Télécharger Imprimer la page

ML MEBLE CASTEL 02 Instructions De Montage page 22

Publicité

- PL –
Przed zawieszeniem mebla, lub przymocowaniem go do
ściany (w celu zabezpieczenia przed przewróceniem),
sprawdź wcześniej rodzaj i wytrzymałość ściany. Dobierz
odpowiednie kołki i wkręty do rodzaju ściany. W przypadku
wątpliwości skontaktuj się ze specjalistą. Montaż musi
zostać wykonany przez osobę kompetentną.
UWAGA!!! Jeżeli do wyrobu są dołączone kołki rozporowe
z wkrętami, to są one przeznaczone tylko i wyłącznie do
ścian wykonanych z litych i jednorodnych materiałów.
- RU –
Перед подвешиванием мебели или ее креплением к
стене
(для
защиты
от
падений)
предварительно тип и прочность стены. Подберите
соответствующие типу стены дюбели и шурупы. При
возникновении сомнений свяжитесь со специалистом.
Монтаж должен проводиться компетентным лицом.
!!!
,
.
- CZ –
Před zavěšením nábytku nebo jeho připevněním ke zdi (za
účelem zajištění před převrácením) dříve zkontrolujte druh
a odolnost stěny. Vyberte k druhu stěny vhodné hmoždinky
a šrouby. V případě pochybnos� kontaktujte specialistu.
Montáž musí být provedena kompetentní osobou.
POZOR!!! Pokud jsou k výrobku přiloženy hmoždinky se
šrouby, jsou určeny jen a výhradně do stěn zhotovených z
masivních a homogenních materiálů.
- SK –
Pred zavesením nábytku alebo jeho pripevnením na stenu
(za účelom zaistenia pred prevrátením) predtým skontro-
lujte druh a odolnosť steny. Vyberte k druhu steny vhodné
hmoždinky a skrutky. V prípade pochybnos� kontaktujte
špecialistu. Montáž musí byť vykonaná kompetentnou
osobou.
POZOR!!! Pokiaľ sú k výrobku priložené hmoždinky so
skrutkami, sú určené len a výhradne do stien
zhotovených z masívnych a homogénnych materiálov.
- EN –
Before suspending or fixing furniture to the wall (in order
to prevent falling over), check the type and strength of the
wall. Select wall plugs and screws appropriate for the given
type of the wall. In the case of doubts, contact a specialist.
The installa�on must be performed by a competent
person.
WARNING!!! If the rawlplugs with screws are attached to
the product, then they are intended only for walls made
of solid and homogeneous materials.
-HU –
A bútor felfüggesztése illetve falhoz való rögzítése
(megakadályozván ezzel eldőlésének lehetőségét) elő�
ellenőrizze a fal fajtáját és szilárdságát. Megfelelő, a falhoz
illő �pliket és csavarokat használjon. Ha kétsége támadna,
konzultáljon szakemberrel. A felszerelést csakis egy
hozzáértő szakember végezhe� el.
FIGYELEM!!! Ha a termékhez tipliket és csavarokat
mellékeltünk, akkor ezeket csakis tömör és homogén
anyagból készült falakhoz szabad használni.
- DE –
Bevor Sie ein Möbelstück an einer Wand au�ängen oder
befes�gen (um es gegen Umkippen zu sichern), prüfen Sie
Art und Tragfähigkeit der Wand. Wählen Sie die für die
Wand geeigneten Dübel und Schrauben. Im Zweifelsfall
kontak�eren Sie bi�e einen Fachmann. Die Montage muss
durch eine sachkundige Person ausgeführt werden.
ACHTUNG!!! Wenn der Ware Dübel und Schrauben
beiliegen, sind sie ausschließlich zur Anwendung an
Wänden aus massiven und einheitlichen Materialien
bestimmt.
- BG –
Преди да закачите мебела, или преди да го
прикрепите към стената (за да се предотврати
падането), проверете предварително вида и силата на
стената. Използвайте дюбели и винтове подходящи за
вида на стената. В случай на съмнение, консултирайте
се със специалист. Монтажът трябва да бъде извършен
от компетентно лице.
