Page 1
Manuel d’installation et d’utilisation Produit Heat Pure Groupe Foyers à bois à porte relevable Application Ouvert et fermé Modèles 65D, 65G, 66 3C, 90D, 90G, 90 3C, 80 DF, 105 DF Version Mars 2016 Langue Français...
Page 2
Tous droits réservés. Aucun élément du présent manuel ne peut être copié, distribué ou traduit dans une autre langue, en tout ou en partie, sans l’accord écrit préalable de Kal-fire. Kal-fire se réserve le droit d’apporter des modifications au manuel. Kal-fire n’offre cependant aucune garantie (implicite ou explicite) concernant le contenu du présent manuel.
1. Introduction 1 Introduction 2 Sécurité 2.1 Marquage CE ..............3 2.2 Instructions de sécurité pour l’installateur ......3 2.3 Instructions de sécurité pour l’utilisateur .......4 2.4 Mesures de sécurité ............5 3 Montage et installation 3.1 Vérifications avant encastrement / montage ......11 3.2 Vérification de la cheminée ..........
1. Introduction Introduction Le foyer à bois encastrable de la gamme Heat Pure de Kal-fire que vous avez acheté vous garantit les plaisirs d’un âtre chez vous durant de longues années. Le présent manuel d’installation et d’utilisation a trait aux modèles suivants de la gamme Heat Pure : •...
L’appareil est certifié selon la norme CE européenne EN-13229-A2. Le bon fonctionnement de chaque appareil est testé à sa sortie d’usine selon la procédure de qualité normalisée établie par Kal-fire. La réglementation nationale générale pour le bâtiment et la prévention des incendies ainsi que les prescriptions municipales sont applicables au présent appareil.
2. Sécurité Instructions de sécurité pour l’utilisateur • Les foyers Heat Pure sont destinés à servir de chauffage d’appoint uniquement. • Attention ! En fonctionnement, l’extérieur du foyer atteint des températures élevées. Vue en coupe d’un Heat Pure à trois côtés •...
Assurez-vous que l’isolant est correctement fixé et ne puisse pas se déplacer. Tableau 1 : épaisseurs d’isolant recommandées pour la protection de matériaux inflammables Laine minérale Inspection Isorath 1000 Promasil (AGI Q 132) Type de feu Heat Pure 65D/G 90D/G 80 DF...
Page 8
2. Sécurité Le plancher sur lequel le foyer Heat Pure est installé doit être constitué d’un matériau ininflammable. cendres incandescentes et des étincelles peuvent en effet de tomber sur le sol. Les prescriptions VKF générales de protection contre les incendies et les instructions correspondantes du certificat VKF de votre foyer Heat Pure sont applicables en Suisse.
Page 9
2. Sécurité * Le plancher sur lequel le foyer Heat Pure 65 en coin est installé doit être constitué de matériaux non inflammables. Le sol (inflammable) doit être protégé devant la porte du foyer (sur 50 cm du côté des vitres). 2.4.2 Installation de foyer Heat Pure 90 coin en présence de matériaux inflammables (par ex.
Page 10
2. Sécurité 2.4.3 Installation de foyer Heat Pure 66 3-côtés et Heat Pure 90 3- côtés en présence de matériaux inflammables (par ex. cloison en bois) Lors de l’installation d’un foyer Heat Pure 66 et 90 3-côtés, veillez à bien respecter la distance par rapport aux matériaux de construction inflammables : Image : section d’un foyer Heat Pure 3-côtés...
Page 11
2. Sécurité 2.4.4 Installation de foyer Heat Pure 80 et 105 double face en présence de matériaux inflammables (par ex. cloison en bois) Lors de l’installation d’un foyer Heat Pure 80 ou 105 double face, veillez à bien respecter la distance par rapport aux matériaux de construction inflammables : Image : section d’un foyer Heat Pure double face Les matériaux inflammables doivent être protégés par un matériau isolant...
Page 12
2. Sécurité 2.4.5 Isolation Utilisez des feutres, plaques ou bandes constitués de matériaux isolants silicatés (pierres, scories, fibres céramiques, etc.) de classe de construction A1 selon la norme DIN 4102 Partie 1, résistant à une température d’au moins 700 °C, testés selon la norme DIN 52271 et d’une densité...
