Page 3
Nederlands draairichting deur wijzigen pagina 4-6 veiligheidsvoorschriften pagina 8 productomschrijving pagina 12 ingebruikname pagina 12 gebruik pagina 13 tips pagina 13 reiniging & onderhoud pagina 15 storingen zelf oplossen pagina 15 algemene service- en garantievoorwaarden pagina 43 English reversing the door opening page 4-6 safety instructions page 17...
Page 4
draairichting deur wijzigen Türanschlag wechseln reversing the door opening modifier le sens d’ouverture de la porte Benodigd gereedschap Tools you will need Benötigte Werkzeuge Outils nécessaires •...
Page 5
draairichting deur wijzigen De deur van het apparaat kan aan de rechter- of linkerkant worden geopend. Om de draairichting van de deur te wijzigen volgt u de onderstaande instructies. Het beste kunt u dit met twee personen doen. Attentie: zet de thermostaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Haal alle spullen uit de koelkast voordat u de draairichting van de deur wijzigt.
Page 6
Türanschlag wechseln Die Türen des Geräts können auf der rechten oder auf der linken Seite geöffnet werden. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie den Türanschlag wechseln möchten. Arbeiten Sie vorzugsweise mit zwei Personen. Achtung: Schalten Sie den Thermostat aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie alles aus dem Kühlschrank heraus bevor Sie den Türanschlag wechseln.
Page 8
Nederlands veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen.
Page 9
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse, afhankelijk van de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt aan de achterzijde van het apparaat. Klimaatklasse Omgevingstemperatuur Van 10°C tot 32°C...
Page 10
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat gereinigd of gerepareerd wordt. • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. •...
Page 11
Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt: - Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen. - Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig. Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische schokken.
Page 12
productomschrijving Thermostaat Deurvakken Flessenvak Glazen schap Groentelade Stelvoetjes ingebruikname Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Page 13
gebruik De bediening van het apparaat bevindt zich aan de binnenzijde. Controleer of de thermostaat op stand OFF staat. Controleer of de spanning overeenkomt met de spanning die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact. Temperatuur instellen Met gebruik van de thermostaat kunt u het apparaat aan zetten en de temperatuur in de koelkast veranderen.
Page 14
Volgorde Compartimenten TYPE Aanbevolen Geschikt voedsel bewaartemp. [°C] Koelkast +2 ~ +8 Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten, zuivelproducten, taarten, dranken en ander voedsel dat niet geschikt is om in te vriezen. (***)*-Vriezer ≤-18 Zeevruchten (zeevis, garnalen, schelpdieren), zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde achteruit gaan),...
Page 15
reiniging & onderhoud Reinig de koelkast regelmatig om zo een goede werking te garanderen. Zet voordat u het apparaat gaat reinigen deze uit door de thermostaat op de stand OFF te zetten en de stekker uit het stopcontact te verwijderen. Neem alle voedingsmiddelen uit de koelkast.
Page 16
Storing Oorzaak Oplossing Er staat water in het De opening van de Reinig de opening van de dooiwaterafvoer met behulp van onderste deel van de dooiwaterafvoer is verstopt. de prikker. koelkast. De ventilatie binnen in het Controleer of de levensmiddelen de achterwand van de koelgedeelte wordt belemmerd.
Page 17
English safety instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction. The appliance is suitable for storing food. • Only connect the appliance to alternate current, to an earthed wall socket, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance.
Page 18
• Do not store explosive or highly flammable substances in the appliance. The vapours could cause a fire hazard or an explosion. • Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as they could break when frozen. •...
Page 19
• The appliance cannot be used with a timer or separate remote control. • This appliance is only suitable for household use. If the appliance is not used as intended, no compensation can be claimed in case of defects or accidents and the warranty will be invalidated. •...
Page 20
product description Thermostat Door compartments Bottle compartment Glass shelf Vegetable drawer Adjustable feet using the appliance for the first time Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children.
Page 21
The control unit of the appliance is located on the inside. Check that the thermostat is in position OFF. Check that the voltage corresponds with what is stated on the information plate and insert the plug in the socket. Adjusting the temperature By means of the thermostat you are able to turn the appliance on and change the temperature in the refrigerator.
Page 22
Order Compartments TYPE Target storage Appropriate food temp. [°C] Fridge +2 ~ +8 Eggs, cooked food, packaged food, fruits and vegetables, dairy products, cakes, drinks and other foods are not suitable for freezing. (***)*-Freezer ≤-18 Seafood (fish, shrimp, shellfish), freshwater aquatic products and meat products (recommended for 3 months, the longer the storage time, the worse the taste and nutrition), suitable for frozen fresh food.
Page 23
cleaning and maintenance Regularly clean the refrigerator to ensure proper operation. Before cleaning, switch off the appliance by setting the thermostat to position OFF and unplugging the appliance. Remove the food. Clean the interior of the appliance. Simply remove the shelves, door compartments and vegetable drawer to clean them by hand.
Page 24
Breakdown Cause Solution The appliance is not level Level the appliance with the adjustable feet. and stable. Unusual or loud noises The appliance is standing against Place the appliance in such a way that it is not standing something. against anything. During normal use of the cooling appliance, different types of noises can occur that do not have any effect on the correct operation of the appliance.
Page 25
Deutsch Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
Page 26
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten Raum auf. Das Gerät ist für die Verwendung in Räumen ausgelegt, in denen die Umgebungstemperatur in die folgende Klasse fällt (die Klimaklasse ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben).
Page 27
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie es nur dort auf. • Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über heiße Teile laufen. • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät gereinigt oder repariert wird.
