Page 1
GUIDE DE L’UTILISATEUR INCLUANT LISTE DES PIECES DE RECHANGE Sieger Drain-Jet S Sieger Drain-Jet HS Sieger Drain-Jet WR LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER LA MACHINE...
Page 2
Bien que cette édition ait été réalisée avec le plus grand soin, elle peut contenir des erreurs. Sieger n'endosse aucune responsabilité pour d'éventuelles erreurs dans cette édition, ni pour leurs éventuelles conséquences. Langue Manuel original. Traduction du manuel originale. Sieger est un nom commercial déposé de Modulen & Engineering Menzing B.V. établie à Haaksbergen (Pays-Bas) 112202RE103_A_M...
Page 3
Cher Client, Félicitations pour avoir choisi un nettoyeur de drains Drain-Jet de Sieger. Avec cette machine de qualité de Sieger, vous avez la garantie de profiter pendant de nombreuses années d'un nettoyage de drains pauvre en entretien. Pour l'entraînement du tuyau de rinçage, le Drain-Jet est équipé...
Seules des personnes suffisamment formées et ayant lu et compris ce manuel sont autorisées à utiliser et entretenir ce nettoyeur de drains. À propos de ce manuel Ce manuel traite de l'utilisation et de l'entretien du nettoyeur de drains Drain-Jet de Sieger. Ce document s'applique aux modèles suivants : Sieger Drain-Jet S...
1 INTRODUCTION Service clients Si vous avez des questions au sujet du Drain-Jet de Sieger auxquelles vous ne trouvez pas de réponse dans ce manuel d'utilisation, n'hésitez pas à contacter Sieger. Pour d'autres instructions, vous pouvez évidemment toujours vous rendre sur notre site Web www.sieger-machinery.com.
Poids en kg Date de livraison Vous pouvez également enregistrer la machine en ligne sur www.sieger-machinery.com. En enregistrant votre produit, vous nous permettez d'optimiser vos expériences. Un enregistrement vous apporte plusieurs avantages, comme le fait d'être informé des dernières mises à jour en matière de technique et d'utilisation du nettoyeur de drains Drain-Jet.
Page 8
Handelsstraat 36b Code postal : 7482 GW Identification du produit : Description du produit: Le nettoyeur de drains Type ou modèle : Drain-Jet S Drain-Jet HS Drain-Jet WR Numéro de série : Pxxxxxx/xx Conforme aux exigences : Directive UE : 2006/42/CE, relatives aux machines Haaksbergen, février 2015...
INTRODUCTION Veuillez donc lire ce manuel avant toute utilisation de la machine. Suivez les instructions afin d'éviter toute blessure ou dégât matériel. N'hésitez pas à contacter Sieger si vous avez des questions. SOYEZ ATTENTIF ! IL S'AGIT DE VOTRE SÉCURITÉ ET DE LA SÉCURITÉ DES AUTRES ! Symboles utilisés dans ce manuel...
2 SÉCURITÉ Inscriptions de sécurité (autocollants) Le nettoyeur de drains est équipé de différents symboles visant à attirer votre attention sur une situation potentiellement dangereuse, l'utilisation d'équipements de protection individuelle ou une référence à une instruction dans ce manuel. Autocollant lunettes de protection Autocollant indiquant l'obligation de porter des lunettes de protection.
3 DESCRIPTION GÉNÉRALE 3 DESCRIPTION GÉNÉRALE Introduction Le nettoyeur de drains se compose des éléments suivants : • Châssis • Arbre de transmission • Système hydraulique • Enrouleur • Bras latéral avec entraînement de tuyau • Compteur • Bras de guidage •...
Page 12
3 DESCRIPTION GÉNÉRALE • Avant de rabattre le bras, il convient de contrôler si le tuyau de ATTENTION rinçage ne se trouve pas dans la partie pliante du bras. • Rabattre le convoyeur coudé avant de rabattre le bras (sinon le convoyeur coudé...
Lors de la livraison, vérifiez que le nettoyeur de drains n'ait pas subi de dommages durant le transport. Les dommages de transport doivent être immédiatement signalés au transporteur et à Sieger. Arbre de transmission Il se peut que l'arbre de transmission (les tiges intérieur et extérieur et les deux manchons de protection) doit être raccourci.
5 UTILISATION 5 UTILISATION Introduction Ce chapitre traite de l'utilisation du nettoyeur de drains. SÉCURITÉ • Ne laissez jamais tourner le moteur du tracteur dans un espace clos (même pas lorsque les portes et fenêtres sont ouvertes) en raison du risque d'intoxication au monoxyde de carbone ! •...