!!!
,
- FR –
Avant de suspendre le meuble ou de le fixer au mur (dans
le but d'éviter un renversement), vérifiez au préalable le
type et la résistance du mur. U�lisez les chevilles et les vis
adaptées au type de mur. En cas de doute, veuillez
contacter un spécialiste. Le montage doit être réalisé par
проверьте
une personne compétente.
ATTENTION !!! Si l'ensemble contient des chevilles avec
des vis, elles sont adaptées uniquement pour les murs
constitués de matériaux pleins et homogènes.
- TR –
Mobilyayı duvara asmadan veya montaj etmeden önce
(devrilmesini
önlemek
dayanaklığını kontrol edin. Duvara uygun dübelleri ve
vidaları seçin. Emin olamamanız durumunda bir uzman ile
ir�bata geçin. Kurulum yetkili bir kişi tara�ndan
yapılmalıdır.
DİKKAT!!! Bir ürün ile birlikte vidalar ve dübeller verilirse,
bunlar sadece katı ve homojen malzemelerden yapılmı
duvarlara uygundur.
- ES –
Antes de colgar o fijar el mueble en el muro (a fin de
proteger contra el vuelco del mueble), compruebe de
antemano la naturaleza y la resistencia de la pared.
Seleccione tacos y tornillos adecuados para el �po de la
pared. En caso de duda, consulte a un especialista,
debiendo efectuar este montaje una persona competente.
¡¡¡ATENCIÓN!!! En caso el producto esté acompañado de
tacos y tornillos, éstos se destinan solamente a los muros
hechos con materiales sólidos y homogéneos.
- P –
Antes de pendurar ou fixar o móvel na parede (a fim de
proteger contra a sua queda), verifique com antecedência
a sua natureza e resistência. Selecione buchas e parafusos
adequados para o �po da parede. Em caso de dúvida,
consulte um especialista. A montagem deve ser efetuado
por uma pessoa competente.
ATENÇÃO !!! Se o produto for acompanhado de buchas e
parafusos, estes destinam-se só às paredes feitas com
materiais sólidos e homogéneos. hh
- SLO –
Pred montažo pohištva na steno ali pritrditve le-tega k
steni (v cilju preprečitve, da se ne prevrne) prej preverite
vrsto in močnost stene. Izberite vložke in vijake, ki
odgovarjajo vrs� stene. V primeru dvomov se posvetujte s
specialistom. Montažo sme opravi� izključno ustrezno
kvalificirana oseba.
POZOR!!! Če so k izdelku priloženi razporni vložki z vijaki,
so le-ti namenjeni samo in izključno za montažo na stene,
izdelane iz masivnih in homogenih materialov.
- NL –
Voordat u het meubel ophangt of beves�gt tegen de muur
(om het te beschermen tegen omvallen) dient u het type
en de duurzaamheid van deze muur na te kijken. Maak
gebruik van pluggen en schroeven die geschikt zijn voor
het type muur. Neem in geval van twijfels contact op met
een specialist. De assemblage dient te worden uitgevoerd
door iemand met kennis van zaken.
OPGELET!!! Indien u kunt kiezen uit bijgevoegde pluggen
met schroeven, dan zijn deze uitsluitend bestemd voor
muren van massieve, homogene materialen.
- SRB –
Pre vešanja nameštaja, ili pričvršćivanja ga do zida (radi
osiguranja od prevrtanja), treba unapred proveri� vrstu i
izdržljivost zida. Treba bira� odgovarajuće eksere i vijke
prema određenoj vrs� zida. U slučaju sumnje kontak�ra�
se sa stručnjakom. Montažu mora izvrši� kompetentno
lico.
NAPOMENA!!! Ukoliko uz proizvod priloženi su rastezni
ekseri sa vijcima, to su oni namenjeni samo i isključivo za
zidove izrađene iz čvrstih i jednorodnih materijala.
