Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

TH55
MANUEL D'UTILISATION
USER MANUAL
BENUTZERHANDBUCH
MANUAL DE UTILIZACIÓN
GUIDA ALL'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
FR - Tondeuse de finition sans fil professionnelle
EN - Professional cordless trimmer
DE - Kabelloser Profi-Finishing-Haarschneider
ES - Cortadora de acabado inalámbrica profesional
IT - Tagliacapelli professionale di finitura senza filo
NL - Professionele afwerkingstondeuse zonder snoer

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jacques Seban HAIRCUT PROFESSIONAL TH55

  • Page 1 TH55 MANUEL D’UTILISATION USER MANUAL BENUTZERHANDBUCH MANUAL DE UTILIZACIÓN GUIDA ALL'USO GEBRUIKERSHANDLEIDING FR - Tondeuse de finition sans fil professionnelle EN - Professional cordless trimmer DE - Kabelloser Profi-Finishing-Haarschneider ES - Cortadora de acabado inalámbrica profesional IT - Tagliacapelli professionale di finitura senza filo NL - Professionele afwerkingstondeuse zonder snoer...
  • Page 2 Fig. 1 / Abb. 1 Fig. 2 / Abb. 2 Fig. 3a / Abb. 3a Fig. 3b / Abb. 3b Fig. 4 / Abb. 4 Fig. 5 / Abb. 5...
  • Page 3: Tondeuse À Cheveux À Usage Professionnel

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 1. Généralités Lire la présente notice avant une première utilisation. Une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait le fabricant/importateur de toute responsabilité. 1.1. Objet du manuel Ce manuel détaille l’utilisation de la tondeuse de finition sans fil professionnelle pour cheveux et poils humains, de marque HAIRCUT, modèle TH55.
  • Page 4: Consignes De Sécurité

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 1.5. Consignes de sécurité Dangers électriques  Veiller à ce que la tension d’alimentation indiquée sur la plaque signalétique (Fig. 2) corresponde bien à celle de votre installation électrique.  Pour assurer une protection complémentaire, il est recommandé...
  • Page 5 TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL  Le câble d’alimentation sera toujours totalement déroulé avant d’être branché à une prise électrique.  En fin de journée, le socle de charge et l’appareil devront être débranchés du secteur.  Ne pas débrancher le câble en tirant dessus.
  • Page 6: Avertissements Et Mises En Garde

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL présenter un danger même lorsque l'appareil est arrêté.  Ne pas laisser l’appareil sans surveillance tant qu’il est branché. Avertissements et mises en garde  Tout changement d’accessoire et toute intervention de nettoyage ou d’entretien doivent se faire appareil arrêté.
  • Page 7: Une Vigilance Constante Est Nécessaire

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL  En cas d’utilisation sans contre-peigne, la lame coupe le cheveu très proche de la peau. Attention aux risques de coupure.  Une vigilance constante est nécessaire lors de la coupe sur le pourtour des oreilles.
  • Page 8 TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL l’environnement. En cas de présence de coulures, éviter tout contact avec la peau. En cas de contact laver la partie atteinte à l’eau courante une vingtaine de minutes et consulter immédiatement un médecin. Nettoyer l’appareil avec du papier absorbant.
  • Page 9: Précautions En Cas De Panne

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 1.6. Garantie L’enregistrement de la garantie se fait sur le site WWW.JACQUES-SEBAN.COM. L’appareil est garanti un (1) an pièces et main d’œuvre, contre tout défaut ou vice de fabrication. Les pièces soumises à l’usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 2. Description 2.1. Constituants de la tondeuse Rep. Désignation Tête de coupe Bouton Marche / Arrêt Fiche d’alimentation directe D-F. Contre-peignes (1.5, 4.5, 6 mm) Socle de charge Bloc d’alimentation Burette d’huile lubrifiante Brosse de nettoyage Protège lame 2.2.
  • Page 11: Utilisation

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL Bloc d’alimentation Descriptif Modèle SW-050100EU Tensions de service Entrée 100/240 V 50/60 Hz – 0,2 A Sortie 5 V Classification Matériel de classe II Longueur de câble 3. Utilisation 3.1. Charge de la batterie Avant la première utilisation, il est impératif de charger la batterie de la tondeuse pendant environ 2 heures.
  • Page 12: Fonctionnement

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 3.2. Fonctionnement En cas de première utilisation, lubrifier la lame de coupe en déposant une goutte d’huile aux points indiqués (Fig. 5). 3.2.1. Mise sous tension / hors tension  Mettre la tondeuse en marche en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt (Fig.
  • Page 13: Entretien Courant

