Page 1
Luftentfeuchter 476765 ▸ Bedienungsanleitung Dehumidifier 476765 ▸ Operating instructions Deshumidificador 476765 ▸ Instrucciones de uso Déshumidificateur 476765 ▸ Mode d‘emploi Deumidificatore 476765 ▸ Istruzioni per l‘uso Luchtontvochtiger 476765 ▸ Gebruiksaanwijzing Desumidificador 476765 ▸ Manual de instruções...
Page 2
Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Português...
Page 3
Inhaltsverzeichnis Wichtige Sicherheitsbestimmungen Kinder sollten beaufsichtigt werden, um Eigenschaften des Produkts sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Äußere Bedingungen für die Gerät spielen. Beaufsichtigen Sie Kinder, Inbetriebnahme wenn diese das Gerät bedienen. Beschreibung der Geräteteile 6. Versichern Sie sich, dass das Gerät auf Einführung in die Bedienungsweise einer flachen und stabilen Fläche benutzt a.
Page 4
Eigenschaften des Produkts Der Luftentfeuchter ist dafür ausgerichtet, Dieses ausgezeichnete Luftentfeuchtungsge- eine optimale Betriebsleistung über 5 °C rät ist ein ökonomisches, leichtgewichtiges, (41 °F) und bis zu 37 °C (98 °F) innerhalb frei bewegliches und sicheres Gerät und eines Raumes gewährleisten zu können. bietet vielerlei Möglichkeiten der Luftent- feuchtung und Trocknung.
Page 5
Griff Luftansauggitter Luftausgang Konstante Drainage Wassertank Stromkabel LED-Anzeige Bedienerkonsole Sichtfenster für den Flüssigkeitsstand des Auffangbehälters...
Page 6
Einführung in die Bedienungsweise: a) Funktionen der Tasten: b) Inbetriebnahme: 1. Weiße Taste: Ein-und Ausschalten des Stecken Sie den Gerätestecker in Ihre Geräts. Steckdose. 2. Modustaste: Drücken Sie die weiße Taste (Ein/Aus-Ta- Wählt den Betriebsmodus aus ste), schaltet das Gerät in einen konstan- - Langsame Entfeuchtung ten Entfeuchtungs Modus.
Page 7
1. Eine konstante Luftfeuchtigkeit wird in Drücken Sie die Taste ION: Schaltet den Ihrem Raum geschaffen Ionisator ein oder aus. Die LED leuchtet, 2. „Kleines Lüftersymbol“ wenn der Ionisator eingeschaltet ist. (langsame Entfeuchtung) 3. „Mittleres Lüftersymbol“ Drücken Sie den TIMER-Knopf: Zeitein- (normale Entfeuchtung) stellung der Betriebsdauer 4.
Page 8
d) Schutz vor interner Überhitzung f) Konstante Drainage Während des Arbeitsprozesses können Vergewissern Sie sich, dass das Gerät Fehlfunktionen durch fremde Objekte vom Netzschalter getrennt ist. Entfernen entstehen, welche die ein-oder ausströ- Sie den Wasserbehälter und stecken Sie menden Luft blockieren können. Bei einen Wasserablassschlauch an das Ven- einer daraus resultierenden Überhitzung til (wie in der unten angefügten Skizze...
Page 9
Instandhaltung und Reparatur Reinigung des Filters: Bevor Sie irgendeine Instandhaltungsmaß- Entfernen Sie den Luftfilter und benutzen nahme oder eine Reinigung des Geräts durch- Sie einen Staubsauger oder reinigen Sie den führen, vergewissern Sie sich, dass das Gerät Filter in kaltem Wasser. (siehe Skizze) nicht mehr mit der Netzsteckdose verbunden Reparatur: und ausgeschaltet ist.
Page 10
Spezifikationen Luftentfeuchters können vom Hersteller nicht Modell-Nr. PD 208A überwacht werden. Eine unsachgemäße Stromversorgung 230 V/50Hz Verwendung kann zu Sachschäden führen Entfeuchtung 8 l/Std und in Folge Personen gefährden. Daher Leistungsaufnahme 650 Watt übernehmen wir keinerlei Verantwortung und Luftdurchsatz 120 cbm/h (schnelle Trocknung) Haftung für Verluste, Schäden oder Kosten, Luftdurchsatz 110 cbm/h (normale die sich aus fehlerhafter Installation, unsach-...