- RO –
Înainte de suspendarea unei piese de mobilier sau
atașarea acestuia la perete (pentru a preveni bascularea),
verificați în prealabil �pul şi gradul de rezistenţă a
,
peretelui. Montați diblurile și șuruburile adecvate pentru
�pul de perete. În caz de îndoiali, consultați un specialist.
.
Instalarea trebuie să fie efectuată de către o persoană
competentă.
ATEN IE!!! Dacă un produs este livrat împreună cu dibluri
cu uruburi, înseamnă că este proiectat sunt proiectate
exclusiv pentru pere i realiza i din materiale solide i
omogene.
- HR –
Prije kačenja nameštaja ili montaže na zidu (u cilju zaš�te
od prevtranja), provjerite vrstu zida i njegovu otpornost.
Izaberite odgovarajuće šarafove i uvijače za određenu
vrstu zida. U slučaju nejasnoća, kontak�rajte stručnjaka.
Montažu treba vrši� stručno lice.
için)
duvarın
türünü
ve
PAŽNJA !!! Ako uz proizvod su uključeni šarafovi, znači to
da su oni namjenjeni samo za zidove napravljene od
jedne vrste materijala.
- S –
Innan möbeln hängs upp eller förankras i väggen (så a�
den inte välter), kontrollera först hur väggen är uppbyggd
och hur mycket den kan belastas. Välj sedan lämplig
väggplugg och skruv. Om du är osäker ta kontakt med en
specialist. Montage måste u�öras av kompetent person.
OBS!!! Om produkten levereras med väggplugg och skruv
är de avsedda endast till väggar av kompakt homogent
material.
- I –
Prima di appendere i mobili,oppure a�accarli al muro (per
proteggerli da ribaltamen�), verifica prima la �pologia e
resistenza del muro. Scegli i tasselli e vi� piu ada� per il
�po di muro. In caso di dubbi conta�are uno specialista. Il
montaggio deve essere fa�o da una persona competente.
ATTENZIONE!!!Se viti e tasselli sono inclusi nell`o erta,
essi sono utilizzabili solamente per i muri fatti di un certo
tipo di materiale.
- UKR –
Перед підвішуванням меблів або їх кріпленням до
стіни
попередньо тип та міцність стіни. Підберіть відповідні
типу стіни дюбелі та шурупи. При наявності сумнівів
зв'яжіться
проводитися компетентною особою.
- LT –
Norint pakabin� baldus (arba pritvir�n� prie sienos),
reikia pa�krin� sienos kokybę ir s�prumą. Reikia pasirink�
varžtus �nkamus sienos �pui. Kilus klausimams raginame
kreip�s į specialistus. Montavimą turi atlik� kompeten�n-
gas asmuo.
DĖMESIO!!! Varžtai pateikti su baldais yra skirti tik vientisų
medžiagų pastatytams sienams.
- LV –
Pirms pakarat, pies�prināt mēbeli pie sienas (lai to
aizsargātu pret apgāšanos), pārbaudiet sienas veidu un
nestspēju. Izvēlie�es sienas veidam atbilstošus dībeļus un
skrūves. Šaubu gadījumā sazinie�es ar speciālistu.
Montāža jāveic kvalificētai personai.
UZMANĪBU!!! Ja izstrādājumam ir pievienoti dībe i ar
skrūvēm, tie ir paredzēti tikai un vienīgi sienām, kas
izgatavotas no cietiem un viendabīgiem materiāliem.
- EST –
Enne mööbli riputamist või kinnitamist seinale (ümbermi-
neku tõkestamiseks), tuleks enne uurida seina olemust ja
tugevust. Paigaldada tüüblid ja kruvid vastavalt seinale.
Kahtluse korral konsulteeruda spetsialis�ga. Paigaldus
tuleb teostada pädeva isiku poolt.
TÄHELEPANU!!! Kui toodega on kaasas tüüblid kruvidega
on need mõeldud ainult tahkete ja homogeensest
materjalidest valmistatud seintele.
22
метою
захисту
від
падінь)
зі
спеціалістом.
Монтаж
!!!
,
.
перевірте
повинен
CASTEL 02

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Cork-131