    TONDEUSE À CHEVEUX À USAGE PROFESSIONNEL 4. Entretien 4.1. Entretien courant  Après 30 minutes d’utilisation, il est recommandé de lubrifier les lames. Utiliser l’huile lubrifiante fournie avec l’appareil (Fig. 1-I).  Lubrifier les lames au moins une fois par jour (Fig. 5). ...
  • Page 14: General Information

    PROFESSIONAL CORDLESS TRIMMER 1. General information Read these instructions before using the equipment for the first time. The manufacturer / importer is released from all liability in the event of any use not in conformity with the instructions. 1.1. Purpose of the manual This manual provides detailed information about use of the professional cordless trimmer, made by HAIRCUT, model TH55.
  • Page 15: Safety Instructions

    PROFESSIONAL CORDLESS TRIMMER 1.5. Safety instructions Electrical hazards  Make sure that the power supply voltage shown on the nameplate (Fig. 2) of the trimmer corresponds to that of your electrical installation.  To provide additional protection, it is recommended to install a rated residual differential current device (RDD) not exceeding 30 mA in the electrical circuit supplying the equipment.
  • Page 16 PROFESSIONAL CORDLESS TRIMMER  At the end of the day, the charge stand and the trimmer must be disconnected from the mains.  Never pull on the lead to unplug it. WARNING: Do not use the equipment near baths, showers, washbasins or other receptacles containing water.
  • Page 17 PROFESSIONAL CORDLESS TRIMMER Warnings  Any change of accessories or any servicing operations must be done with the trimmer switched off.  The charge stand must be placed on a clean and stable surface away from all sources of heat (radiator, sun). ...
  • Page 18 PROFESSIONAL CORDLESS TRIMMER ear with your hand to avoid all risk of injury due to the blades.  Keep the bottle of lubricating oil out of the reach of children.  The trimmer heats up slightly during use and recharging; this is not a sign that it is faulty.
  • Page 19 PROFESSIONAL CORDLESS TRIMMER  This trimmer can be used by children of 8 years of age and older and by persons with reduced physical, sensorial or mental capacities or a lack of experience and knowledge provided that they are supervised or have received instructions on how to use the equipment in full safety and that they understand the hazards involved.
  • Page 20 PROFESSIONAL CORDLESS TRIMMER 1.6. Guarantee The guarantee is registered on the Web site WWW.JACQUES-SEBAN.COM. The equipment is guaranteed for one (1) year, including parts and labour, covering all material or manufacturing defects. Parts submitted to normal wear and tear are not covered by the guarantee. If necessary, contact the importer / dealer at the address shown on the back cover page.
  • Page 21: Technical Characteristics

    PROFESSIONAL CORDLESS TRIMMER 2. Description 2.1. Elements making up the trimmer Ref. Designation Blades On/Off button Direct power supply socket D-F. Comb attachments (1.5, 4.5, 6 mm) Charge stand Power pack Bottle of lubricating oil Cleaning brush Blade guard 2.2. Technical characteristics TH55 trimmer Description Function...
  • Page 22: Charging The Battery

    PROFESSIONAL CORDLESS TRIMMER Power pack Description Model SW-050100EU Operating voltages Input 100/240 V 50/60 Hz – 0.2 A Output 5 V Classification Class II equipment Lead length 3. Use 3.1. Charging the battery It is essential to charge the battery for about 2 hours before using the trimmer for the first time.
  • Page 23: Switching On/Off

    PROFESSIONAL CORDLESS TRIMMER 3.2. Operation When first used, lubricate the blades by applying a drop of oil to the points shown (Fig. 5). 3.2.1. Switching on/off  Switch the trimmer on by pressing the On/Off button (Fig. 1-B). The button lights up.
  • Page 24: Routine Servicing

    PROFESSIONAL CORDLESS TRIMMER 4. Servicing 4.1. Routine servicing  After 30 minutes of use, it is advisable to lubricate the blades. Use the lubricating oil supplied with the trimmer (Fig. 1-I).  Lubricate the blades at least once a day (Fig. 5). ...
  • Page 25: Ziel Des Handbuchs