Page 11
Table of contents Important safety regulations vision or instruction concerning use of the Properties of the product appliance in a safe way and understand External conditions for commissioning the hazards involved. Children should Description of the appliance parts be supervised to ensure that they do not Introduction to operation play with the appliance.
Page 12
External conditions for commissioning 14. Empty the water tank when it is full or if the appliance is not used for a longer The appliance is intended for domestic use period of time. only. Do not use the appliance outside a buil- 15.
Page 13
Handle Air intake grille Air outlet Constant drainage water tank power cable LED display control panel Viewing window for the liquid level of the collec- tion container...
Page 14
Introduction to the operating mode: a) Functions of the control panel and keypad: b) How the keypad works 1. White button: switches the appliance on Insert the appliance plug into your socket. and off. Press the white button (on/off button), 2.
Page 15
2. „small fan icon“(slow dehumidification) Press the TIMER button: Sets the opera- 3. „mid fan icon“(normal dehumidification) ting time (1/ 2 / 4/ 8 hours). 4. „large fan icon“(fast drying) c) Protection against overflowing water 5. LED light lights up and indicates the status When the water tank is full, an alarm si- gnal sounds ten times.
Page 16
d) Protection against internal overheating f) Constant drainage During the work process, malfunctions Make sure that the appliance is discon- can be caused by foreign objects that nected from the power switch. Remove can block the incoming or outgoing air. If the water container and connect a water this results in overheating, the appliance drainage hose to the valve (as described...
Page 17
Maintenance and repair Cleaning the filter: Before carrying out any maintenance work or Remove the air filter and use a vacuum cleaning the appliance, make sure that the cleaner or clean the filter in cold water. (see appliance is no longer connected to the mains sketch) socket and is switched off.
Page 18
Specifications instructions as well as the conditions and Model No. PD 208A methods of operation, use and maintenance Power supply 230 V/50Hz of the dehumidifier cannot be monitored by Dehumidification 8 l/h the manufacturer. Improper use can lead to Power consumption 650 watts material damage and consequently endanger Air flow 120 cbm/h (fasty drying) persons.
Page 19
Índice de materias Normas de seguridad importantes recibido supervisión o instrucciones Propiedades del producto sobre el uso del aparato de forma segura Condiciones externas para y comprenden los peligros que conlleva. Puesta en servicio Los niños deben ser supervisados para Descripción de las piezas del aparato asegurarse de que no juegan con el apa- Introducción al funcionamiento...
Page 20
14. Yacíe el depósito de agua cuando esté 2. Si el aparato presenta una avería, se lleno o si no va a utilizar el aparato du- activa un sistema de alarma. rante un periodo de tiempo prolongado. 3. Si el aparato presenta irregularidades, 15.
Page 21
Mango Rejilla de entrada Salida de aire de aire Drenaje constante Depósito de agua Cable de alimentación Pantalla LED Panel de control Ventana de visualización del nivel de líquido del reci- piente colector...
Page 22
Introducción al modo de funcionamiento: a) Funciones del panel de control y del teclado: b) Funcionamiento del teclado 1. Botón blanco: enciende y apaga el aparato. Enchufe el aparato a la toma de corriente. 2. Botón de modo: selecciona el modo de Pulse el botón blanco (botón de encendi- funcionamiento do/apagado), el aparato pasa al modo de...
Page 23
1. Se crea un nivel de humedad constante Pulse el botón ION: Enciende o apaga el en la habitación ionizador. El LED se ilumina cuando el 2. icono de ventilador pequeño (deshumidi- ionizador está encendido. ficación lenta) 3. icono de ventilador mediano (deshumidi- Pulse el botón TIMER: Ajusta el tiempo ficación normal) de funcionamiento (1/ 2 / 4/ 8 horas).
Page 24
d) Protección contra sobrecalentamiento f) Drenaje constante interno Asegúrese de que el aparato está desco- Durante el proceso de trabajo, pueden nectado de la red eléctrica. Retire el reci- producirse averías debido a objetos piente de agua y conecte una manguera extraños que pueden bloquear el aire de drenaje de agua a la válvula (como entrante o saliente.
Page 25
Mantenimiento y reparación Limpieza del filtro: Antes de realizar cualquier trabajo de mante- Retire el filtro de aire y utilice una aspiradora nimiento o limpieza del aparato, asegúrese o limpie el filtro en agua fría. (ver croquis) de que el aparato ya no está conectado a la Reparación: toma de corriente y de que está...
