MAG MCF894 Guide D'utilisation

Clé à chocs compacte à couple élevé sans balai 20 v max à prise de 1/2 po (13 mm)
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

WARNING
To reduce the risk of injury,
read and understand these
safety warnings and instructions
before using the tool. Keep these
instructions with the tool for
future reference. If you have any
questions, contact your MAC TOOLS
representative or distributor.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, lea y
comprenda estas advertencias e instrucciones
de seguridad antes de utilizar la herramienta.
Guarde estas instrucciones con la herramienta
para futuras consultas. Si tiene preguntas,
contacte con su representante o distribuidor de
MAC TOOLS.
AVERTISSEMENT
Pour réduire tout risque de
dommages corporels, lire et
comprendre ces consignes et
avertissements relatifs à la sécurité avant toute
utilisation de l'outil. Conserver ces instructions
avec l'outil pour toute future référence. En cas
de questions, contacter un représentant MAC
TOOLS ou l'un de ses distributeurs.
20V MAX* 1/2" (13mm) Drive Brushless Compact High Torque Impact Wrench
Llave de impacto compacta sin escobillas de alta torsión y transmisión
Clé à chocs compacte à couple élevé sans balai 20 V MAX* à prise de 1/2 PO (13 mm)
de 1/2" (13 mm) de 20 V MAX*
MCF894
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Guide D'utilisation
1/2" MCF894

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MAG MCF894

  • Page 1 à la sécurité avant toute utilisation de l’outil. Conserver ces instructions avec l’outil pour toute future référence. En cas 1/2" MCF894 de questions, contacter un représentant MAC TOOLS ou l’un de ses distributeurs. 20V MAX* 1/2" (13mm) Drive Brushless Compact High Torque Impact Wrench Llave de impacto compacta sin escobillas de alta torsión y transmisión...
  • Page 2 ENGLISH English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à...
  • Page 3 ENGLISH Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING! Read all safety warnings and all personal injuries. instructions. Failure to follow the warnings and l ) Prevent unintentional starting. Ensure the instructions may result in electric shock, fire and/or switch is in the off position before connecting to serious injury.
  • Page 5: Additional Specific Safety Rules

    ENGLISH operations different from those intended could result WARNING: Some dust created by power sanding, in a hazardous situation. sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State Battery Tool Use and Care of California to cause cancer, birth defects or x ) Recharge only with the charger specified by the other reproductive harm.
  • Page 6: Batteries And Chargers

    ENGLISH WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be ..... visible radiation ..... wear hearing flammable if exposed to spark or flame. protection ..... wear respiratory WARNING: Fire hazard. Never attempt to open the ..... read all protection battery pack for any reason. If the battery pack case documentation .....
  • Page 7: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    ENGLISH and is subject to variation based on product components, the gauge number of the wire, the greater the capacity temperature and end-user application. of the cable, that is, 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in line voltage The RBRC®...
  • Page 8: Charger Operation

    ENGLISH Other types of batteries may overheat and burst for this device must not be co-located or operating in resulting in personal injury and property damage. conjunction with any other antenna or transmitter. NOTICE: Under certain conditions, with the charger Charging a Battery (Fig. D) plugged into the power supply, the charger can 1.
  • Page 9: Wall Mounting

    ENGLISH NOTE: This could also mean a problem with a charger. battery pack in a warm environment such as in a metal shed or an uninsulated trailer. If the charger indicates a problem, take the charger and battery pack to be tested at an authorized service center. 3.
  • Page 10: Assembly And Adjustments

    “run-off” of loose hardware. NOTE: Continuous use in variable speed range is not MCF894 recommended. It may damage the switch and should be avoided. Low Mode Normal Impacting 0–900...
  • Page 11 ENGLISH OPERATION Usage WARNING: To reduce the risk of serious personal Your impact tool can generate the following maximum injury, turn unit off and remove the battery pack breakaway torque value. before making any adjustments or removing/ 600 Ft-bs. / 813 Nm installing attachments or accessories.
  • Page 12 MAC TOOLS OU DEWALT. MAC TOOLS WESTERVILLE, OHIO 43082 U.S.A. FOR SERVICE INFORMATION, CALL 1-800-MACTOOLS MACTOOLS.COM MADE IN CHINA Mac Tools, 505 North Cleveland Ave., Westerville, Ohio 43082, 1-800-MAC-TOOLS (JAN 18) Part No. N530093 MCF894 Copyright © 2018 Mac Tools...
  • Page 13 ESPAÑOL Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 14: Advertencias Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas. PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS Seguridad Personal ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de j ) Permanezca alerta, controle lo que está seguridad e instrucciones.
  • Page 15 ESPAÑOL s ) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el Mantenimiento paquete de baterías de la herramienta eléctrica ab ) Solicite a una persona calificada en reparaciones antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o que realice el mantenimiento de su herramienta almacenar la herramienta eléctrica.
  • Page 16: Baterías Y Cargadores

    ESPAÑOL • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el BATERÍAS Y CARGADORES lijado, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de La batería no viene completamente cargada de fábrica. construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes la piel expuestas con agua y jabón.
  • Page 17 ESPAÑOL • El contenido de los elementos abiertos de la batería Para activar el indicador de carga, presione y sostenga el puede causar irritación en el tracto respiratorio. botón del indicador. Se iluminará una combinación de Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque las tres luces LED verdes, que indicará...
  • Page 18 ESPAÑOL producir riesgo de incendios, descargas eléctricas • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, o electrocución. si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. •...
  • Page 19: Funcionamiento Del Cargador

