Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Instrukcja Montażu i Obsługi • Instrucţiuni de Monaj şi Deservire • Návod k montáži a obsluze • Návod na montáž a obsluhu
CONNECTING TO THE SUPPLY SYSTEM
1. Before attempting to connect the mixer to the supply system, install the connecting hoses (14) according
to the "Assembly Diagram".
2. When connecting the mixer to the supply system, take care to connect the hot and cold water supply
system correctly: connect the hot water supply system to the left valve and the cold water system to the
right valve.
3. The mixer is fitted with 450mm long feeding hoses with G1/2" FT - G3/8" FT connectors. If you have
angle valves with filters (on hot and cold water supply) fitted with G1/2" MT connector, use the hoses of
appropriate length with G1/2" FT - G1/2" FT connectors (not included).
PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI
1. Przed przystąpieniem do podłączenia baterii do instalacji zasilającej, zamontuj wężyki przyłączeniowe
(12) zgodnie ze „Schematem Montażowym".
2. Przy podłączeniu baterii do instalacji zasilającej zwróć uwagę na właściwe podłączenie zasilania ciepłej
i zimnej wody: do zaworu po lewej stronie podłącz zasilanie ciepłą wodą, do zaworu po prawej stronie
podłącz zasilanie zimną wodą.
3. Bateria wyposażona jest w wężyki zasilające z przyłączami G1/2"GW - G3/8"GW o długości 450mm.
Jeżeli posiadasz zainstalowane kurki kątowe z filtrem (na zasilaniu ciepłą i zimną wodą), zakończone
przyłączem G1/2" GZ, użyj wężyków z przyłączami G1/2"GW - G1/2"GW o długości dostosowanej do
indywidualnych potrzeb (dostępne osobno).
ZAPOJENÍ PŘÍVODŮ
1. Před zapojením baterie k přívodům namontujte podle „Montážního Schématu" přívodní hadičky (12).
2. Při zapojení baterie k přívodům věnujte pozornost správnému zapojení teplé a studené vody: k ventilu
na levé straně zapojte přívod teplé vody, k ventilu na pravé straně zapojte přívod studené vody.
3. Baterie je vybavena přívodními hadičkami se závity G1/2"GW - G3/8"GW o délce 450mm. Jestliže máte
k dispozici úhlové kohoutky s filtrem (na přívodech teplé a studené vody) zakončené závitem G1/2"GZ,
použijte hadičky se závitem G1/2"GW - G1/2"GW v délce, která odpovídá vašim individuálním
potřebám (nejsou součástí balení).
OPERATION
It is recommended that every 3-6 months (depending on water quality) you remove the aerator (item 2, fig. 1)
from the faucet spout in order to remove any impurities. For this purpose, use the special key (K2) supplied.
OBSŁUGA
Zaleca się, aby raz na 3-6 miesięcy (w zależności od jakości wody) odkręcić perlator (poz. 2, rys. 1) z wylewki
baterii w celu usunięcia wszelkich nieczystości. W tym celu użyj specjalny kluczyk do perlatora (K2)
dostarczony wraz z baterią.
OBSLUHA
Doporučujeme jedno za 3 až 6 měsíců (záleží na kvalitě přívodní vody) sundat perlátor (poz. 2, výkresy 1)
z výtokového ramínka baterie a očistit ze všech nečistot. K tomuto účelu používejte montážní klíč pro
perlátor (K2) dodávaný společně s baterii.
MAINTENANCE
Clean water guarantees that a mixer equipped with ceramic flow regulators will work correctly, i.e. th
water should not contain any impurities such as sand, boiler scale etc. Because of this, the pipe system
should be equipped with sieve filters or, if there is no such possibility, with individual cut-off valves with
filters designed for such units.
In the event of increased steering resistance, greater pressure should not be exerted on the handle, as
this may cause damage to the flow regulator. In such a situation, the regulator should be removed and
cleaned of the dirt and impurities which have accumulated on it.
The seals should be maintained with vaseline or silicon oil.
Cleaning the outer coating:
dirt or stains on the external surfaces of the mixer resulting from scale deposits should be removed by
washing the unit with soapy water only. Scale deposits should be dissolved with vinegar then the surface
rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth,
under no circumstances should the surface of the mixer be cleaned with coarse cloths or cleaning
agents containing abrasive materials or acids,
plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or
solvents.
IOG 5120.51
GB
D
PL
RO CZ
SK
WASCHBECKENMISCHBATTERIE MIT 3 ÖFFNUNGEN, STEHEND • BATERIA UMYWALKOWA 3-OTWOROWA STOJĄCA
STOJÁNKOVÁ 3-OTVOROVÁ UMYVADLOVÁ BATERIE • STOJÁNKOVÁ 3-OTVOROVÁ UMÝVADLOVÁ BATÉRIA
BATERIE PENTRU LAVOAR PE PICIOR CU 3 TRECERI
GB
ANSCHLUSS AN DIE ANLAGE
1. Vor dem Wasserinstallationsanschluss der Mischbatterie müssen die Anschlussschläuche (12) gemäß
der „Montagedarstellung" montiert werden.
2. Beim Anschluss der Mischbatterie an die Wasserinstallation ist auf richtigen Warm- und
Kaltwasseranschluss zu achten: die Warmwassereinspeisung muss an das linke und die
Kaltwassereinspeisung an das rechte Ventil angeschlossen werden.