Page 26
Especificaciones meses. El fabricante no puede controlar el Modelo nº PD 208A cumplimiento de estas instrucciones ni las Alimentación 230 V/50Hz condiciones y métodos de funcionamiento, Deshumidificación 8 litros/hora uso y mantenimiento del deshumidificador. Consumo 650 vatios Un uso inadecuado puede provocar daños Caudal de aire 120 cbm/h (secado rápido) materiales y, en consecuencia, poner en Caudal de aire 110 cbm/h (deshumidificación...
Page 27
Table des matières Règles de sécurité importantes connaissances, à condition qu‘ils aient Caractéristiques du produit reçu une surveillance ou des instructions Conditions extérieures pour la mise en concernant l‘utilisation de l‘appareil en service toute sécurité et qu‘ils comprennent les Description des éléments de l‘appareil risques encourus.
Page 28
13. Ne débranchez pas la fiche en tirant sur 2. Si l‘appareil présente un dysfonctionne- le câble. ment, un système d‘alarme s‘active. 14. Videz le réservoir d‘eau lorsqu‘il est 3. Si l‘appareil présente des irrégularités, plein ou lorsque l‘appareil n‘est pas utili- une température interne élevée sera sé...
Page 29
Poignée Grille d‘aspiration Sortie d‘air d‘air drainage constant réservoir d‘eau câble d‘alimentation Panneau de Indicateur LED commande fenêtre de visualisation pour le niveau de liquide du bac de récupération...
Page 30
Introduction au mode d‘utilisation : a) Fonctions du pupitre de commande et du b) Fonctionnement du clavier clavier : Branchez la fiche de l‘appareil dans votre 1. Touche blanche : mise en marche et arrêt prise de courant. de l‘appareil. Appuie sur la touche blanche (touche 2.
Page 31
2. icône de petit ventilateur (déshumidifica- Appuie sur le bouton ION : allume ou tion lente) éteint l‘ionisateur. La LED s‘allume lors- 3. icône de ventilateur moyen (déshumidifi- que l‘ionisateur est mis en marche. cation normale) 4. icône de grand ventilateur (séchage rapi- Appuyez sur le bouton TIMER : réglage de la durée de fonctionnement (1/ 2 / 4/ 8 5.
Page 32
c) Protection contre le débordement d‘eau Veuillez noter que l‘humidité présente Lorsque le réservoir d‘eau est plein, un sur votre linge ne doit pas goutter sur signal d‘alarme retentit dix fois. Entre- l‘appareil, car cela pourrait compromet- temps, le témoin lumineux s‘allume et tre sa fonctionnalité...
Page 33
Entretien et réparation Nettoyage du filtre : Avant de procéder à une quelconque opé- retirez le filtre à air et utilisez un aspirateur ration de maintenance ou de nettoyage de ou nettoyez le filtre à l‘eau froide. (voir cro- l‘appareil, assurez-vous que l‘appareil n‘est quis) plus branché...
Page 34
Spécifications d‘emploi que les conditions et méthodes de N° de modèle PD 208A fonctionnement, d‘utilisation et d‘entretien Alimentation électrique 230 V/50Hz du déshumidificateur ne peuvent pas être Déshumidification 8 l/h contrôlés par le fabricant. Une utilisation non Puissance absorbée 650 watts conforme peut entraîner des dommages ma- Débit d‘air 120 cbm/h (séchage rapide) tériels et, par conséquent, mettre en danger...
Page 35
Indice dei contenuti Importanti norme di sicurezza istruzioni sull‘uso dell‘apparecchio in Proprietà del prodotto modo sicuro e che comprendano i peri- Condizioni esterne per la coli connessi. I bambini devono essere messa in funzione sorvegliati per garantire che non giochi- Descrizione delle parti dell‘apparecchio no con l‘apparecchio.
Page 36
è pieno o se l‘apparecchio non viene attiva un sistema di allarme. utilizzato per un periodo prolungato. 3. Se l‘apparecchio presenta irregolarità, 15. Non inserire oggetti nelle fessure un sensore rileva una temperatura inter- dell‘aria. Tali oggetti estranei pos- na elevata; in questo caso l‘apparecchio sono causare danni irreparabili si spegne automaticamente.
