseske 1. 1x Avløp 2. 1x Hånddusjslange 3. 1x Hånddusj 4. 1x Fossefall vanninnløp 5. 1x Avløpsdeksel Verktøy som trengs for montering 1.
  • Page 168 Forberedelse Montering av badekar Artikkel Beskrivelse Artikkel Beskrivelse På/av-bryter Roterende rosett for avløpssett Vannfall Hånddusj Vannkran Store stråler Avløp Undervannslys Dyser Nakkestøtte...
  • Page 169 Elektriske parametere Nominell spenning Nominell frekvens Maks. nominell Maks. nominell effekt effekt 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Skal kun utføres av en kvalifisert elektriker. Sørg for beskyttelse gjennom en RCD (30 mA). 2. En jordfeilbryter må være tilstede i strømforsyningen. Elektriske kabler må være sikret. Størrelsen på...
  • Page 170 Plan for tilkobling A. Fossefallskran B. Hånddusj C. Bytte mellom hånddusj og kran D. Innløp for varmt vann E. Innløp for kaldt vann Vannforsyning 1. Kaldt vann 2. Varmt vann 3. Veksling mellom hånddusj og kran 4. Hånddusj 5. Fossefallskran...
  • Page 175 Instruksjon om hvordan du bruker badekaret 1. Slå på strømmen. 2. Skru på kaldt- og varmtvannsberederen og juster temperaturen. 3. Bruk kontrollenheten til å fylle badekaret med vann enten fra kranen eller hånddusjen. 4. Ikke aktiver vannpumpen før vannstanden når dysene. 5.
  • Page 176 Tilkoblingsdeler er ikke riktig festet Inspekter limet på tilkoblingsdelene Rengjøring 1. Bruk en myk klut til rengjøring, unngå bruk av sterke rengjøringsmidler som inneholder acetone eller ammoniakk. Det er strengt forbudt å desinfisere med maursyre eller formaldehyd. 2. Hvis det er en ripe på overflaten, bruk våtslipepapir med 2000-korn for å polere den forsiktig. Deretter kan du polere videre med tannkrem og en myk klut.
  • Page 177 7. Elektriske komponenter skal være i samsvar med nasjonale sikkerhetsstandarder. Installer en jordfeilbryter for strømforsyningen. 8. Ikke bruk overopphetet vann, og aktiver dysene bare når vannstanden er over dem. 9. Enhetens driftsspenning er 230V. Koble fra strømforsyningen etter bruk. 10. Det anbefales å ikke være i badekaret i mer enn 30 minutter. 11.
  • Page 178 Forbehold om endringer Beliani forbeholder seg retten til å gjøre endringer eller modifikasjoner på produktet uten forhåndsvarsel. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Sveits...
  • Page 179 Ytelseserklæring 1. Produkttype unik identifikator: Produktnummeret nederst på siden 2. Tilsiktet bruk: massasjebad for husholdningsbruk til personlig hygiene (PH) 3. Importør: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveits Telefon +41 43 5082233 4. Autorisert representant: ⁒ 5. System for vurdering og verifisering av konstant ytelse: System 4 a.
  • Page 180 Tillegg Artikkelnummer Artikkelnavn Effektutgang 1213 MONTEGO Massasjebadekar HE + CA + DA 1218 SAMANA Massasjebadekar HE + CA + DA 1219 MARTINICA Massasjebadekar HE + CA + DA 15497 TOCOA Massasjebadekar HE + CA + DA 13720 Massasjebadekar HE + CA + DA SALAMANCA 14894 MONTEGO Massasjebadekar...
  • Page 181 Polski (PL) Instrukcje montażu wanny Producent i importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria Instrukcja użytkowania Niniejszą instrukcję użytkowania należy dokładnie przeczytać przed montażem. Sprawdzanie towaru podczas dostawy Po otrzymaniu towaru sprawdź, czy otrzymałeś wszystkie elementy, a także czy produkt nie jest uszkodzony.