3. Montage et installation Montage et installation Avant l'installation du foyer, veuillez vérifier si le sol est suffisamment solide pour supporter le poids du foyer (voir tableau 5) y compris l'habillage choisi, sur une durée prolongée. Si tel n'est pas le cas, il convient de prendre des mesures nécessaires (par exemple la répartition des points de pression en utilisant une plaque rigide réfractaire).
3. Montage et installation (accessoires) - Le cas échéant, clapets d’aération (accessoires) 4. Remettez personnellement le manuel d’installation et d’utilisation à l’utilisateur du foyer Heat Pure. 5. Vérifiez le bon fonctionnement du clapet interne d’air frais. Ce clapet se trouve à l’arrière du foyer Heat Pure, derrière la connexion d’air frais.
3. Montage et installation 3.2 Vérification de la cheminée Afin de garantir le bon fonctionnement de l’installation, il est recommandé d’allumer un feu et de tester le foyer Heat Pure dès que possible, et cela avant de parachever les finitions (voir chapitre 5 Allumage). Cet essai est utile pour les raisons suivantes : •...
Page 16
3. Montage et installation 3.3 Installation L’installation ne doit pas être effectuée aux emplacements suivants : • Cages d’escalier, à l’exception de bâtiments ne comportant pas plus de deux logements. • Entrées d’accès public. • Pièces où matières mélanges facilement inflammables ou explosifs sont traités, stockés ou produits.
3. Montage et installation 3.3.1 Fonctionnement du circuit d’air de combustion Lorsque la porte est fermée, l’air de combustion pénètre directement dans le Heat Pure à travers l’arrivée d’air située à l’arrière ou dans le fond (A’) foyer. Cet air est conduit via la régulation d’air et le thermostat primaire dans la chambre de combustion, où...
Page 18
3. Montage et installation Lorsque la porte est ouverte, les besoins d’air d’apport sont modifiés. Un débit d’air important est alors aspiré à l’avant via la grande ouverture de la porte. Cet air est prélevé dans la pièce où le foyer est installé.
3. Montage et installation 3.4 Dispositions concernant l’air de combustion L’installation doit permettre l’entrée d’un débit suffisant d’air extérieur pour permettre une combustion correcte. Si des valeurs insuffisantes sont constatées suite au calcul du débit d’air combustion, l’installation risquée pour l’installateur.
3. Montage et installation 3.4.1 Connexion d’air frais inférieure ou arrière (foyers de coin, 3- côtés et tunnel) Le foyer Heat Pure comporte de série une connexion d’air frais à l’arrière. Cette connexion peut être remontée avec une orientation vers le bas. Marche à...
3. Montage et installation 3.5 Dispositions pour l’air de convection Le foyer Heat Pure est entouré par un manteau de convection qui réchauffe pièce manière constante, agréable et efficace. Un kit de connexion (disponible en option) permet d’assurer fonctionnement optimal manteau.
Page 22
3. Montage et installation Heat Pure 90 coin droit et gauche • 4 flexibles en aluminium Ø150 mm, long. 1,25 m (soit deux flexibles de 2,5 m à couper en deux pour obtenir quatre flexibles). • 8 bandes de fixation. •...
Page 23
(voir la matrice ci-dessous). Sur la partie supérieure, connectez les grilles sur les ouvertures de sortie d’air chaud de convection (voir le tableau ci-dessous). Tableau 2 : ouvertures pour l’air de convection 65D/G, 66 3C, 90 3C 80 DF 90D/G, 105 DF 2x Ø150 mm...
Page 24
3. Montage et installation Sans le kit de convection recommandé, le foyer Heat Pure risque d’être endommagé par surchauffe et de fortes décolorations peuvent survenir dans la pièce. Le risque d’une décoloration est toujours présent, mais il peut être fortement réduit au moyen d’une ventilation adéquate de la pièce.
3. Montage et installation Connexion de la cheminée Le foyer Heat Pure est dans ce cas connecté à la cheminée existante. La hauteur de cheminée effective doit être d’au moins 4,5 mètres (soit un tirage de 12 Pa), mesurés à partir de la connexion du conduit de cheminée au foyer Heat Pure.
