Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO
1.1 Funzione
Le presenti istruzioni per l'uso forniscono informazioni su installazione, collegamento
e uso sicuro dei seguenti articoli: CS MP310•0.
1.2 A chi si rivolge
Le operazioni descritte nelle presenti istruzioni per l'uso devono essere eseguite
esclusivamente da personale qualificato, perfettamente in grado di comprenderle,
con le necessarie qualifiche tecnico professionali per intervenire sulle macchine e
impianti in cui saranno installati i dispositivi di sicurezza.
1.3 Campo di applicazione
Le presenti istruzioni si applicano esclusivamente ai prodotti elencati nel paragrafo
Funzione e ai loro accessori.
1.4 Istruzioni originali
La versione in lingua italiana rappresenta le istruzioni originali del dispositivo. Le ver-
sioni disponibili nelle altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
2 SIMBOLOGIA UTILIZZATA
Questo simbolo segnala valide informazioni supplementari
Attenzione: Il mancato rispetto di questa nota di attenzione può causare rotture
o malfunzionamenti, con possibile perdita della funzione di sicurezza.
3 DESCRIZIONE
3.1 Descrizione del dispositivo
Il dispositivo di sicurezza descritto nel presente manuale è definito in accordo alla
Direttiva Macchine 2006/42/CE come blocco logico per funzioni di sicurezza.
Questo modulo di sicurezza multifunzione viene usato per implementare funzioni di
sicurezza come ad esempio il monitoraggio di arresti di emergenza, controllo porte o
ripari, monitoraggio di barriere di sicurezza, tappeti di sicurezza o sensori magnetici
presenti nei macchinari industriali. Questo dispositivo è particolarmente indicato per
controllare macchinari che richiedono svariate funzioni di sicurezza combinate tra di
loro (ad esempio controllo dell'arresto di emergenza e contemporaneamente control-
lo protezioni), oppure macchinari che hanno parti che devono essere isolate durante il
normale funzionamento (ad esempio per manutenzione).
3.2 Funzioni del dispositivo
Questo modulo di sicurezza multifunzione è dotato di molteplici ingressi, che vengo-
no valutati da un programma applicativo per attivare le uscite di sicurezza o di segna-
lazione. Per raggiungere i più elevati livelli di sicurezza questo dispositivo ha una strut-
tura ridondante ed autocontrollata con due processori che verificano in continuazione
ed in modo coordinato il sistema. Il modulo presenta inoltre numerosi LED verdi per
rappresentare lo stato degli ingressi e delle uscite e due LED rosso/blu (P1, P2) per
evidenziare lo stato dei processori o eventuali guasti.
Lo stato sicuro corrisponde allo spegnimento delle uscite sicure (safe power off).
La funzione di sicurezza realizzata dal modulo è costruita e configurata usando i bloc-
chi logici disponibili nel software di configurazione Gemnis Studio, distribuito da Piz-
zato Elettrica con licenza gratuita, che deve essere installato su un PC esterno. Una
funzione di sicurezza generale può essere definita come segue:
- le uscite sicure sono spente entro il tempo di reazione dichiarato se l'esito del riso-
lutore logico programmabile (programma applicativo) è negativo o sono presenti
errori.
In funzione delle caratteristiche dei dispositivi esterni e della struttura circuitale con
questo modulo è possibile ottenere circuiti di sicurezza fino a:
- "Maximum SIL 3" secondo EN IEC 62061;
- PL e secondo EN ISO 13849-1;
- categoria di sicurezza 4 secondo EN ISO 13849-1.
3.3 Uso previsto del dispositivo
- Il dispositivo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso nasce per essere applicato
su macchine industriali.
- È vietata la vendita diretta al pubblico di questo dispositivo. L 'uso e l'installazione
sono riservati a personale specializzato.
- Non è consentito utilizzare il dispositivo per usi diversi da quanto indicato nelle pre-
senti istruzioni per l'uso.
- Ogni utilizzo non espressamente previsto nelle presenti istruzioni per l'uso è da
considerarsi come utilizzo non previsto da parte del costruttore.
- Sono inoltre da considerare utilizzi non previsti:
a) utilizzo del dispositivo a cui siano state apportate modifiche strutturali, tecniche o
elettriche;
b) utilizzo del prodotto in un campo di applicazione diverso da quanto riportato nel
paragrafo CARATTERISTICHE TECNICHE.
4 FUNZIONAMENTO
4.1 Definizioni
- Programma applicativo: la parte del software interno del modulo di sicurezza che è
orientata all'applicazione del cliente.