Page 28
WARNUNG: Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase in der Isolierung. Kältemittel und Gase müssen auf eine professionelle Weise entsorgt werden, da sie Augenverletzungen verursachen oder sich entzünden können. Stellen Sie vor der ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass die Leitungen des Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind. WARNUNG: Brandgefahr/brennbare Materialien Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf beschädigt ist:...
Page 29
Produktbeschreibung Temperaturregler Türfächer Flaschenfach Glasboden Gemüseschublade Stellfüße Inbetriebnahme Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf.
Page 30
Verwendung Das Bedienfeld befindet sich an der Innenseite des Geräts. Kontrollieren Sie, dass der Thermostat auf Einstellung OFF steht. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Temperatur einstellen Mit Hilfe des Thermostats können Sie das Gerät einschalten und die Temperatur im Kühlschrank ändern.
Page 31
Nummer Fächer-TYP Lagertemp. [°C] Geeignete Lebensmittel Kühlschrank +2 ~ +8 Eier, gekochte Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst und Gemüse, Milchprodukte, Gebäck, Getränke und andere Lebensmittel, die nicht tiefgefroren werden können. (***)*-Gefrierfach ≤-18 Meeresfrüchte (Fisch, Garnelen, Schalentiere), Süßwasser- Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene Lagerdauer: 3 Monate;...
Page 32
Reinigung & Wartung Reinigen Sie den Kühlschrank regelmäßig, um seine Funktion zu gewährleisten. Stellen Sie das Thermostat vor der Reinigung auf Einstellung OFF und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Das Essen entfernen. Reinigen Sie das Innenseite des Geräts. Die Böden können Sie einfach aus das Gerät nehmen und mit der Hand abwaschen.
Page 33
Störung Ursache Lösung Im unteren Teil Die Öffnung der Ablaufrinne Machen Sie die Öffnung der Ablaufrinne mit dem Holzspieß des Kühlschranks ist verstopft. sauber, sodass das Wasser ablaufen kann. steht Wasser. Die Luftzirkulation im Inneren des Kontrollieren Sie, dass die Lebensmittel die Rückwand des Kühlteils wird behindert.
Page 34
Français consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires.
Page 35
• Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé. L’appareil est prévu pour être utilisé dans une pièce dont la température ambiante relève de la classe suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique se trouvant à...
Page 36
• L’appareil ne doit être utilisé et rangé qu’à l’intérieur. • Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes. • Lorsque l’appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche de la prise de courant.
Page 37
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie / matériaux inflammables Si le circuit réfrigérant est endommagé : - Évitez les flammes nues et sources d’inflammation. - Aérez abondamment la pièce dans laquelle est situé l’appareil. Il est dangereux d’altérer les spécifications ou de modifier ce produit, de quelque manière que ce soit.
Page 38
description du produit Thermostat Compartiments de porte Compartiment pour bouteilles Clayette en verre Bac à légumes Pieds réglables mise en service Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé...
Page 39
utilisation La commande de l’appareil se trouve à l’intérieur. Vérifiez si le thermostat se trouve en position OFF. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans la prise de courant. Réglage de la température En utilisant le thermostat, vous pouvez d’allumer l’appareil et modifier la température dans le réfrigérateur.
Page 40
Ordre Type de compartiment Temp. de stoc- Aliments appropriés kage ciblée [°C] Réfrigérateur Les œufs, aliments cuits, aliments conditionnés, fruits et légumes, +2 ~ +8 produits laitiers, gâteaux, boissons et autres aliments ne sont pas adaptés pour la congélation. (***)*-Congélateur ≤-18 Produits de la mer (poisson, crevettes, crustacés), produits d’eau douce et produits à...
Page 41
nettoyage et entretien Pour garantir un bon fonctionnement, nettoyez régulièrement le réfrigérateur. Avant de nettoyer l’appareil, éteignez-le en plaçant le thermostat en position OFF et en débranchant la fiche de la prise de courant. Enlevez la nourriture. Nettoyez l’intérieur d’appareil. Les clayettes sont faciles à démonter d’appareil et à laver à la main. Ces éléments ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
Page 42
Panne Cause Solution Il y a de l’eau dans la L’orifice de l’écoulement de l’eau Nettoyez l’orifice de l’écoulement de l’eau de dégivrage partie inférieure du de dégivrage est obstrué. à l’aide d’un cure-dent. réfrigérateur. La ventilation est entravée Vérifiez si des produits alimentaires ne touchent à l’intérieur du compartiment pas la paroi arrière du réfrigérateur.
Page 43
(door hetzelfde of gelijkwaardig product). De beoordeling hiervan ligt bij Inventum. 3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie, kun je binnen 2 maanden na ontdekking van de storing of het defect teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de afdeling service van Inventum via het service aanvraagformulier op de website www.inventum.eu/service.
Page 44
The assessment of this lies with Inventum. 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer service department by using the form at www.inventum.eu/service.
Page 45
(gegen das gleiche oder ein gleichwertiges Produkt) umgetauscht. Die Beurteilung liegt im Ermessen von Inventum. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich innerhalb von 2 Monaten nach Feststellung der Störung oder des Defektes an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie die Serviceabteilung von Inventum mittels des Serviceantragsformulars auf der Seite www.inventum.eu/...
Page 46
2. Les produits de second choix et les produits qui ont été encastrés dans une salle d'exposition ne sont pas couverts par la garantie Inventum de 5 ans. Tous les dommages visibles tels que les bosses et les rayures et les légères traces d'utilisation sont exclus de toute garantie.
Page 48
KK471B/01.1122 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Änderungen und Druckfehler vorbehalten Sous réserve de modification Inventum Huishoudelijke Modifications and errors reserved Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...