Page 26
Utilisez pour cela un conduit de cheminée isolé Kal- fire en acier inoxydable. • Kal-fire recommande de ne pas utiliser un diamètre de cheminée supérieur à celui de la connexion du foyer Heat Pure. L’utilisation d’un...
3. Montage et installation 3.7 Montage du registre de tirage Le foyer Heat Pure est livré d’usine sans registre de tirage. Le tirage de la cheminée peut être régulé au moyen d’un registre de tirage. Un registre de tirage externe peut être ajouté au foyer Heat Pure. Dans le cas d’une cheminée à...
3. Montage et installation 3.8 Réglage des pieds Heat Pure 65 coin droit et gauche, Heat Pure 66 3-côtés, Heat Pure 90 coin droit et gauche et Heat Pure 90 3-côtés Réglage fin Vissez ou dévissez le pied réglable pour ajuster parfaitement la hauteur. La portée de réglage est de 3 cm.
Page 30
être rendus étanches à l’aide d’un cordon de fibres de verre ou céramiques. 3. Utilisez le tablier en acier Kal-fire pour effectuer un montage facile et résistant de la portée passant au-dessus de la porte du foyer Heat Pure. Ne fixez jamais ce tablier métallique au foyer Heat Pure.
3. Montage et installation 3.8.1 Exemples pratiques de connexion des circuits de combustion et de convection Cas n°1 - Situation recommandée La connexion d’air de combustion du foyer Heat Pure est directement branchée sur l’extérieur. L’air extérieur n’entre pas en contact avec la pièce ni avec le tablier.
3. Montage et installation 3.9 Guide-flamme Heat Pure 65 coin droit et gauche, 66 3-côtés, 90 coin droit et gauche, 90 3-côtés Le Heat Pure 65 coin, le Heat Pure 66 3-côtés, le Heat Pure 90 coin et le Heat Pure 90 3- côtés sont pourvu de deux guide-flammes extractibles.
Page 33
3. Montage et installation Un refoulement peut être dû à plusieurs facteurs : -Tirage insuffisant dans le conduit de cheminée. -Courants d’air dans la pièce où le foyer à trois faces est installé. -Température de combustion trop basse. Heat Pure 80 double face et Heat Pure 105 double face Le foyer Heat Pure est pourvu d’un guide- flamme...
3. Montage et installation fonctionnement en feu ouvert. Les deux portes doivent rester fermées pendant l'utilisation du foyer. 3.10 Finition 3.10.1 Finition du côté supérieur Heat Pure 66 3-côtés et Heat Pure 90 3-côtés Finition latérale Coupe C-C Maçonnerie Veuillez à ce que la maçonnerie et le plâtrage ne dépassent pas latéralement pour que les petites portes sur les deux côtés du Heat Pure 66 3-côtés et Heat Pure 90 3-côtés puissent s'ouvrir correctement.
3. Montage et installation 3.10.2 Finition de la face avant La façade du Heat Pure 65 coin, Heat Pure 3-côtés, du Heat Pure 90 coin et du Heat Pure 90 3-côtés peut être finie de deux manières : • Montez le plateau sous la latte design en acier. Latte design en acier Plateau...
4. Préparation à la mise en service Préparation à la mise en service 4.1 Choix du bois à brûler Le foyer Heat Pure est conçu pour brûler du bois sec. Utilisez de préférence du bois fendu non traité ; ne pas brûler de panneaux agglomérés, de bois teinté...
4. Préparation à la mise en service Stockage du bois Toutes essences bois doivent être entreposées durant environ 2 à 3 ans dans un endroit sec, protégé et bien ventilé, tel qu’un auvent adossé à la maison. Une cave ou un garage mal ventilé...
5. Allumage Allumage Premier allumage Le premier feu cuit et durcit les peintures du foyer Heat Pure. Cette cuisson produit des odeurs et des fumées. Assurez une ventilation suffisante de la pièce. L’idéal est d’allumer le Heat Pure durant la journée et de laisser les portes et fenêtres ouvertes afin d’éliminer les odeurs.
Page 40
5. Allumage Actionnement du régulateur Actionnement de la porte Figure 2 : Extrémité de la clé...
5. Allumage Régulation de la circulation d’air foyer Heat Pure comporte deux dispositifs de régulation pour la circulation d’air : circulation primaire régulée automatiquement et assure un allumage facile du foyer. Le lit de braises obtenu assure une carburation optimale. Le clapet circuit primaire referme...