    PROFI-HAARSCHNEIDER 1. Allgemeines Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem erstmaligen Gebrauch. Eine von den Bestimmungen der Gebrauchsanleitung abweichende Anwendung befreit den Hersteller/Importeur von jeglicher Haftung. 1.1. Ziel des Handbuchs Dieses Handbuch beschreibt ausführlich die Benutzung des kabellosen Profi- Finishing-Haarschneiders für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT, Modell TH55.
  • Page 26 PROFI-HAARSCHNEIDER 1.5. Sicherheitsanweisungen Elektrische Gefahren  Achten Sie darauf, dass die auf dem Typenschild (Abb. 2) angegebene Versorgungsspannung tatsächlich der vorhandenen Netzspannung entspricht.  Für zusätzlichen Schutz wird die Installation einer Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD) im Stromkreis empfohlen, dessen Bemessungsdifferenzstrom im Betrieb 30 mA nicht überschreitet.
  • Page 27 PROFI-HAARSCHNEIDER jeder Hinsicht identisches Modell ersetzt werden.  Wickeln Sie das Netzkabel immer vollständig ab, bevor Sie es an eine Steckdose anschließen.  Am Ende des Arbeitstages müssen die Ladestation und das Gerät vom Stromnetz getrennt werden.  Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie den Stecker ziehen.
  • Page 28 PROFI-HAARSCHNEIDER  Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, trennen Sie es nach dem Gebrauch durch Ziehen des Netzsteckers vom Stromnetz, da die Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät gefährlich sein kann.  Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es an das Stromnetz angeschlossen ist.
  • Page 29 PROFI-HAARSCHNEIDER  Führen Sie nie Gegenstände in die Schneidklingen ein, egal ob der Haarschneider in Betrieb oder ausgeschaltet ist.  Entfernen Sie niemals die Schneidklingen und Federn aus dem Schneidkopf.  Verwenden Sie nur die mitgelieferten oder bei Ihrem Wiederverkäufer erhältlichen Zubehörteile.
  • Page 30 PROFI-HAARSCHNEIDER  Das Gerät erwärmt sich während der Benutzung und des Ladevorgangs leicht; dies ist kein Zeichen eines Defektes.  Verwenden Sie das Gerät nicht bei Umgebungstemperaturen von unter 0 °C oder über 40 °C.  Das Öffnen des Gerätes und jegliche Reparaturversuche sind untersagt.
  • Page 31 PROFI-HAARSCHNEIDER  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen, die über eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten verfügen oder denen es an Erfahrung oder Wissen fehlt, nur dann benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder zuvor Anweisungen zur sicheren Benutzung des Gerätes erhalten und die bestehenden Gefahren verstanden...
  • Page 32 PROFI-HAARSCHNEIDER 1.6. Garantie Die Garantieregistrierung erfolgt auf der Website WWW.JACQUES-SEBAN.COM. Für das Gerät wird eine Garantie von einem (1) Jahr auf Ersatzteile und Arbeitskosten gewährt. Die Garantie umfasst alle produktionsbedingten Fehler oder Mängel. Verschleißteile sind von der Garantie ausgeschlossen. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Importeur/Händler unter der auf der hinteren Umschlagseite angegebenen Adresse.
  • Page 33: Gerätebeschreibung

    PROFI-HAARSCHNEIDER 2. Gerätebeschreibung 2.1. Bestandteile des Haarschneiders Pos. Bezeichnung Schneidkopf Ein/Aus-Schalter Netzstecker D-F. Aufsteckkämme (1,5, 4,5, 6 mm) Ladestation Netzteil Schmierölkännchen Reinigungsbürste Klingenschutz 2.2. Technische Daten Haarschneider TH55 Beschreibung Funktion Kabelloser Finishing-Haarschneider für menschliche Kopf- und Körperhaare, Marke HAIRCUT Stromversorgung Mit Netzteil SW-050100EU oder Ladestation TH55, siehe unten.
  • Page 34: Aufladen Des Akkus

    PROFI-HAARSCHNEIDER Netzteil Beschreibung Modell SW-050100EU Betriebsspannungen Eingangsspannung 100/240 V 50/60 Hz – 0,2 A Ausgangsspannung 5 V Klassifizierung Gerät der Klasse II Kabellänge 3. Gebrauch 3.1. Aufladen des Akkus Vor der erstmaligen Benutzung muss der Akku des Haarschneiders unbedingt ca. 2 Stunden lang aufgeladen werden. Laden Sie das Gerät in dem Jahr, in dem es geliefert wurde, mindestens einmal auf.
  • Page 35 PROFI-HAARSCHNEIDER 3.2. Funktionsweise Schmieren Sie die Schneidklinge beim erstmaligen Gebrauch, indem Sie einen Tropfen Öl auf die angegebenen Stellen geben (Abb. 5). 3.2.1. Ein-/Ausschalten  Schalten Sie den Haarschneider durch Betätigung des Ein/Aus-Schalters (Abb. 1- B) ein. Der Schalter leuchtet auf. ...
  • Page 36: Wartung Und Pflege