- POWER ON: lo stato del modulo di sicurezza che dura dal momento dell'accensione
fino alla fine dei controlli interni.
- RUN: lo stato del modulo di sicurezza dopo la fine della fase di POWER ON (se non
sono stati rilevati errori) nel quale viene eseguito il programma applicativo.
- ERROR: lo stato del modulo di sicurezza quando viene rilevato un guasto. In questo
stato il modulo si pone in condizioni di sicurezza ossia con tutte le uscite di sicurezza
disattivate.
Pizzato Elettrica Srl
e-mail:
via Torino, 1
web site: www.pizzato.com
36063 MAROSTICA (VI)
Phone:
ITALY
- Guasto: un guasto può essere interno o esterno al modulo di sicurezza. I guasti
interni sono rilevati autonomamente dal modulo grazie alla sua struttura ridondante
ed autocontrollata. Un guasto esterno al modulo può essere rilevato dal programma
applicativo. Ne consegue che la definizione di guasto esterno è strettamente dipen-
dente dall'applicazione (vedi nota A).
4.2 Descrizione funzionamento
Quando viene data alimentazione il modulo entra in stato di POWER ON ed effettua
una autodiagnosi interna. In questa fase i due led (P1, P2) dei processori rimangono
accesi con luce rossa per circa 1 secondo. Se i test interni terminano senza anomalie
i due led si spengono ed il modulo entra in stato di RUN ed esegue il programma
applicativo. Se i test di avvio non vengono superati il modulo entra in stato di ERROR
ed i led dei processori (P1, P2) segnalano l'anomalia rimanendo accesi con luce rossa.
I led verdi relativi all'alimentazione e gli ingressi del modulo non sono controllati dai
processori ed iniziano immediatamente ad indicare lo stato dei relativi ingressi/uscite.
Quando il modulo è nello stato di RUN e non vengono rilevati guasti i due led (P1, P2)
rimangono spenti.
In stato di RUN il modulo può rilevare dei guasti esterni al modulo, ad esempio a cau-
sa di cortocircuiti o stati invalidi degli ingressi (vedi nota A). A seconda della tipologia
di guasto rilevato il programma applicativo può imporre al modulo di porsi in stato
di ERROR per evidenziare l'anomalia. In questo caso il programma applicativo può
comunicare un codice di errore mediante una sequenza di lampeggi dei led (P1, P2).
Durante lo stato di RUN, in parallelo all'esecuzione del programma applicativo, il mo-
dulo effettua costantemente una serie di test interni per verificare il corretto funzio-
namento dell'hardware. Se viene rilevata una anomalia il modulo passa in stato di
ERROR.
Quando è in stato di ERROR il modulo si pone in condizioni di sicurezza ossia con tutte
le uscite di sicurezza aperte, il programma applicativo non viene più valutato e così
gli ingressi del sistema. Inoltre le uscite statiche di segnalazione rimangono invariate
(i cambiamenti negli ingressi non le influenzano) al valore imposto dal programma
applicativo prima di entrare nello stato di ERROR. Per resettare il modulo è necessario
spegnerlo per un tempo sufficiente (vedi dati tecnici) e quindi riaccenderlo.
Nota A: Un cortocircuito non è sempre un guasto. Per esempio in un normale pulsante per arresti
di emergenza dotato di due contatti NC l'apertura dei contatti è il segnale che deve essere valutato
ed un cortocircuito tra i due contatti è un guasto. Invece in un tappeto di sicurezza con tecnologia a
4 fili la situazione è opposta e un cortocircuito tra i fili è il segnale che deve essere valutato mentre
l'interruzione dei fili è un guasto.
4.3 Schemi di collegamento
4.3.1 Rilevamento sicuro del moto di assi in rotazione (fino a 4 assi)
axis 1
A3
A4
axis 3
Led F•A
Led F•B
/
/
Mancanza di alimentazione del modulo.
verde
verde
Fase di avviamento del modulo
arancio
arancio
Test interni all'avvio.
verde
*
Il sensore collegato al morsetto F•A è rilevato come attivo.
*
verde
Il sensore collegato al morsetto F•B è rilevato come attivo.
verde
verde
Durante la rotazione degli assi, i led F•A e F•B lampeggiano verdi
lampeg-
lampeg-
alla stessa frequenza del segnale ricevuto agli ingressi dei sensori
giante
giante
di prossimità e la tensione rilevata ai morsetti A3-A4 è corretta.
rosso /verde
rosso /verde
La tensione rilevata ai morsetti A3-A4 è al di fuori dell'intervallo
alternati
alternati
consentito (ad esempio: distacco del morsetto, guasto dei sensori).
rosso
rosso
Errore interno della scheda.
