Page 1
BH-1500W Boor- & breekhamer 1.500 watt Marteau perforateur 1.500 watts 255491 IM V03-24 NL – Originele gebruiksaanwijzing F – Mode d’emploi original Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat in gebruik neemt. Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
Page 2
INHOUDSOPGAVE TABLES DE MATIÈRES BELANGRIJK IMPORTANT VOOR UW VEILIGHEID POUR VOTRE SÉCURITÉ GEBRUIK UTILISATION Plaatsen van een boor of beitel Description de l’appareil fig. 3.2 Verwijderen van een boor of beitel fig. 3.2 Retirer un foret ou burin. fig. 3.3 Réglage de la poignée latérale 3.3 Instellen van de zijhandgreep fig.
Page 4
ONDERDELEN VAN COMPOSANTS DE DE MACHINE L’APPAREIL Zie afbeeldingen Voir figures 1. Stofwering 1. Protection antipoussière 2. Boorhouder SDS plus 2. Mandrin SDS plus 3. Zijhandgreep 3. Poignée latérale 4. Snelklem voor diepte-aanslag 4. Fixation pour jauge de profondeur 5. Schakelaar beitel-hamer-boor-functie 5.
Page 8
boren beitelen vario-lock hamerboren percer buriner percer/perforer...
Page 10
BELANGRIJK Maak ook zelf gebruik van de mogelijk- heid om de verpakking weer te recyclen Bedankt voor de aanschaf door deze gescheiden af te voeren. van deze machine. Voordat je deze machine in gebruik 2 VOOR UW VEILIGHEID neemt, moet je de onder- staande veiligheidsvoor- Let op! Gebruik de machine en de accessoi- schriften en instructies...
Page 11
• Wanneer je per ongeluk het snoer of • Gebruik de machine alleen voor werk- het verlengsnoer heeft beschadigd, zaamheden waarvoor hij bestemd is. raak de stroomkabel dan niet aan!! • Draag geschikte werkkleding. Trek de stekker uit het stopcontact. •...
Page 12
• Volg de onderhoudsvoorschriften waarborgen. op, evenals de adviezen omtrent het • Onderdelen die beschadigd of defect verwisselen van de accessoires. zijn, dienen door een erkende vakman • Controleer regelmatig het snoer en de te worden gerepareerd of vervangen. stekker, en laat deze bij beschadiging •...
Page 13
• Stof van het boren in hout of lichte van te zijn dat deze goed vast zit. metalen kan schadelijk zijn voor de ge- • Breng bij het boren in het plafond de zondheid, brandbaar of explosief zijn. stofopvangring aan op de schacht Houd de werkomgeving altijd schoon van de boor zoals is aangegeven in omdat materiaalmengsels bijzonder...
Page 14
• Bepaal tot welke maximale diepte u schakeld. wilt boren en stel de diepteaanslag • Druk altijd de blokkeerknop (13) in zoals bovenstaand met de pijl is wanneer u de schakelaar verdraait. aangegeven. Wanneer een instelling 3.6 In- en uitschakelen, fig. erg nauwkeurig moet geschieden om te voorkomen dat u door een object of •...
Page 15
4 ONDERHOUD Gebruik uitsluitend scherpe boren en beitels • Het beste werkresultaat wordt bereikt Smering met scherpe boren en beitels. • De machine is in de fabriek van vol- • De boren en beitels zullen door het doende smeermiddel voorzien. gebruik bot raken.
Page 16
5 SPECIFICATIES 6 GARANTIE • Dit product is zorgvuldig geïnspec- Voltage 230 volt teerd voor het de fabriek verliet en wij Vermogen 1500 watt garanderen gedurende 3 jaar vanaf de datum van aankoop dat ieder defect, Slagkracht dat te wijten is aan materiaal- of Beschermingsklasse II (dubbel fabricagefouten, gratis zal worden...
Page 17
7 CE CONFORMITEITS- VERKLARING Intergamma B.V., verklaart hiermee dat het hierna vermelde product voldoet aan de onderstaande richtlijnen: Product: GAMMA BH-1500 Boorhamer 2014/30/EU EMC-richtlijn 2006/42/EG Machinerichtlijn 2011/65/EU RoHS en in overeenstemming is met de nor- EN 62841-1:2015+A11 :2022 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020...
Page 18
À la fin de sa durée de vie, remettez l’appareil à un point d’emploi sur gamma.be de collecte. L’appareil ne doit pas être mis au rebut avec les Tout usage inapproprié peut occasion- déchets ménagers.
Page 19
disjoncteur différentiel de maximum travail ainsi que des chaussures à 30 mA. semelles profilées. • Faites toujours passer le cordon • Utilisez des moyens de protection d’alimentation à l’arrière de l’appareil. individuelle. • Éloignez les enfants. • Portez un masque antipoussière si •...
Page 20
• Vérifiez régulièrement le cordon et la remplacés par un technicien agréé. fiche et faites-les remplacer par un • N’utilisez jamais l’appareil si le technicien qualifié s’ils sont endom- commutateur marche-arrêt ne magés. fonctionne pas correctement. • Maintenez les poignées sèches et •...
Page 21
du bois ou du métal peut être nocive l’appareil n’accepte que des acces- pour la santé, inflammable ou explo- soires de type SDS plus. sible. Conservez votre environnement • Avant de changer d’accessoire, retirez de travail propre: les mélanges de toujours la fiche de la prise de matériaux peuvent être particulière- courant.
Page 22
• Orientez la poignée dans la position souhaitée. Commutateur en position • Les droitiers monteront la poignée commutateur en position du côté gauche et les gauchers, à pour le percer sans percussion dans droite. Vous pouvez aussi la monter le bois, le métal, la céramique ou le dans le bas.
Page 23
4 ENTRETIEN 3.7 Recommandations d’ordre général Lubrification • Par temps froid et lorsque l’appareil • L’appareil a été suffisamment lubrifié n’a pas été utilisé depuis quelque en usine. temps, faites-le chauffer en le faisant Vérifiez-le régulièrement et faites tourner à vide de 15 à 20 secondes l’appoint si nécessaire.
Page 24
5 SPÉCIFICATIONS Utilisez exclusivement des accessoires affûtés • Vous obtiendrez les meilleures Tension 230 volt performances avec des forets et Puissance 1.500 watt burins bien affûtés. Puissance de frappe • À l’usage, ces accessoires s’émoussent individuelle : vous devez donc les affûter ou les Classe d’isolation II (double remplacer en temps utile.
Page 25
: en cas de défaillance due à un vice de Produit : GAMMA matériau ou de fabrication. Cette BH-1050 Boorhamer garantie ne couvre pas les dommages provoqués par l’usure normale,...
Page 26
Intergamma B.V. BP 100 3830 AC Leusden Pays-Bas...