  • Page 182 Podłączenie powinno być wykonane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Upewnij się, że odpowiednie zabezpieczenie produktu jest zapewniona za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (30 mA). Przepisy dotyczące bezpieczeństwa Podczas instalacji wanny, zastosuj kilka kroków, które pomogą zapobiec potencjalnym wypadkom. Instalację powinni przeprowadzać jedynie wykwalifikowani technicy. Wanna musi być...
  • Page 183 Montaż Drzwiczki serwisowe powinny mieć wymiary co najmniej 50 × 50 cm, zapewniając dostęp do komponentów technicznych, takich jak pompa, wentylator, zawory, puszka łączeniowa i inne połączenia. Preferowane jest użycie demontowalnych paneli bocznych, ale zawsze należy priorytetowo traktować elementy sztywne. Dodatkowo zaleca się...
  • Page 184 1. System napowietrzania 2. Ustawienia pompy wody Temperatura wody w wannie nie powinna przekraczać 40°C.
  • Page 185 MODEL RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 186 Zawartość opakowania Użyj nożyczek do otwarcia opakowania; Upewnij się, że wszystkie części znajdują się wewnątrz opakowania. 2 x Zagłówek Pudełko z akcesoriami 1. 1x Odpływ 2. 1x Wąż do słuchawki prysznicowej 3. 1x Słuchawka prysznicowa 4. 1x Wylot wodospadowy 5. 1x Osłona odpływu Narzędzia wymagane do montażu 1.
  • Page 187 Przygotowanie Montaż wanny Opis Opis Włącznik/wyłącznik Rozeta obrotowa do zestawu odpływowego Wodospad Słuchawka prysznicowa Kran wodospadu Duże dysze Odpływ Podwodne oświetlenie Nozzles Zagłówek...
  • Page 188 Parametry elektryczne Nominalne Częstotliwość Maks. Moc Maks. Moc napięcie napięcia znamionowa znamionowa 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Montaż może być przeprowadzany wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Zapewnij ochronę za pomocą RCD (30 mA). 2. W zasilaniu musi być obecna ochrona przed wyciekiem. Przewody elektryczne muszą być zabezpieczone.
  • Page 189 Plan podłączenia A. Kran wodospadu B. Słuchawka prysznicowa C. Przełącznik słuchawki i kranu D. Wlew ciepłej wody E. Wlew zimnej wody Podłączenie wody Zimna woda Ciepła woda Przełącznik słuchawki i kranu Słuchawka prysznicowa Kran wodospadu...
  • Page 194 Instrukcja obsługi wanny 1. Włącz zasilanie. 2. Włącz bojlery na zimną i ciepłą wodę oraz dostosuj temperaturę. 3. Za pomocą kontrolera, napełnij wannę wodą z kranu lub ze słuchawki prysznicowej. 4. Nie włączaj pompy wodnej, dopóki poziom wody nie osiągnie dysz. 5.
  • Page 195 Woda przelewa Przelew odpływowy jest uszkodzony Wymień przelew odpływowy się Nakrętki są luźne Dokręć nakrętki Części łączące nie są poprawnie Sprawdź klejenie części łączących zamocowane Czyszczenie 1. Do celów czyszczących używaj miękkich tkanin, unikaj silnych detergentów zawierających aceton lub amoniak. Surowo zabrania się dezynfekcji za pomocą kwasu mrówkowego lub formaldehydu.
  • Page 196 5. Komponenty elektryczne powinny spełniać krajowe normy bezpieczeństwa. Zainstaluj wyłącznik różnicowoprądowy w układzie zasilania. 6. Nie używaj przegrzanego podgrzewacza wody i włącz dysze dopiero po osiągnięciu przez wodę odpowiedniego poziomu. 7. Urządzenie pracuje przy napięciu znamionowym 230 V. Po użyciu odłącz zasilanie. 8.