5 UTILISATION Attelage au tracteur 1. Éclairez la zone de travail, si nécessaire. 2. Attelez le nettoyeur de drains au tracteur. 3. Coupez la prise de force et le moteur du tracteur et emportez la clé de contact. 4. Raccordez l'arbre de transmission (éventuellement raccourci) à...
5 UTILISATION Commandes du système hydraulique La machine est pilotée à l'aide du bloc de soupapes quadruple. La vitesse de déroulement et d'enroulement est réglée à l'aide de l'étranglement réglable à côté du bloc de soupapes. L'autocollant sur le panneau de commande indique les différentes fonctions des leviers. À...
Page 17
5 UTILISATION Utilisation de la machine : dérouler (insertion) Mettez le système hydraulique sous Libérez le bras de sa position verrouillée pression. en mode déplacement. La vitesse est réglable à l'aide du robinet d'étranglement. Laissez descendre le bras de ±45 degrés Déployez le bras au maximum (levier 2).
Page 18
5 UTILISATION Conduisez le tracteur jusqu'au fossé ou Verrouillez le convoyeur coudé à l'aide de au puits. Positionnez le convoyeur coudé la tige de sol. devant le drain. Posez/suspendez le tuyau d'aspiration Détendez le régulateur de pression. dans le fossé ou la cuve à eau. Raccordez Activez la prise de force.
Page 19
5 UTILISATION Enclenchez le régulateur de pression et réglez-le sur 35 bars. Déroulez le tuyau à une vitesse de ± 30 mètres par minute. Rembobiner le tuyau de ± 15 mètres s'il reste coincé ou si les roues d'entraînement patinent. Poursuivez ensuite le déroulement si l'extrémité...
Page 20
5 UTILISATION Utilisation de la machine : Enrouler Détendez le régulateur de pression. Enroulez à l'aide de l'enrouleur lorsque l'extrémité du drain est atteinte. Abaissez la vitesse jusqu'à 20 à 25 mètres par minute en réglant le robinet d'étranglement. Surveillez le compteur. Arrêtez l'enrouleur lorsque le tuyau est sorti du drain.
5 UTILISATION Rabattre et transporter Rapprochez le convoyeur coudé avant de Pour le transport sur la route, le bras doit rabattre le bras afin qu'il ne puisse pas être rabattu et la pression hydraulique abîmer l'enrouleur. doit être désactivée. N'oubliez pas de verrouiller le bras en mode transport.
5 UTILISATION Commande à distance (Option sur le WR) Branchez l'alimentation du récepteur dans le tracteur. Appuyez ensuite sur le bouton de démarrage "vert" de la télécommande. Un voyant vert s'allume à présent dans le boîtier en ABS. Si le voyant vert dans le boîtier en ABS est allumé, la machine peut être commandée.
Page 23
5 UTILISATION Remplacer un fusible (Option sur le WR) Le fusible se trouve dans le récepteur. Le récepteur de la télécommande est monté dans le boîtier en ABS. 1. Débranchez l'alimentation dans le tracteur. 2. Démontez le capot du boîtier en ABS (6 vis).
6 ENTRETIEN Introduction Ce chapitre traite de l'entretien de la machine. Veuillez contacter Sieger pour tout entretien qui n'est pas abordé dans ce manuel. Évitez que de l'huile ou de la graisse ne coule sur le tuyau de rinçage. Ceci peut provoquer du patinage lors de l'insertion/de la sortie.
6 ENTRETIEN Système hydraulique La saleté est le plus grand ennemi des systèmes hydrauliques : • Travaillez avec des mains propres et des outils propres. • Nettoyez les alentours d'une pièce avant de la démonter. • Recouvrez la zone de la pièce démontée. •...
6 ENTRETIEN Réparation du tuyau de rinçage Lorsque le tuyau est abîmé, il convient de supprimer la partie abîmée. Les parties de tuyau peuvent être raccordées à l'aide d'un raccord de tuyau (106901PA252) et deux manchons de serrage (106901PA253). Filtre d'aspiration Nettoyez ce filtre quotidiennement : 1.
Page 27
Une coloration blanchâtre de l'huile indique une membrane déchirée (de l'eau dans l'huile). Arrêtez immédiatement la pompe et contactez Sieger. La durée de vie des membranes est déterminée par l'état du filtre d'aspiration et par le régime de la pompe (usure mécanique).
Page 28
6 ENTRETIEN Couples Les boulons et écrous mal serrés peuvent entraîner des accidents. Serrez les boulons et les écrous conformément au tableau ci-dessous (sauf indication contraire dans le manuel). Remplacez les boulons d'origine uniquement par des boulons de mêmes dimensions et classe de boulon. Les boulons qui ne sont pas d'origine peuvent entraîner des accidents.