Page 37
Maniglia Griglia di aspirazione Uscita aria dell‘aria Drenaggio costante Serbatoio dell‘acqua Cavo di alimentazione Display a LED Pannello di controllo Finestra di visualizzazione per il livello del liquido del contenitore di raccolta...
Page 38
Introduzione alla modalità di funzionamento: a) Funzioni del pannello di controllo e della b) Funzionamento della tastiera tastiera: nserire la spina dell‘apparecchio nella 1. Pulsante bianco: accende e spegne presa di corrente. l‘apparecchio. Premere il tasto bianco (tasto On/Off ), 2.
Page 39
1. Viene creato un livello di umidità costan- te nella stanza Premere il pulsante TIMER: imposta il 2. icona del piccolo ventilatore (deumidifi- tempo di funzionamento (1/ 2 / 4/ 8 ore). cazione lenta) 3. icona del ventilatore medio (deumidifica- c) Protezione contro il traboccamento dell‘acqua zione normale)
Page 40
e) Modalità di asciugatura Nota: per un corretto drenaggio, nessuna Impostare la modalità di asciugatura per parte del tubo di scarico deve trovarsi più in aumentare la velocità del vento e asciugare alto della valvola. la biancheria. Si prega di notare che l‘umidità del- la biancheria non deve gocciolare sull‘apparecchio, in quanto ciò...
Page 41
Manutenzione e riparazione Pulizia del filtro: Prima di effettuare qualsiasi intervento di Rimuovere il filtro dell‘aria e utilizzare un manutenzione o di pulizia dell‘apparecchio, aspirapolvere o pulire il filtro in acqua fredda. accertarsi che l‘apparecchio non sia più col- (vedi schizzo) legato alla presa di corrente e sia spento.
Page 42
Specifiche tecniche commerciali, la garanzia si riduce da 24 mesi Modello n. PD 208A a 12 mesi. Il produttore non può controllare Alimentazione 230 V/50Hz il rispetto di queste istruzioni o le condizioni Deumidificazione 8 litri/ora e i metodi di funzionamento, uso e manuten- Consumo di energia 650 watt zione del deumidificatore.
Page 43
Inhoudsopgave Belangrijke veiligheidsvoorschriften onder toezicht staan om ervoor te zorgen Producteigenschappen dat ze niet met het apparaat spelen. Geef Externe voorwaarden voor altijd leiding als kinderen het apparaat ingebruikname bedienen. Beschrijving van onderdelen van het 6. Zorg ervoor dat het apparaat op een vlak- apparaat ke en stabiele ondergrond wordt gebru- Inleiding tot de bediening...
Page 44
15. Duw geen voorwerpen in de luchtsleu- 2. Als het apparaat een storing heeft, wordt ven. Dergelijke vreemde voorwerpen kun- een alarmsysteem geactiveerd. nen het apparaat onherstelbaar bescha- 3. Als het apparaat onregelmatigheden ver- digen. toont, wordt een verhoogde interne tempe- ratuur gedetecteerd door een sensor.
Page 45
Handgreep Luchtinlaatrooster Luchtuitlaat Constante afvoer Watertank Stroomkabel LED-scherm Bedieningspaneel Kijkvenster voor het vloeistofniveau van de opvangbak...
Page 46
Inleiding tot de bedieningsmodus: a) Functies van het bedieningspaneel en het b) Werking van het toetsenbord toetsenbord: Steek de stekker van het apparaat in het 1. Witte knop: schakelt het apparaat in en uit. stopcontact. 2. Modustoets: selecteert de werkingsmodus Druk op de witte knop (On/Off knop), Langzaam ontvochtigen het apparaat schakelt naar de constante...
Page 47
1. Er wordt een constante luchtvochtiheid onder 48% & 58%. in de kamer gecreëerd. 2. pictogram kleine ventilator (langzame Druk op de ION-knop: hiermee schakelt u ontvochtiging) de ionisator in of uit. LED knippert als de 3. pictogram middelste ventilator (normale ionisator is ingeschakeld.
Page 48
d) Bescherming tegen interne oververhitting f) Constante afvoer Tijdens het werkproces kunnen storingen Zorg ervoor dat het apparaat is los- worden veroorzaakt door vreemde voor- gekoppeld van de hoofdschakelaar. werpen die de inkomende of uitgaande Verwijder het waterreservoir en sluit een lucht kunnen blokkeren.