3. Die Batterie ist mit den Einspeiseschläuchen mit Anschlüssen G1/2" IG - G3/8" IG mit einer Länge von
450mm ausgestattet. Falls bei Ihnen die Eckhähne mit dem Filter und mit dem G1/2" AG-Anschluss
installiert sind, müssen Schläuche mit G1/2" IG - G1/2" IG-Anschlüssen mit einer entsprechenden
bedarfsgerechten Länge (separate Bestellung) einzusetzen.
PL
CUPLAREA LA INSTALAŢIE
1. Înainte de începutul cuplării bateriei la instalaţia de alimentare, montaţi racordurile de cuplare (12) în
conformitate cu „Schema de Montaj".
2. În timpul cuplării bateriei la instalaţia de alimentare atrageţi atenţia asupra cuplării corecte a apei calde
şi reci. la robinetul din partea stângă cuplaţi alimentarea cu apă caldă, iar la robinetul din partea dreaptă
cuplaţi alimentarea cu apă rece.
3. Bateria este echipată cu racorduri de alimentare cu cuplaje G1/2"GW - G3/8"GW cu lungimea de
450mm. Dacă aveţi instalate robinete colţar cu filtru (pentru alimentarea cu apă caldă şi rece), care au la
capete filet de tipul G1/2"GZ, utilizaţi racordurile cu cuplajele G1/2"GW - G1/2"GW cu lungimea
adaptată necesităţilor individuale (accesibile separat).
CZ
PRIPOJENIE K VODOVODNEJ INŠTALÁCII
1. Pred pripojením batérie k vodovodnej inštalácii namontujte prívodné hadice (12) podľa „Montážnej
schémy".
2. Počas pripájania batérie ku vodovodnej sieti venujte pozornosť správnemu pripojeniu prívodu teplej a
studenej vody. Ku ventilu na ľavej strane pripojte prívod teplej vody, ku ventilu na pravej strane pripojte
prívod studenej vody.
3. Batéria je vybavená prívodnými hadicami so závitmi G1/2"GW – G3/8"GW a s dĺžkou 450mm. Ak je
vodovodná inštalácia vybavená rohovými ventilmi s filtrom (na prívodoch teplej a studenej vody)
ukončenými koncovkou G1/2" GZ, použite hadice s koncovkami G1/2"GW – G1/2"GW, pričom ich dĺžka
musí byť individuálne prispôsobená danej situácii (sú k dostatiu samostatne).
GB
BEDIENUNG
Wir empfehlen, den Luftsprudler (Pos. 2, Abb. 1) (je nach der Wasserqualität), alle 3-6 Monate von der
Batterieauslaufgarnitur zu öffnen (abzuschrauben), um sämtliche Verunreinigungen zu beseitigen. Dazu
verwenden Sie einen Spezialschlüssel für Luftsprudler (K2), der mit der Batterie mitgeliefert wurde.
PL
MODUL DE FUNCŢIONARE
Se recomandă ca o dată la 3-6 luni (în dependenţă de calitatea apei) să desfaceţi aeratorul (poz. 2 des. 1) de
pe ţeava de scurgere a bateriei pentru a elimina toate impurităţile. În acest scop utilizaţi cheia specială pentru
aerator (K2) livrată o împreună cu bateria.
CZ
OBSLUHA
Odporúča sa raz za 3-6 mesiacov (podľa kvality vody) odskrutkovať perlátor (poz. 2 obr. 1) z výtokového
ramienka batérie a odstrániť všetky nahromadené nečistoty. Na tento účel použite špeciálny kľúč na perlátor
(K2) dodaný spolu s batériou.
GB
WARTUNG
Eine Garantie für richtige Funktion von Batterien mit keramischen Durchflussregler ist sauberes
Wasser, dass heißt Wasser ohne solche Verunreinigungen, wie: Sand, Kesselstein, usw. Deswegen
wird die Ausrüstung der Wasserleitungsanlage mit Gitterfilter gefordert, und wenn solche Filter nicht
vorhanden sind, soll es möglich sein, die für Batterien bestimmte Absperrventile mit Filter zu montieren.
Bei vergrößertem Einstellungswiderstand soll man auf den Heben keinen größeren Druck ausüben, da
es eine Beschädigung des Durchflussreglers verursachen kann. Wenn es so ist, soll man den Regler
ausmontieren und die auf dem Regler gesammelten Verunreinigungen entfernen.
Die Dichtungen sollen mit Vaselin oder Silikonöl gewartet werden.
Reinigung der äußeren Oberflächen:
den Schmutz oder die Flecke, entstanden infolge von Steinablagerungen auf den äußeren
Batterieoberflächen, durch Abspülen mit Seifewasser entfernen, den Stein mit Essig lösen, danach die
Oberfläche mit sauberem Wasser abspülen und mit weichem Lappen trocknen.
Auf keinem Fall die Batterieoberfläche mit rauen Lappen oder mit scheuermittel- oder säurehaltigen
Reinigungsmitteln reinigen
Für die Reinigung der Kunststoffteile oder lackierten Teile kann man keine alkoholhaltige Mitteln,
Desinfektions- oder Lösungsmitteln verwenden.
7
THREE-HOLE STANDING BASIN MIXER
Rev. 4 November 2022
D
RO
SK
D
RO
SK
D