Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Istruzioni di montaggio
Upute za ugradnju
CRO
Návod k instalaci
CZ
Montageanleitung
D
Montagevejledning
DK
Instrucciones de montaje
E
Instructions de montage
F
Installation instructions
GB
Οδηγία συναρμολόγησης
GR
Szerelési utasítás
H
Montagehandleiding
NL
Installasjonsanvisning
NO
Instrução de montagem
P
Instrukcja montazu
PL
Ins trucţiuni de montare
ROM
Указания по установке
RU
Monteringsanvisning
S
Uputstvo za montažu
SER
Asennusohje
SF
Návod na montáž
SK
Navodila za montažo
SLO
Montaj talimatı
TR
Avviso importante:
I
Prima di effettuare il montaggio vi preghiamo di controllare se la parete divisoria della doccia presenta dei danni di
trasporto. Dopo il montaggio non vengono più accettati reclami.
Važna napomena:
CRO
Provjerite potpunost pregrada za tuševe i moguća oštećenja pri transportu prije ugradnje. Nakon ugradnje ne možemo više priznati
reklamacije.
Důležité upozornění:
CZ
Před instalací sprchové kabiny překontrolujte, prosím, zda nebyla kabina během přepravy poškozena a zda je dodávka
kompletní. Po zabudování nemůže být reklamace již uznána.
Wichtiger Hinweis:
D
Bitte prüfen Sie die Duschabtrennung vor dem Einbau auf Transportschäden und Vollständigkeit. Nach dem Einbau
können Beanstandungen nicht mehr anerkannt werden.
Vigtig oplysning:
DK
Inden kabinevæggen monteres, undersøges den for transportskader o.lign., idet reklamationer ikke kan godkendes efter at montering har
fundet sted.
Nota importante:
E
Por favor, antes de montar la mampara se debe controlar que el producto no haya sufrido daños durante el transporte y
que todas las piezas estén completas. Una vez instalado el artículo no asumiremos ninguna responsabilidad por las
eventuales reclamaciones.
Remarque importante:
F
avant de procéder au montage, vérifiez que le pare-douche est complet et qu'il n'a pas été endommagé lors du transport.
Aucune réclamation ne pourra être admise après le montage.
Important information:
GB
Please check the shower enclosure for transport damage and completeness before installation. Complaints made
following installation cannot be accepted.
Σημαντική υπόδειξη:
GR
Παρακαλώ ελέγξτε το διαχωριστικό ντουζιέρας πριν από την τοποθέτηση για ζημιές μεταφοράς και πληρότητα. Μετά την τοποθέτηση δεν
μπορεί πια να αναγνωριστούν παράπονα σχετικά με τα παραπάνω.
Fontos tudnivaló:
H
Kérjük, beépítés elött ellenörizze a zuhanyleválasztót, hogy a szállításnál nem sérült-e és hogy hiánytalan-e. A beépítés
után már nem fogadunk el reklamációt.
Belangrijk:
NL
Controleer voor het inbouwen of het douchescherm bij het transport beschadigd is en of het volledig is. Na het inbouwen
kunnen klachten niet meer in behandeling genomen worden.
Viktig informasjon:
NO
Vennligst sjekk dusjkabinettet for transportskader og at det er komplett før installasjon. Klager som gjøres etter installasjon kan ikke
aksepteres.
Indicação importante:
P
Favor verificar antes da instalação se a separação de chuveiro está completa e se sofreu danos de transporte. Depois da
montagem não se aceitam reclamações.
Ważna wskazówka:
PL
Przed zabudowaniem prysznicowej ścianki działowej należy sprawdzić jej kompletność i skontrolować na obecność
ewentualnych uszkodzeń powstałych w czasie transportu. Po dokonaniu zabudowy reklamacje nie będą uwzględniane.
Instrucţiune importantă:
ROM
Înainte de montare vă rugăm să inspectaţi cabina de duş cu privire la integritate şi la eventualele deteriorări produse în urma transportului.
După montare nu se mai admit reclamaţii.