    PROFI-HAARSCHNEIDER 4. Wartung und Pflege 4.1. Laufende Pflege  Nach 30-minütiger Verwendung wird empfohlen, die Klingen zu schmieren. Verwenden Sie das mit dem Gerät mitgelieferte Schmieröl (Abb. 1-I).  Schmieren Sie die Klingen mindestens einmal täglich (Abb. 5).  Reinigen Sie die Klingen nach jedem Gebrauch mit der im Lieferumfang enthaltenen Bürste (Abb.
  • Page 37: Objeto Del Manual

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 1. Generalidades Leer el presente manual antes de utilizar por primera vez el producto. La utilización no conforme con las instrucciones exime al fabricante/importador de cualquier responsabilidad. 1.1. Objeto del manual Este manual detalla la utilización de la cortadora de acabado inalámbrica profesional para cabello y pelo humanos de marca HAIRCUT, modelo TH55.
  • Page 38: Consignas De Seguridad

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 1.5. Consignas de seguridad Peligros eléctricos  Compruebe que la tensión de alimentación indicada en la placa de identificación (Fig. 2) corresponde a la de su instalación eléctrica.  Para brindar una protección complementaria, se recomienda instalar, en el circuito eléctrico que alimenta el aparato, un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR), de corriente...
  • Page 39 CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL  El cable de alimentación debe estar totalmente desenrollado antes de conectarse a una toma eléctrica.  Al final del día, se debe desconectar la base de carga y el aparato de la toma de red.
  • Page 40: Advertencias Y Precauciones

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL  No dejar el aparato sin vigilancia mientras que esté conectado. Advertencias y precauciones  Todo cambio de accesorio y toda intervención de limpieza o mantenimiento deben hacerse con el aparato apagado.  La base de carga debe ser colocada sobre una superficie estable y limpia, alejada de toda fuente de calor (radiador, sol).
  • Page 41 CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL cerca de la piel. Cuidado con los riesgos de cortadura.  Es necesario vigilar constantemente el corte por el contorno de las orejas. Para evitar heridas de la cuchilla, utilizar la mano para proteger la oreja. ...
  • Page 42 CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL de contacto, lavar la parte afectada con un chorro de agua durante unos veinte minutos y consultar inmediatamente a un médico. Limpiar el aparato con papel absorbente. Contactar con su revendedor para cambiar la batería. ...
  • Page 43 CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 1.6. Garantía El registro de la garantía se realiza en el sitio web WWW.JACQUES-SEBAN.COM. El aparato está garantizado un (1) año para piezas y mano de obra contra todo fallo o defecto de fabricación. Las piezas sometidas a desgaste normal no están cubiertas por la garantía.
  • Page 44: Características Técnicas

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 2. Descripción 2.1. Componentes de la cortadora Ref. Designación Cabezal de corte Botón Encender/Apagar Clavija de alimentación directa D-F. Contra-peines (1.5, 4.5 y 6 mm) Base de carga Bloque de alimentación Bote de aceite lubricante Cepillo de limpieza Protector de cuchilla 2.2.
  • Page 45: Carga De La Batería

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL Bloque de alimentación Descripción Modelo SW-050100EU Tensiones de servicio Entrada 100/240 V 50/60 Hz – 0,2 A Salida 5 V Clasificación Material de clase II Longitud de cable 3. Utilización 3.1. Carga de la batería Antes de utilizarla por primera vez, es necesario cargar la batería de la cortadora durante unas 2 horas.
  • Page 46: Cambio Del Cabezal De Corte

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 3.2. Funcionamiento En caso de ser la primera utilización, lubricar la cuchilla de corte depositando una gota de aceite en los puntos indicados (Fig. 5). 3.2.1. Encendido / apagamiento  Encender la cortadora pulsando el botón Encender/Apagar (Fig. 1-B). El botón se enciende.
  • Page 47: Mantenimiento Corriente

    CORTADORA DE CABELLO DE USO PROFESIONAL 4. Mantenimiento 4.1. Mantenimiento corriente  Después de 30 minutos de utilización, se recomienda lubricar las cuchillas. Utilizar el aceite lubricante suministrado con el aparato (Fig. 1-I).  Lubricar las cuchillas por lo menos una vez al día (Fig. 5). ...
  • Page 48: Informazioni Generali

    TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 1. Informazioni generali Leggere il presente avviso prima di utilizzare il prodotto per la prima volta. L'uso non conforme al modo di impiego libera il produttore/l'importatore da ogni responsabilità. 1.1. Scopo della guida La presente guida descrive l'utilizzo del tagliacapelli professionale di finitura senza filo per capelli e peli umani, marca HAIRCUT, modello TH55.
  • Page 49: Informazioni Sulla Sicurezza

    TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 1.5. Informazioni sulla sicurezza Pericoli elettrici  Verificare che la tensione di alimentazione indicata sull'etichetta (Fig. 2) corrisponda a quella dell'impianto elettrico.  Per garantire una protezione supplementare, si consiglia di installare nel circuito elettrico di alimentazione dell'apparecchio un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR), con una corrente differenziale di...
  • Page 50 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE  Srotolare sempre completamente il cavo di alimentazione prima di collegarlo a una presa elettrica.  Alla fine della giornata, scollegare la base di ricarica e l'apparecchio dalla presa elettrica.  Non scollegare il cavo tirandolo. ATTENZIONE: Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavabi o altri...
  • Page 51 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE  Non lasciare l'apparecchio incustodito se collegato all'alimentazione. Avvertenze e avvisi  Tutte le operazioni di cambio degli accessori e di pulizia o manutenzione devono essere eseguite con l'apparecchio spento.  La base di ricarica deve essere posizionata su una superficie stabile e pulita, al riparo da fonti di calore (radiatore, sole).
  • Page 52: L'apparecchio Si Scalda Lievemente

    TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE  In caso di utilizzo senza regolatore, la lama taglia i capelli molto vicino alla pelle. Fare attenzione al rischio di tagli.  Prestare costante attenzione durante il taglio in prossimità delle orecchie. Per evitare ferite con la lama, utilizzare la mano per proteggere le orecchie.
  • Page 53 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE contatto, lavare la parte interessata con acqua corrente per una ventina di minuti e consultare immediatamente un medico. Pulire l'apparecchio con carta assorbente e contattare il rivenditore per la sostituzione della batteria.  L'apparecchio può essere utilizzato da bambini di età...
  • Page 54 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 1.6. Garanzia La registrazione della garanzia deve essere eseguita accedendo al sito Web WWW.JACQUES-SEBAN.COM. L'apparecchio ha una garanzia per la sostituzione dei pezzi e le riparazioni di un (1) anno contro i guasti o i difetti di fabbricazione. Le parti sottoposte a normale usura non sono coperte dalla garanzia.
  • Page 55: Caratteristiche Tecniche

    TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 2. Descrizione 2.1. Componenti del tagliacapelli Rif. Descrizione Testina di taglio Pulsante di accensione/spegnimento Connettore di alimentazione diretta D-F. Regolatori (1,5, 4,5 e 6 mm) Base di ricarica Alimentatore Olio lubrificante Spazzolina per la pulizia Proteggi lama 2.2.
  • Page 56: Ricarica Della Batteria

    TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE Alimentatore Descrizione Modello SW-050100EU Tensione di utilizzo Ingresso 100/240 V 50/60 Hz – 0,2 A Uscita 5 V Classificazione Materiale di classe II Lunghezza del cavo 3. Uso 3.1. Ricarica della batteria Prima del primo utilizzo, è necessario ricaricare la batteria del tagliacapelli per circa 2 ore.
  • Page 57 TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 3.2. Funzionamento Nel caso del primo utilizzo, lubrificare la lama di taglio con una goccia d'olio nei punti indicati (Fig. 5). 3.2.1. Accensione/Spegnimento  Accendere il tagliacapelli premendo il pulsante di accensione/spegnimento (Fig. 1-B). Il pulsante si illumina. ...
  • Page 58: Manutenzione Generale

    TAGLIACAPELLI PER USO PROFESSIONALE 4. Manutenzione 4.1. Manutenzione generale  Dopo 30 minuti di utilizzo, si consiglia di lubrificare le lame. Utilizzare l'olio lubrificante fornito con l'apparecchio (Fig. 1-I).  Lubrificare le lame almeno una volta al giorno (Fig. 5). ...
  • Page 59: Voor Wie Is Deze Handleiding Bedoeld

    PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 1. Algemeen Lees deze handleiding vóór het eerste gebruik. Wanneer het toestel niet wordt gebruikt zoals beschreven in de handleiding, is de fabrikant/invoerder ontheven van elke aansprakelijkheid. 1.1. Wat is het doel van de handleiding? Deze handleiding legt het gebruik uit van de professionele, snoerloze afwerkingstondeuse voor hoofdhaar en lichaamsbeharing van het merk HAIRCUT, model TH55.
  • Page 60 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 1.5. Veiligheidsbepalingen Elektrische gevaren  Controleer of de voedingsspanning die op het typeplaatje (Fig. 2) van de tondeuse staat, overeenkomt met deze van het stroomnet.  Als extra beveiliging is het aangeraden om een aardlekschakelaar (ALS) met een toegekende verschilstroom van max.
  • Page 61 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE  De voedingskabel moet altijd volledig zijn afgerold voordat hij in het stopcontact mag worden gestoken.  Aan het einde van de dag moeten de laadsokkel en het toestel uit het stopcontact worden getrokken.  Trek niet aan de kabel om deze uit het stopcontact te verwijderen.
  • Page 62 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE van water kan gevaarlijk zijn, zelfs als het toestel niet in werking is.  Laat het toestel niet onbewaakt achter als het in het stopcontact steekt. Waarschuwingen  Zet het toestel uit om accessoires te wisselen, om het te reinigen en ook voor elk onderhoud.
  • Page 63 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE  Bij gebruik zonder opzetkam snijdt het mesje de haren heel kort tegen de huid af. Let op voor snijwonden.  Wees altijd voorzichtig bij het knippen rond de oren. Bescherm de oren met de hand om snijwonden te voorkomen. ...
  • Page 64 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE met de huid. Wanneer er toch contact is geweest, houd de huid dan gedurende een twintigtal minuten onder stromend water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Reinig het toestel met absorberend papier. Contacteer de verkoper voor het vervangen van de batterij. ...
  • Page 65 PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 1.6. Garantie Voor het registreren van de garantie, surf naar WWW.JACQUES-SEBAN.COM. De tondeuse wordt verkocht met een (1) jaar garantie op onderdelen en arbeidsuren voor alle mogelijke fabrieksfouten. De onderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage vallen niet onder de garantie. Contacteer indien nodig de invoerder/verdeler op het adres vermeld op de omslag van de handleiding.
  • Page 66: Technische Kenmerken

    PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 2. Beschrijving 2.1. Onderdelen van de tondeuse Letter Benaming Scheerkop Aan/uit-knop Contactstop rechtstreekse voeding D-F. Opzetkammen (1,5; 4,5; 6 mm) Laadsokkel Voedingsblok Oliespuitje Reinigingsborstel Scheermesbescherming 2.2. Technische kenmerken Tondeuse TH55 Beschrijving Functie Snoerloze afwerkingstondeuse voor het knippen van hoofdhaar en lichaamsbeharing, merk HAIRCUT Elektrische voeding Via het SW-050100EU-voedingsblok of de TH55-...
  • Page 67: De Batterij Opladen

    PROFESSIONELE HAARTONDEUSE Voedingsblok Beschrijving Model SW-050100EU Werkspanning Input 100/240 V 50/60 Hz – 0,2 A Output 5 V Classificatie Materiaal klasse II Kabellengte 3. Gebruik 3.1. De batterij opladen Voor het eerste gebruik moet de batterij van de tondeuse ongeveer 2 uur opladen.
  • Page 68: Aan- En Uitschakelen

    PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 3.2. Werking Breng bij het eerste gebruik een druppeltje olie aan op de aangeduide punten van het snijmesje (Fig. 5). 3.2.1. Aan- en uitschakelen  Schakel de tondeuse aan door te drukken op de aan/uit-knop (Fig. 1-B). De knop gaat branden.
  • Page 69: Gewoon Onderhoud

    PROFESSIONELE HAARTONDEUSE 4. Onderhoud 4.1. Gewoon onderhoud  Het is raadzaam om de mesjes te smeren na 30 minuten gebruik. Gebruik de smeerolie die bij het toestel wordt meegeleverd (Fig. 1-I).  Breng minstens eenmaal per dag olie aan op de mesjes (zie § 5). ...
  • Page 70 C.A.R. SAS 3-5-7 rue Gustave Eiffel F - 13010 MARSEILLE Tel.: +33 (0)4 91 78 20 50 Fax: +33 (0)4 91 79 04 45 E-mail: car.sa@jacques-seban.com WWW.JACQUES-SEBAN.COM FACEBOOK.COM/JACQUESSEBAN...

Table des Matières