  • Page 197 Uwaga! Istnieje zwiększone ryzyko poślizgnięcia się na mokrej powierzchni. Dotyczy to zwłaszcza miejsc, gdzie stosowane są mydła, szampony, olejki do kąpieli itp. Podlega zmianom Beliani zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian lub modyfikacji produktu bez wcześniejszego powiadomienia. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Szwajcaria...
  • Page 198 1. Typ unikatowego identyfikatora produktu: Numer produktu na dole strony 2. Przeznaczenie: wanny z hydromasażem do użytku domowego w celu higieny osobistej (PH) 3. Importer: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Szwajcaria Telefon +41 43 5082233 4. Upoważniony przedstawiciel: ⁒...
  • Page 199 Załącznik Numer artykułu Nazwa artykułu wyjściowa 1213 MONTEGO Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 1218 SAMANA Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 1219 MARTINICA Wanna z funkcją masażu HE + CA + DA 15497 TOCOA Wanna z funkcją...
  • Page 200 Português (PT) Instruções de montagem da banheira Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça Instruções de uso Estas instruções de uso devem ser lidas cuidadosamente antes da montagem. Verificação dos produtos no ato de entrega Após receber a banheira, verifique se está completa e se há algum dano. Caso haja qualquer dano visível, informe imediatamente o vendedor.
  • Page 201 Regulamentos de segurança Durante a montagem da banheira, existem várias etapas a considerar de modo a evitar potenciais acidentes. A montagem deve ser realizada apenas por técnicos qualificados. A banheira deve ser ligada a uma tensão de 230 V CA a 50 Hz. O dispositivo deve ser alimentado através de um dispositivo de corrente residual nominal não superior a 30 mA.
  • Page 202 Montagem permanente Devem ser fornecidas escotilhas de manutenção com uma dimensão de pelo menos 50 x 50 cm, garantindo acessibilidade aos componentes técnicos, como a bomba, o soprador, as válvulas, o painel de ligações e outras conexões. De preferência, utilize painéis laterais removíveis, mas priorize sempre elementos rígidos.
  • Page 203 Verificação de fugas Após ligar a entrada de água e o dreno da banheira, esta deve ser enchida com água, procedendo-se de seguida a uma verificação de fugas. Verifique as seguintes funções usando o painel de controle: A. Sistema de ar B.
  • Page 204 MODELO RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 205 Conteúdo da embalagem Use tesouras para abrir a embalagem; Certifique-se de que todas as peças estão dentro da embalagem. 2 x Encosto de cabeça Caixa de acessórios 1. 1 x Dreno 2. 1 x Mangueira de chuveiro manual 3. 1 x Chuveiro manual 4.
  • Page 206 Preparação Montagem da banheira Item Descrição Item Descrição Interruptor On/Off Roseta rotativa para conjunto de drenagem Cascata Chuveiro de mão Torneira de água Jatos grandes Drenagem Luz subaquática Bicos Encosto de cabeça...
  • Page 207 Parâmetros elétricos Tensão Nominal Frequência Nominal Potência Máxima Corrente Máxima Nominal Nominal 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Este trabalho deve ser realizado apenas por um eletricista qualificado. Garanta a proteção através de um Dispositivo de Corrente Residual (RCD) de 30 mA. 2.
  • Page 208 Esquema de ligações A. Torneira da cascata B. Chuveiro manual C. Alternância entre chuveiro manual e torneira D. Entrada de água quente E. Entrada de água fria Abastecimento de água 1. Água fria 2. Água quente 3. Alternância entre chuveiro manual e torneira 4.
  • Page 213 Instruções sobre o funcionamento da banheira 1. Ligue a energia. 2. Ligue os aquecedores de água fria e quente, e ajuste a temperatura. 3. Use o controlador para encher a banheira com água, seja da torneira ou do chuveiro manual. 4.