6 ENTRETIEN Schéma d'entretien Points de graissage Pièce Manipulation/matériau Quotidiennement Hebdomadairement Annuellement Branchement d'eau Graisse lubrifiante ü Roulements de l'enrouleur Graisse lubrifiante ü Chaîne passage de tuyau Graisse lubrifiante ü Points d'articulation du bras Graisse lubrifiante ü de guidage Roues passage de tuyau Graisse lubrifiante ü...
Page 30
6 ENTRETIEN Hivernage 1. Nettoyez la machine. La saleté retient l'humidité et provoque de la rouille. Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, ne le dirigez pas sur les roulements. 2. Installez la machine dans un endroit sec et à l'abri du gel. Jamais à proximité d'un engrais artificiel.
7 DÉPANNAGE 7 DÉPANNAGE Introduction Consultez le tableau en cas de problème. Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter Sieger. Problème Cause possible Solution La pompe à • La pompe ne reçoit pas suffisamment • Immergez entièrement la crépine...
8 ENVIRONNEMENT 8 ENVIRONNEMENT Introduction Lors de l'utilisation et de l'entretien du nettoyeur de drains, l'environnement doit être protégé pour autant que possible. Mesures visant à protéger l'environnement : • Utilisez et entretenez votre nettoyeur de drains conformément aux instructions dans ce manuel.
9 PHASE DE MISE AU REBUT 9 PHASE DE MISE AU REBUT Introduction Dans le cadre d'une utilisation normale et d'un entretien correct, le nettoyeur de drains possède une très longue durée de vie. Si le nettoyeur de drains est mis au rebut après de nombreuses années, ceci doit être fait de manière sûre et écologiquement responsable.
10 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 10 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Dimensions et poids Longueur Largeur Bras rabattu Déplié et entièrement déployé Déployer Hauteur Face supérieure du bras (en mode transport) Face supérieure de l'enrouleur Poids Masse vide Masse avec eau Pompe à membrane Marque et type Comet APS 145 Pompe à...
Page 35
10 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tuyaux et buses Longueur du tuyau d'aspiration Longueur du tuyau de refoulement 1 x ø 2 mm vers l'avant. Buse (standard) 12 x ø 2 mm vers l'arrière sous un angle de 15° Pour saleté tenace : Buses (options) 1 x ø...
11 OPTIONS 11 OPTIONS Convoyeurs coudés pour puits de drainage Pour le nettoyage de drains via des points de rassemblement de drains (puits de drainage) : pour 30 cm et pour 40 à 60 cm. Voir le chapitre "Pièces de rechange" Buses Différentes buses sont disponibles en option afin de correspondre au type de sol, au degré...
Les pièces non-originales peuvent avoir un effet néfaste sur le fonctionnement du nettoyeur de drains et peuvent le rendre dangereux. Sieger n'endosse aucune responsabilité pour des dommages ou blessures causées par des pièces non-originales.
12 PIÈCES DE RECHANGE Bras (Pos. 14) 112202AS010 112202RE103_A_M...
Page 41
12 PIÈCES DE RECHANGE Pos. Numéro de référence Sieger Description 106901BP120 Moteur hydraulique Boulon M12x45 Écrou de sécurité M12 106901AS012 Roue d'entraînement côté moteur 112202AS004 Capot de protection 106901PA040 Roue d'entraînement 112202PA031 Roue d'entraînement d'arbre Rondelle M20 Écrou de sécurité M20...
12 PIÈCES DE RECHANGE Bras de guidage Pos. Numéro de référence Sieger Description 112202AS007 Guide courbé 106901PA255 Rouleau de guidage Ø75 Boulon M10x70 Écrou de sécurité M10 Vis papillon M8X25 106901AS203 Convoyeur coudé standard 106901PA262 bande de glissement 1040 106901PA263 bande de glissement 1000 34110-040.012...
12 PIÈCES DE RECHANGE Convoyeur coudé pour puits de drainage – 30 cm (option) Pos. Numéro de référence Sieger Description Composition complète – Convoyeur coudé pour puits de 106901AS230 drainage – 30 cm 106901AS231 Châssis convoyeur coudé 30 cm 106901PA233...
12 PIÈCES DE RECHANGE Convoyeur coudé pour puits de drainage – 40 à 60 cm (option) Pos. Numéro de référence Sieger Description Composition complète – Convoyeur coudé pour puits de 106901AS206 drainage – 40 à 60 cm 106901AS205 Convoyeur coudé 40 à 60 cm...
Pour de grands diamètres de drains Pour de grands diamètres de drains Pour de grands diamètres de drains Ø 75 Ø 100 Ø 125 Raccord de tuyau (option) Pos. Numéro de référence Sieger Description 106901PA253 Manchon de serrage 106901PA252 Raccord de tuyau 112202RE103_A_M...