Legenda:
/ = spento;
* = indifferente
- È consentito utilizzare esclusivamente sensori di prossimità del tipo PNP .
- Il duty cycle di ogni camma deve essere tale che almeno uno dei 2 sensori associati
risulti sempre attivo.
- Impedire, attraverso opportune modalità di montaggio, che si vengano a inserire
corpi estranei tra i sensori di prossimità e le camme, in modo da evitare attivazioni
errate dei sensori.
1/24
info@pizzato.com
ZE_FOG123A23-EU
+39.0424.470.930
axis 2
F1A
F1B
F2A
F2B
CS MP310•0
F3A
F3B
F4A
F4B
axis 4
Descrizione

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour pizzato CS MP310 0 Serie

  • Page 1 Pizzato Elettrica Srl e-mail: info@pizzato.com ZE_FOG123A23-EU via Torino, 1 web site: www.pizzato.com 36063 MAROSTICA (VI) Phone: +39.0424.470.930 ITALY - Guasto: un guasto può essere interno o esterno al modulo di sicurezza. I guasti 1 INFORMAZIONI SUL PRESENTE DOCUMENTO interni sono rilevati autonomamente dal modulo grazie alla sua struttura ridondante 1.1 Funzione...
  • Page 2 - La documentazione necessaria per una corretta installazione e manutenzione è di- Per un corretto funzionamento eventuali moduli o PLC connessi alle uscite sicure sponibile online in diverse lingue nel sito web Pizzato Elettrica. elettroniche OSx devono tollerare i test ciclici di disattivazione che vengono effettuati - Questo dispositivo deve essere installato ed usato solamente se tutte le presenti sulle medesime.
  • Page 3 metallica connessa a terra. Forti scariche elettrostatiche potrebbero danneggiare il 0,5 A dispositivo. Tempo di auto-test all’avvio: < 2 s - Alimentare il modulo di sicurezza e gli altri dispositivi ad esso connessi da un’unica 9.4 Circuiti di ingresso (Ix) sorgente di tipo SELV/PELV ed in conformità...
  • Page 4 “Condizioni Generali di Vendita” come dichiarato nel catalogo generale di Pizzato Elettrica. Il cliente/utente non è assolto dall’obbligo di esaminare le nostre informazioni e raccomandazioni e le normative tecniche pertinenti prima di usare i prodotti per i propri scopi.
  • Page 5 The safety function performed by the module is set up and configured using the logi- cal blocks available in the Gemnis Studio configuration software, which is distributed as freeware by Pizzato Elettrica and which must be installed on an external PC. A CS MP310•0...
  • Page 6 EMC directive requirements. - The documentation required for correct installation and maintenance is available on- line in various languages on the Pizzato Elettrica website. - This device can only be installed and used if all these technical instructions and all safety regulations relevant for the application have been observed and implemented.
  • Page 7 Input signal filtering: yes, maximum interference period 0.4 ms support service: 100 Ω Maximum input resistance: Pizzato Elettrica Srl Maximum input capacitance: 470 nF to ground Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) - ITALY 470 nF between two conductors Telephone +39.0424.470.930...
  • Page 8 “General Terms of Sale” , as stated in the Pizzato Elettrica general catalogue. Customers/users are not absolved from the obligation to read and understand our information and recommendations and pertinent technical standards, before using the products for their own purposes.
  • Page 9 1 blocs logiques disponibles dans le logiciel de configuration Gemnis Studio qui est dis- tribué sous licence gratuite par Pizzato Elettrica et doit être installé sur un PC externe. Une fonction de sécurité générale peut être définie comme suit : - Les sorties de sécurité...
  • Page 10 - La documentation nécessaire pour une installation et un entretien corrects est dis- ponible en ligne en plusieurs langues sur le site de Pizzato Elettrica. - Cet appareil doit être installé et utilisé uniquement si toutes les présentes instruc- 5 SCHÉMA INTERNE...
  • Page 11 7.4 Câblage Temps de réponse du système : < 30 ms Température ambiante : 0°C … +55°C Attention : Ne pas installer le module de sécurité en présence de tension. Ne Température de stockage : -20°C … +70°C mettre le dispositif sous tension que lorsque les circuits électriques ont été entiè- Degré...
  • Page 12 Toutefois, cela ne signifie pas que les caractéristiques décrites impliquent des res- ponsabilités juridiques allant au-delà des « Conditions Générales de Vente » comme indiquées dans le catalogue général de Pizzato Elettrica. Le client/utilisateur n'est pas dispensé de l'obligation d'examiner les informations, les recommandations et les réglementations techniques pertinentes avant d'utiliser les produits à...