Page 49
Onderhoud en reparatie Het filter schoonmaken: Voordat u onderhoudswerkzaamheden Verwijder het luchtfilter en gebruik een uitvoert of het apparaat schoonmaakt, moet stofzuiger of reinig het filter in koud water. u ervoor zorgen dat het apparaat niet meer (zie schets) is aangesloten op het stopcontact en is uit- Reparatie: geschakeld.
Page 50
Specificaties 24 maanden naar 12 maanden. De fabrikant Modelnr. PD 208A kan de naleving van deze instructies of de Stroomvoorziening 230 V/50Hz voorwaarden en methoden van gebruik, ge- Ontvochtiging 8 liter/uur bruik en onderhoud van de luchtontvochtiger Opgenomen vermogen 650 watt niet controleren.
Page 51
Indice Normas de segurança importantes desde que tenham recebido supervisão Propriedades do produto ou instruções sobre a utilização do Condições externas para aparelho de forma segura e compreen- colocação em funcionamento dam os perigos envolvidos. As crianças Descrição das peças do aparelho devem ser vigiadas para garantir que não Introdução ao funcionamento brincam com o aparelho.
Page 52
13. Não puxar a ficha da tomada pelo cabo. 2. Se o aparelho tiver uma avaria, é ativado 14. Esvazie o depósito de água quando um sistema de alarme estiver cheio ou se o aparelho não for 3. Se o aparelho apresentar irregulari- utilizado durante um longo período de dades, um aumento da temperatura tempo.
Page 53
Pega Grelha de entrada Saída de ar de ar Drenagem constante Depósito de água Cabo de alimentação Painel de controlo Ecrã LED Janela de visualização para o nível de líquido do reci- piente coletor...
Page 54
Introdução ao modo de funcionamento: a) Funções do painel de controlo e do teclado b) Funcionamento do teclado 1. Botão branco: liga e desliga o aparelho. Introduzir a ficha do aparelho na tomada. 2. Botão Modo: selecciona o modo de fun- Prima o botão branco (botão Ligar/Des- cionamento ligar), o aparelho passa para o modo de...
Page 55
1. E criado um nível de humidade constante Premir o botão TIMER: definir o tempo de na divisão funcionamento (1/ 2 / 4/ 8 horas). 2. ícone da ventoinha pequena (desumidifi- c) Proteção contra o transbordo de água cação lenta) 3.
Page 56
e) Modo de secagem (H) Nota: Para uma drenagem correcta, nenhuma Defina o modo de secagem (H) para parte da mangueira de drenagem deve estar aumentar a velocidade do vento e secar a mais alta do que a válvula. sua roupa. Tenha em atenção que a humidade da rou- pa não deve pingar para o aparelho, pois pode comprometer o seu funcionamento e...
Page 57
Manutenção e reparação Limpeza do filtro: Antes de efetuar qualquer trabalho de manu- Retirar o filtro de ar e utilizar um aspirador ou tenção ou de limpeza do aparelho, certifique- limpar o filtro em água fria. (ver desenho) se de que o aparelho já não está ligado à Reparação: tomada de corrente e que está...
Page 58
Especificações para 12 meses. O fabricante não pode con- Modelo n.º PD 208A trolar o cumprimento destas instruções ou Fonte de alimentação 230 V/50Hz as condições e métodos de funcionamento, Desumidificação 8 litros/hora utilização e manutenção do desumidificador. Consumo de energia 650 watts Uma utilização incorrecta pode provocar da- Caudal de ar 120 cbm/h (secagem rápida) nos materiais e, consequentemente, colocar...
Page 59
Car Cover Union Jack High quality for the garage. Inner lining made of soft cotton flannel, dustproof and breathable. length for exampe Part no. large saloons and coupés, 4,7 to 5,2 m 489281 e.g. Jaguar Mk10, XJS und XK8. medium-sized sports cars, saloons and coupés, 4,2 to 4,7 m 508218 e.g.
Page 60
Stellen zum recyceln abzugeben. Gegebenenfalls sind die örtlichen Behörden we- gen der fachgerechten Entsorgung zu befragen. imora Zentrallager Industriepark Nord 21 D - 53567 Buchholz Tel: +49 (0) 26 83 - 97 99 0 *522174* E-Mail: Limora@Limora.com 522174 Internet: www.Limora.com LC02082024...