  • Page 214 água As porcas estão soltas Aperte as porcas peças ligação não estão Verifique a fixação das peças de corretamente fixadas ligação Limpeza 1. Utilize um pano macio para fins de limpeza, evitando o uso de detergentes fortes que contenham acetona ou amónia. É estritamente proibido desinfetar usando ácido fórmico ou formaldeído.
  • Page 215 5. Todas as tubagens devem ser inspecionadas e seladas por um profissional especializado antes da utilização do produto e de forma periódica. As tubagens podem desconectar-se durante o transporte ou ao longo do tempo. 6. Não utilize água superaquecida e ative os jatos somente quando o nível de água estiver acima dos mesmos.
  • Page 216 Cuidado! Quando molhada, a superfície configura um perigo real de queda. Este risco é incrementado pelo uso de sabonetes, shampoos, óleos de banho, etc. Sujeito a alterações A Beliani reserva-se ao direito de fazer alterações ou modificações nos produtos sem aviso prévio. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suíça...
  • Page 217 1. Identificador único do tipo de produto: número do produto na parte inferior da página 2. Uso pretendido: banheiras de hidromassagem para uso doméstico para higiene pessoal (PH) 3. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Suíça Telefone: +351 22 145 0745 4. Representante autorizado: ⁒...
  • Page 218 Apêndice Número do Nome do artigo Potência de artigo saída 1213 MONTEGO Banheira com função de massagem HE + CA + DA 1218 SAMANA Banheira com função de massagem HE + CA + DA 1219 MARTINICA Banheira com função de massagem HE + CA + DA 15497 TOCOA Banheira com função de massagem...
  • Page 219 Español (ES) Instrucciones de montaje de la bañera Fabricante e importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza Instrucciones de uso Lee detenidamente las instrucciones de uso antes de la instalación. Inspección de la mercancía Al recibir el artículo, verifica su integridad y cualquier daño. Si observas alguna imperfección, ponte en contacto con el vendedor.
  • Page 220 Reglamentos de seguridad Durante la instalación, se han de seguir una serie de pasos para evitar posibles accidentes. La instalación ha de ser realizada por un técnico calificado. La bañera debe estar conectada a una tensión de 230 V CA a 50 Hz. El dispositivo ha de ser alimentado a través de un elemento de corriente residual nominal inferior a 30 mA.
  • Page 221 válvulas, la caja de conexiones y otros. Es preferible recurrir a paneles laterales extraíbles, priorizando los elementos rígidos. Se recomienda instalar escotillas de mantenimiento de 20 x 20 cm para el desagüe/rebosadero, asegurando el aislamiento acústico durante la instalación. Para una ventilación adecuada, es preciso instalar una rejilla de ventilación (no incluida). Dependiendo del modelo de la bañera, es preferible colocarla en el revestimiento de la pared, cerca de las unidades.
  • Page 222 MODELO RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 223 Contenido del paquete Usa unas tijeras para abrir la caja; revisa que todas las piezas se encuentren en su interior. 2 x Reposacabezas Accesorios 1. 1x Desagüe 2. 1x Manguera de ducha manual 3. 1x Ducha manual 4. 1x Entrada de agua en cascada 5.
  • Page 224 6. Cinta métrica Preparación Montaje de la bañera Artículo Descripción Artículo Descripción Interruptor de Roseta giratoria para juego de encendido/apagado desagüe Cascada Ducha de mano Grifo de agua Chorros grandes Desagüe Luz subacuática Boquillas Reposacabezas...
  • Page 225 Parámetros eléctricos Voltaje nominal Frecuencia nominal Potencia nominal Potencia nominal máxima máxima 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Esta tarea ha de ser llevada a cabo por un electricista calificado. Asegúrate de ofrecer protección mediante un interruptor diferencial residual (30 mA). 2.