5. Allumage Utilisation avec porte ouverte ou fermée Le foyer Heat Pure peut être utilisé comme âtre (porte ouverte) ou comme poêle (porte fermée). Ces deux utilisations se différencient par leur besoin d’air de combustion. Le foyer Heat Pure est pour cela pourvu à l’arrière d’un clapet à...
Page 43
5. Allumage • Ne laissez jamais brûler le foyer sans supervision lorsque la porte est ouverte, car les étincelles provenant du foyer Heat Pure peuvent provoquer un incendie. • Ouvrez complètement le registre de tirage (le cas échéant). • N’utilisez le foyer Heat Pure comme feu ouvert que si le tirage de la cheminée est suffisant.
5. Allumage Allumage du foyer Heat Pure 5.5.1 Allumage de Heat Pure 66 3-côtés, Déposez quelques bûches dans le fond Placez du bois fendu de petite section du foyer, contre la cloison arrière ; par dessus. Ouvrez complètement la placez-y une grosse bûche et d’autres régulation d’air combustion...
5. Allumage 5.5.2 Allumage des Heat Pure 65 coin, Heat Pure 90 coin et Heat Pure 90 3-côtés Posez quelques grosses bûches dans Placez du bois fendu de petite section le fond du foyer et une bûche par dessus. Ouvrez complètement la supplémentaire contre cloison...
Page 46
5. Allumage 5.5.3 Allumage des Heat Pure 80 double face et Heat Pure 105 double face Déposez une bûche sur le fond du Posez-y ensuite bûches foyer avec de part et d’autre du petit diagonale, ainsi que quelques allume- bois finement fendu. feux.
Page 47
5. Allumage Conseils utiles • Utilisez suffisamment de bois pour allumer le foyer Heat Pure : - Heat Pure 65 D/G, 66 3-côtés, 90 D/G, 90 3-côtés env. 4 kg - Heat Pure 80 DF et Heat Pure 105 DF env.
La charge de bois varie selon le modèle du foyer Heat Pure, tel qu’indiqué dans le tableau ci-dessous. Tableau 6 : Recommandations pour une combustion optimale en fonction du modèle Heat Pure : 65D/G 90D/G 66 3C 90 3C 80DF 105DF Poids* des bûches (g)
Page 49
5. Allumage Heat Pure 90 coin gauche et droit Déposez 4 bûches d’environ 30 cm de longueur en forme de croix à gauche ou à droite dans le foyer. Heat Pure 65 coin gauche et droit et Heat Pure 90 3-côtés Placez les bûches en forme de «...
Page 50
5. Allumage Utilisation en feu ouvert : Heat Pure 65 en coin et 90 en coin Ces appareils peuvent fonctionner aussi bien ouverts que fermés. Pour un fonctionnement à porte ouverte, il est fortement conseillé de démonter les guide-flammes de manière à garantir un tirage optimal des fumées.
être actionné au moyen d’un bouton situé sur le côté du tablier (en maçonnerie). Les indications figurant sur le bouton des registres de tirage Kal-fire d’origine sont les suivantes : «Auf» ou «+» = ouvert, «Zu» ou «-» = fermé). La position souhaitée s’obtient en faisant tourner le bouton.
6. Entretien Entretien Propreté des vitres Suivez les recommandations suivantes pour conserver les vitres propres : • Ne brûler que du bois sec (bûches fendues avec un taux d’humidité de 15% et deux ans de séchage). • Ouvrir complètement l’arrivée d’air (100%). •...
6. Entretien Nettoyage de la porte relevable Heat Pure 65 coin droit et gauche Heat Pure 90 coin droit et gauche 1. Pour éviter d’endommager la vitre, laissez-la refroidir complètement avant de la nettoyer. 2. Abaissez complètement porte poignée relevable. 3.
Page 54
6. Entretien Heat Pure 66 3-côtés Heat Pure 90 3-côtés Pour éviter d’endommager la vitre, laissez-la refroidir complètement avant de la nettoyer. poignée Tournez la poignée (sur le manteau de convection, en haut au centre de la vitre) d’un mouvement souple de 180 degrés vers la gauche, jusqu'à...