  • Page 13 Im sicheren Zustand sind die Sicherheits-Ausgänge abgeschaltet (safe power off). Die vom Modul ausgeführte Sicherheits-Funktion erstellt und konfiguriert man mit Lo- gikbausteinen der Konfigurationssoftware Gemnis Studio, die von Pizzato Elettrica in kostenfreier Lizenz zur Verfügung gestellt wird und auf einem externen PC installiert werden muss.
  • Page 14 Richtlinie konform ist. den. - Die Montage- und Wartungsanleitungen sind online in verschiedenen Sprachen auf der Webseite von Pizzato Elettrica erhältlich. - Das Gerät darf nur installiert und verwendet werden, wenn die vorliegende Betriebs- 5 INTERNER SCHALTPLAN anleitung und alle für die Anwendung relevanten Sicherheits-Normen beachtet und angewendet wurden.
  • Page 15 7.4 Verdrahtung High 3,46 E-09 Achtung: Bei anliegender Versorgungsspannung darf die Installation des Sicher- Mission time: 20 Jahre heits-Moduls nicht durchgeführt werden. Das Gerät nur dann mit Spannung versor- Ansprechzeit des Systems: < 30 ms gen, wenn die elektrischen Verbindungen komplett gemäß der Anleitungen aus dem Umgebungstemperatur: 0°C …...
  • Page 16 Vervielfältigung, Veröffentlichung, Verbreitung und Änderung der originalen Inhalte sowie von Teilen davon (einschließlich beispielsweise Texte, Bilder, Grafiken, aber nicht darauf beschränkt) sowohl auf Papier als auch auf elektronischen Medien ist ohne schriftliche Genehmigung von Pizzato Elettrica Srl ausdrücklich verboten.
  • Page 17 1 axis 2 distribuido por Pizzato Elettrica con licencia gratuita, que se debe instalar en un PC externo. Se puede definir una función de seguridad general del siguiente modo: - las salidas de seguridad están desconectadas dentro del tiempo de reacción de- finido si el resultado del control lógico programable (programa de aplicación) es...
  • Page 18 - La documentación necesaria para una instalación y mantenimiento correctos está 5 ESQUEMA DE BLOQUES disponible en varios idiomas online en el sitio web de Pizzato Elettrica. - Este dispositivo se debe instalar y usar únicamente si se observan y cumplen todas T02 ...
  • Page 19 Temperatura ambiente: 0°C … +55°C Atención: No se debe llevar a cabo la instalación del módulo de seguridad en Temperatura de almacén: -20°C ... +70°C presencia de tensión. Alimente el dispositivo únicamente cuando los circuitos eléc- Grado de contaminación: externo 3, interno 2 tricos estén conectados completamente según las especificaciones definidas en la Categoría de sobretensión: sección FUNCIONAMIENTO.
  • Page 20 "Condiciones Generales de Venta" mencionadas en el catálogo general de Pizzato Elettrica. El cliente/usuario está obligado a leer nuestras informaciones y recomendaciones, y las normativas técnicas pertinentes antes de usar los productos para sus propios fines.
  • Page 21 CS MP310•0 kých bloků dostupných v konfiguračním softwaru Gemnis Studio, který je distribu- ován jako freeware společností Pizzato Elettrica a který musí být nainstalován na externím počítači. Obecnou bezpečnostní funkci lze definovat takto: - bezpečnostní výstupy se vypnou během stanovené reakční doby, pokud je výsle- dek programovatelného logického řešení...
  • Page 22 EMK. - Dokumentace potřebná pro správnou instalaci a údržbu je k dispozici v různých jazycích na webových stránkách společnosti Pizzato Elettrica. - Toto zařízení lze instalovat a používat pouze v případě, že jsou dodrženy a imple- mentovány všechny tyto technické...
  • Page 23 Maximální vstupní odpor: 100 Ω podporu: Maximální vstupní kapacita: 470 nF proti zemi Pizzato Elettrica Srl 470 nF mezi dvěma vodiči Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITÁLIE Telefon +39 0424 470 930 9.5 Oddělené vstupní obvody (Jx) E-mail tech@pizzato.com...
  • Page 24 13 ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Já, níže podepsaný, jakožto zástupce tohoto výrobce: Pizzato Elettrica Srl - Via Torino, 1 - 36063 Marostica (VI) – ITÁLIE tímto prohlašuji, že produkt je v souladu se směrnicí o strojních zařízeních 2006/42/ ES. Úplné znění tohoto prohlášení o shodě je k dispozici na našich webových stránkách www.pizzato.com...