  • Page 226 Plan de conexión A. Ducha manual B. Interruptor de agua C. Cambio entre ducha manual y grifo D. Entradas de agua caliente y fría Suministro de agua 1. Agua fría 2. Agua caliente 3. Cambio entre ducha manual y grifo 4.
  • Page 231 Instrucciones de operación 1. Enciende el equipo. 2. Activa el calentador de agua fría y caliente. Ajusta la temperatura. 3. Utiliza el controlador para llenar la bañera con agua, ya sea desde el grifo o la ducha manual. 4. No actives la bomba hasta que el nivel de agua alcance los chorros. 5.
  • Page 232 Las tuercas están flojas Aprieta las tuercas Las partes conectadas no están unidas Inspecciona el adhesivo de forma correcta de las partes conectadas Limpieza 1. Utiliza un paño suave, evitando el uso de detergentes que contengan acetona o amoníaco. Está prohibido desinfectar con ácido fórmico o formaldehído.
  • Page 233 ¡Atención! Si la superficie está mojada, existe un mayor riesgo de resbalón. Sucede especialmente al utilizar jabones, champús, aceites de baño, etc. Sujeto a cambios Beliani se reserva el derecho de realizar cambios o modificaciones en el producto sin previo aviso. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Suiza...
  • Page 234 2. Uso previsto: bañeras de hidromasaje para uso doméstico e higiene personal (PH) 3. Importador: Beliani (Internacional) GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Suiza Teléfono +34 93 271 40 61 4. Representante autorizado: ⁒ 5. Sistema de evaluación y verificación de las prestaciones: Sistema 4 a.
  • Page 235 Anexo Número de Nombre del artículo Potencia de artículo salida 1213 MONTEGO Bañera con función de masaje HE + CA + DA 1218 SAMANA Bañera con función de masaje HE + CA + DA 1219 MARTINICA Bañera con función de masaje HE + CA + DA 15497 TOCOA Bañera con función de masaje...
  • Page 236 Svenska (SE) Monteringsinstruktioner för badkar Tillverkare och importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz Bruksanvisning: Denna bruksanvisning måste läsas noggrant före installation. Inspektion av varor vid leverans Inspektera varan vid mottagandet för att se om den är hel och om det finns några skador. Om du upptäcker någon skada ska du omedelbart informera säljaren.
  • Page 237 Under installationen av badkaret finns det flera enkla steg att beakta för att förhindra potentiella olyckor. Installationen får endast utföras av kvalificerade tekniker. Badkaret måste anslutas till en spänning på 230 V AC vid 50 Hz. Enheten måste strömförsörjas via en jordfelsbrytare med en nominell jordfelsström som inte överstiger 30 mA.
  • Page 238 Dessutom rekommenderas att underhållsluckor på 20 x 20 cm installeras för dränering/överflöde, vilket säkerställer korrekt ljudisolering under installationen. För korrekt ventilation är det absolut nödvändigt att installera ett ventilationsgaller (medföljer ej). Beroende på badkarets modell placeras ventilationsgallret i väggpanelen nära enheterna. Inuti luckan kan ett ventilationsgaller (minst 150 cm) monteras för att tillföra luft till fläkten.
  • Page 239 MODELL RL-6137 1700*750*600mm...
  • Page 240 Innehåll i förpackningen Använd sax för att öppna förpackningen; se till att alla delar finns i förpackningen. 2 x Nackstöd Tillbehörslåda 1. 1 x Avlopp 2. 1 x Duschslang 3. 1 x Handdusch 4. 1 x Vattenintag för vattenfall 5. 1 x Propp Verktyg som behövs för montering 1.
  • Page 241 6. Måttband Förberedelse Montering av badkar Artikel Beskrivning Artikel Beskrivning På/av-strömbrytare Roterande rosett för avloppssats Vattenfall Handdusch Vattenkran Stora jetstrålar Avlopp LED-lampa Munstycken Nackstöd...