Page 55
éviter d’endommager vitre, laissez-la refroidir complètement avant de la nettoyer. Pour le nettoyage de la vitre, utilisez préférablement le détergent Kal-fire disponible auprès votre distributeur. 7. Éliminez d’abord le gros de la saleté de la vitre au moyen d’un chiffon ou d’un morceau de papier.
6. Entretien − N’utilisez produits détergents contenant l’ammoniaque. Ce composé endommagerait en effet le cordon d’étanchéité. − Assurez-vous qu’aucune particule incandescente ne se dépose sur le cordon d’étanchéité, sous peine d’endommager le cordon. Nettoyage de la chambre de combustion Le foyer Heat Pure est conçu pour brûler du bois sec, posé préférablement dans les cendres.
à verre courant et cause des problèmes lors du recyclage. Adressez-vous à votre déchetterie pour éliminer correctement votre vitre céramique. N’utilisez (le cas échéant) que des pièces de rechange Kal-fire. Vous pourrez vous les procurer auprès de votre représentant.
7. Résolution de problèmes Résolution de problèmes Encrassement de la vitre Abaissez complètement la porte de manière à ce qu’elle soit bien appliquée contre le cordon d’étanchéité inférieur. Inspectez le cordon d’étanchéité de la porte et vérifiez que le bord inférieur de la vitre n’est pas usé...
Page 59
7. Résolution de problèmes Briques réfractaires ou panneaux de vermiculite brisés Les fissures du revêtement intérieur n’empêchent pas le bon fonctionnement du foyer Heat Pure. Dégagement d’odeurs Une odeur chimique est libérée lors de la première utilisation du foyer Heat Pure. Cette odeur provient du durcissement de la peinture de revêtement.
ANNEXE A : Déclaration de conformité Kal-fire bv Geloerveldweg 21 NL – 5951 DH, Belfeld déclare que les appareils de la marque Kal-fire répondant aux types Heat Pure suivants sont conformes aux appareils décrits dans les « Certificats d’examen CE » N° P8-020/2014 N°...
ANNEXE B : Dessins cotés ANNEXE B : Dessins cotés Heat Pure 65 coin droit Vue latérale Vue avant Vue de dessus Toutes les dimensions en mm. Valeurs indicatives.
Page 62
ANNEXE B : Dessins cotés Heat Pure 65 coin gauche Vue avant Vue latérale Vue de dessus Toutes les dimensions en mm. Valeurs indicatives.
ANNEXE C : Garantie ANNEXE C : Garantie C1 - Certificat de garantie Le présent document n’est valide que lorsqu’il est accompagné de la preuve d’achat datée. Conservez donc soigneusement celle-ci ! Références du client ___________________________________________ Nom : ________________________________________ Adresse : ______________________________ Code postal + localité...
Page 70
Heat Pure. La société Kal-fire B.V. ne peut pas être tenue responsable de l’installation du foyer Heat Pure. La période de garantie des foyers à bois encastrables Kal-fire s’étend sur cinq ans à...
Page 71
12. Les documents de garantie (annexe C1 et preuve d’achat datée) devront également toujours être présentés durant la période de garantie lors d’une intervention à domicile par Kal-fire (uniquement au BENELUX, France et Allemagne). 13. Dans le cas de prestations de service à domicile en dehors de la période de garantie, les pièces, la main-d’oeuvre et les frais de...
ANNEXE D : Addenda pour la Suisse ANNEXE D : Addenda pour la Suisse Directives à prendre en compte : − Instructions générales d’utilisation − Réglementation communale et cantonale concernant la protection contre les incendies Obligation de déclaration La construction de nouvelles installations de chauffage et la modification d’installations existantes, en tout ou en partie, doivent être déclarées auparavant par le propriétaire du bâtiment ou par son représentant auprès du corps de pompiers concerné.
Page 73
ANNEXE D : Addenda pour la Suisse Connexion aux évacuations de fumée 1. Les hottes et conduits de connexion de cheminée doivent être fabriqués en tôle d’acier au carbone de 2 mm d’épaisseur ou en tôle d’acier inoxydable de 1 mm d’épaisseur. Ils doivent être isolés au moyen d’une couche de laine de roche ou d’un autre matériau équivalent de 30 mm d’épaisseur (densité...