    ESPAÑOL Estos límites están diseñados para ofrecer un nivel razonable continuamente para indicar que se ha iniciado el de protección contra la interferencia dañina en instalaciones proceso de carga. residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo cuando se haya completado el proceso de carga.
  • Page 20: Montaje En La Pared

    ESPAÑOL obstruidas. No permita que entren objetos extraños dentro c. Mueva el cargador y la unidad de batería a del cargador. un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F); Sistema de protección electrónica d.
  • Page 21: Montaje Y Ajustes

    Para seleccionar la rotación hacia delante, suelte el “deslizamiento” de hardware suelto. interruptor de gatillo y apriete el botón de control hacia delante/hacia atrás, situado en el lado derecho MCF894 de la herramienta. Modo Bajo Destornillador de precisión RPM 0–900 Para seleccionar la rotación hacia atrás, suelte el interruptor...
  • Page 22 ESPAÑOL Fig. F Fig. H Para sacar un accesorio, agárrelo y jale firmemente. OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y retire el paquete de baterías antes de realizar Su llave de impacto puede generar los siguientes valores ajustes o de retirar/instalar dispositivos torsión de separación máximo: o accesorios.
  • Page 23 43082, 1-800-MAC-TOOLS accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas (JAN 18) Part No. N530093 MCF894 o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos Copyright © 2018 Mac Tools legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre.
  • Page 24: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRANÇAIS Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 25 FRANÇAIS AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à POUR LES OUTILS ÉLECTRIQUES la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT! lire tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique.
  • Page 26: Utilisation Et Entretien Du Bloc-Piles

    FRANÇAIS dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et Réparation doit être réparé. ab ) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur s ) Débrancher la fiche de la source d’alimentation professionnel en n’utilisant que des pièces de et/ou du bloc-piles de l’outil électrique avant de rechange identiques.
  • Page 27: Blocs-Piles Et Chargeurs

    FRANÇAIS bien aéré, en utilisant du matériel de sécurité homologué, tel BLOCS-PILES ET CHARGEURS un masque antipoussières spécialement conçu pour filtrer les Le bloc-piles n’est pas totalement chargé d’usine. Avant particules microscopiques. • Limiter toute exposition prolongée avec les d’utiliser le bloc-piles et le chargeur, lire les consignes de poussières provenant du ponçage, sciage, meulage, sécurité...
  • Page 28: Transport

    FRANÇAIS • Le contenu des cellules d’une pile ouverte peut Pour activer le témoin de charge, maintenez appuyé le causer une irritation respiratoire. En cas d’inhalation, bouton du témoin de charge. Une combinaison des trois exposer l’individu à l’air libre. Si les symptômes persistent, voyants Del verts s’allumera indiquant le niveau de charge.
  • Page 29: Homologation Du Matériel Sans Fil Et Informations Sécurité

    FRANÇAIS • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une façon que ce soit. Le ramener dans un centre de utilisation autre que recharger les blocs-piles réparation agréé. rechargeables Mac Tools. Toute autre utilisation • Ne pas démonter le chargeur. Pour tout service comporte des risques d’incendie, de chocs électriques ou réparation, le rapporter dans un centre de ou d’électrocution.
  • Page 30: Utilisation Du Chargeur

    FRANÇAIS destinées à offrir une protection raisonnable contre les 3. En fin de charge, le voyant rouge restera ALLUMÉ de interférences nuisibles d’une installation résidentielle. façon continue. Le bloc-piles est alors complètement Cet équipement produit, utilise et peut émaner des rechargé...
  • Page 31: Installation Murale

    FRANÇAIS Système de protection électronique d. Si le problème persiste, amener l’outil, le bloc-piles et son chargeur dans un centre de réparation local. Les appareils au Li-Ion sont équipés d’un système électronique de protection pour protéger les blocs-piles de 4. Recharger le bloc-piles lorsqu’il ne produit plus assez de toute surcharge, surchauffe ou fuite importante.
  • Page 32: Bouton De Marche Avant/Arrière (Fig. A)

    Le bouton de marche avant/arrière  2  détermine la direction du fonctionnement de l’outil et sert aussi de bouton de MCF894 verrouillage. Mode lent Vissage de précision 0 à 900 Mode rapide Traditionnel à...
  • Page 33: Installation Et Retrait Du Bloc-Piles (Fig. G)

    FRANÇAIS ou d’installer tout accessoire. Un démarrage REMARQUE : le couple délivré dépend de la vitesse choisie, accidentel peut provoquer des blessures. le plus haut étant fourni avec la Vitesse 3. ATTENTION : s’assurer que les attaches et/ou le Installation et retrait du bloc-piles (Fig. G) système supporteront la puissance de couple générée REMARQUE : pour des résultats optimums, s’assurer que le par l’outil.
  • Page 34: Réparations

    Mac Tools, 505 North Cleveland Ave., Westerville, Ohio 43082, CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS SUR LES 1-800-MAC-TOOLS BLOC-PILES Mac Tools (JAN 18) Part No. N530093 MCF894 MB120, MB127, MBR127, MB201, MB203, Copyright © 2018 Mac Tools MBR203, MBR204 and MBR205...

Table des Matières