  • Page 242 Elektriska parametrar Nominell spänning Nominell frekvens Max. Nominell effekt Max. Nominell effekt 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Denna uppgift bör endast utföras av en kvalificerad elektriker. Se till att skydd genom en jordfelsbrytare (30 mA) är installerad. 2.
  • Page 243 Plan för anslutning A. Vattenfallskran B. Handdusch C. Omväxling mellan handdusch och kran D. Varmvatteninlopp E. Kallvatteninlopp Vattenförsörjning 1. Kallt vatten 2. Varmt vatten 3. Omväxling mellan handdusch och kran 4. Handdusch 5. Vattenfallskran...
  • Page 248 Instruktioner om hur man använder badkaret 1. Slå på strömmen. 2. Slå på kall- och varmvattenberedarna och justera temperaturen. 3. Använd kontrollen för att fylla badkaret med vatten, antingen från kranen eller från handduschen. 4. Aktivera inte vattenpumpen förrän vattennivån når munstyckena. 5.
  • Page 249 Översvämning Muttrarna är lösa Dra åt muttrarna Anslutningsdelarna är inte korrekt fästa Inspektera klistret på anslutningsdelarna Rengöring 1. Använd en mjuk trasa för rengöring och undvik att använda starka rengöringsmedel som innehåller aceton eller ammoniak. Det är strängt förbjudet att desinficera med myrsyra eller formaldehyd.
  • Page 250 5. Använd inte överhettat vatten och aktivera jetstrålarna först när vattennivån är över dem. 6. Apparaten arbetar med en märkspänning på 230V. Koppla bort strömförsörjningen efter användning. 7. Det rekommenderas att inte vistas i badkaret längre än 30 minuter. 8. Starta om apparaten då och då. 9.
  • Page 251 Med förbehåll för ändringar Beliani förbehåller sig rätten att göra ändringar eller modifieringar av produkten utan föregående meddelande. Importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Schweiz...
  • Page 252 1. Unik identifierare för produkttyp: produktnummer längst ner på sidan 2. Avsett användningsområde: bubbelbadkar för hushållsbruk för personlig hygien (PH) 3. Importör: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Schweiz Telefonnummer +41 43 5082233 4. Behörig företrädare: ⁒ 5. System för bedömning och kontroll av prestanda: System 4 a.
  • Page 253 Bilaga Artikelnummer Artikelnamn Effekt 1213 MONTEGO Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 1218 SAMANA Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 1219 MARTINICA Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 15497 TOCOA Badkar med massagefunktion HE + CA + DA 13720 Badkar med massagefunktion HE + CA + DA...
  • Page 254 Slovenčina (SK) Návod na montáž vane Výrobca a dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko Návod na použitie Pred inštaláciou si pozorne prečítajte tento návod na použitie. Kontrola tovaru pri dodaní Po prijatí skontrolujte úplnosť výrobku a jeho prípadné poškodenia. Ak je zjavné akékoľvek poškodenie, okamžite informujte predajcu.
  • Page 255 Bezpečnostné predpisy Počas inštalácie vane je potrebné zvážiť niekoľko jednoduchých krokov, ktoré zabránia prípadným nehodám. Inštaláciu by mali vykonávať iba kvalifikovaní odborníci. Vaňa musí byť pripojená na napätie 230 V AC pri 50 Hz. Zariadenie musí byť napájané cez prúdový chránič s menovitým reziduálnym prúdom nepresahujúcim 30 mA.
  • Page 256 Okrem toho sa odporúča nainštalovať údržbové poklopy s rozmermi 20 x 20 cm na odtok/prepad a zabezpečiť správnu zvukovú izoláciu počas inštalácie. Pre správne vetranie je nevyhnutné nainštalovať vetraciu mriežku (nie je dodávaná). V závislosti od modelu vane umiestnite vetraciu mriežku do steny v blízkosti jednotiek. Vo vnútri údržbového poklopu je možné...
  • Page 257 MODEL RL-6137 1700*750*600 mm...
  • Page 258 Obsah balenia Na otvorenie balenia použite nožnice. Uistite sa, že sú všetky diely v balení. 2 x opierka hlavy Príslušenstvo v balení 1. 1x odtok 2. 1x hadica ručnej sprchy 3. 1x ručná sprcha 4. 1x kohútik s vodopádom 5. 1x kryt odtoku Nástroje potrebné...
  • Page 259 Príprava Konštrukcia vane Položka Popis Položka Popis Tlačidlo zapnutia/vypnutia Otočná rozeta pre odtokovú súpravu Vodopád Ručná sprcha Vodovodný kohútik Veľké trysky Odtok Podvodné svetlo Trysky Opierka hlavy...
  • Page 260 Elektrické parametre Nominálne napätie Nominálna frekvencia Maximálny menovitý Maximálny menovitý výkon výkon 230 V 50 Hz 3000 W 14 A 1. Úkony musí vykonávať iba kvalifikovaný elektrikár. Zabezpečte ochranu pomocou prúdového chrániča (30 mA). 2. V zdroji napájania musí byť prítomná ochrana proti úniku elektrického prúdu. Elektrické káble musia byť...
  • Page 261 Plán pripojenia A. Ručná sprcha B. Vodovodný kohútik C. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom D. Prívod teplej a studenej vody Prívod vody 1. Studená voda 2. Teplá voda 3. Prepínanie medzi ručnou sprchou a kohútikom 4. Ručná sprcha 5. Vodovodný kohútik s vodopádom...
  • Page 266 Návod na použitie a obsluhu vane 1. Zapnite napájanie. 2. Zapnite bojler na studenú a teplú vodu a nastavte teplotu. 3. Pomocou ovládača napustite vaňu vodou z vodovodného kohútika alebo z ručnej sprchovej hlavice. 4. Vodné čerpadlo neaktivujte, kým hladina vody nedosiahne úroveň trysiek. 5.
  • Page 267 Prepad vody Prepadový odtok je poškodený Vymeňte prepadový odtok Matice sú uvoľnené Utiahnite matice Spojovacie diely nie sú správne pripojené Skontrolujte priľnavosť spojovacích dielov Čistenie 1. Na čistenie používajte mäkkú handričku, vyhnite sa použitiu silných čistiacich prostriedkov obsahujúcich acetón alebo amoniak. Je prísne zakázané dezinfikovať pomocou kyseliny mravčej alebo formaldehydu.
  • Page 268 5. Elektrické komponenty musia spĺňať národné bezpečnostné normy. Nainštalujte istiť proti zemnému zvodu pre napájanie. 6. Nepoužívajte prehriatu vodu a trysky aktivujte, až keď je hladina vody nad nimi. 7. Zariadenie pracuje pri menovitom napätí 230 V. Po použití odpojte napájanie. 8.
  • Page 269 Pozor! Mokrý povrch predstavuje zvýšené riziko pošmyknutia. To platí najmä pri používaní mydiel, šampónov, olejov do kúpeľa a podobne. Zmena vyhradená Spoločnosť Beliani si vyhradzuje právo na zmeny alebo úpravy výrobku bez predchádzajúceho upozornenia. Dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5, 6340 Baar, Švajčiarsko...
  • Page 270 1. Jedinečný identifikátor typu produktu: Číslo produktu v spodnej časti stránky 2. Účel použitia: vírivé vane na domáce použitie na osobnú hygienu (PH) 3. Dovozca: Beliani GmbH, Haldenstrasse 5 6340 Baar Švajčiarsko Telefón: +41 43 5082233 4. Oprávnený zástupca: ⁒...
  • Page 271 Príloha Číslo produktu Názov produktu Výstupný výkon 1213 MONTEGO Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 1218 SAMANA Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 1219 MARTINICA Vírivá vaňa s masážnou funkciou HE + CA + DA 15497 TOCOA Vírivá...