Важная инфор мация :
RU
Перед сборкой проверьте душевую кабину на наличие повреждений и ее укомплектованность. Претензии после сборки не
принимаются.
S
Viktig hänvisning:
Innan duschskiljeväggen byggs in måste man kontrollera att inga transportskador uppkommit på den och att den är
fullständig. När den byggts in kan inte några reklamationer accepteras längre.
Važna napomena:
SER
Molimo vas da proverite da li je tuš kabina oštećena u transportu i da li je potpuna. Reklamacije se po obavljenoj montaži više ne priznaju.
Tärkeä ohje:
SF
Tarkista suihkuseinäke ennen asennusta kuljetusvauroiden varalta ja tarkista myös toimituksen sisältö. Asennuksen
jälkeen ei valituksia enää voida ottaa huomioon.
Dôležité upozornenie:
SK
Pred abudovaním oddeovacej sprchovacej steny skontrolujte prosím, i nebola pokodená poas prepravy a i je dodávka
úplná. Po zabudovaní sa reklámacie u neuznávajú.
Važen nasvet:
SLO
Pred montažo preverite, e je bila kabina za prhanje na prevozu poškodovana in da je popolna. Reklamacije po konani
montaži ne moremo ve upoštevati.
Önemli açıklama:
TR
Du duvarını takmadan önce lütfen nakliyat hasarı ve eksiksiz olup olmadıı konusunda kontrol ediniz. Du duvarını takdıktan sonra yapılacak
ikayetler kabul edilmez.
www.boxdocce2b.com
Cenno sulla sicurezza:
I
Il montaggio deve venire effettuato da un tecnico specializzato. Non è lecito eseguire lavorazioni successive sui vetri di sicurezza 2B a
lastra singola. Proteggete sempre gli orli delle lastre, p. es. impiegate sempre del legno o della carta come appoggio per le lastre che
vengono messe da parte.
Sigurnosna napomena:
CRO
Ugradnju treba obaviti stručnjak. Ne smijete naknadno obrađivati jednoslojna sigurnosna stakla 2B. Uvijek zaštitite rubove ploča, npr. pri
spuštanju ploča uvijek upotrijebite drvo ili karton kao podlogu.
Bezpečnostní pokyny:
CZ
Instalaci smí provést pouze odborník. Jednoduché bezpečnostní okenní tabule firmy 2B nesmí být dodatečně opracovávány. Hrany tabulí
musí být neustále chráněny; používejte např. při stavění tabulí na hrany vždy dřevěnou nebo lepenkovou podložku.
D
Sicherheitshinweis:
Die Installation ist durch einen Fachmann durchzuführen.
2B Einscheibensicherheitsgläser dürfen nachträglich nicht bearbeitet werden. Stets die Kanten der Scheiben schützen, z. B. beim
Abstellen der Scheiben immer Holz oder Pappe als Unterlage benutzen.
Sikkerhedsoplysning:
DK
Installationen skal foretages af en fagmand, der råder over den fornødne ekspertise. Der må ikke foretages ændringer af 2B-
sikkerhedsglas (enkeltrude). Sørg for at beskytte rudens kanter og brug træ eller karton som underlag, når De stiller den fra Dem.
Reglamento de seguridad:
E
Es imprescindible que se efectúe la instalación debidamente por parte de un técnico especializado. Una vez instalados los vidrios de
seguridad de 2B no se deben someter a manipulación posterior. Hay que observar siempre la protección de los cantos de los vidrios, al
apoyar los vidrios en el suelo depositarlos p. e. sobre madera o cartón.
Remarques concernant la sécurité:
F
l'installation doit être confiée à un professionnel. Vous ne devez en aucune façon tenter de retailler les vitrages 2B en verre sécurit. Veillez
à en protéger les bords, par exemple en utilisant du bois ou du carton comme support avant de les poser par terre.
Safety information
GB
Installation must be carried out by trained personnel. Single-pane, safety glass panels from 2B must not be reworked in any way following
supply. Always protect the edges of the panes, e.g. always set down on a strip of wood or card.
Υπόδειξη ασφαλείας:
GR
Η εγκατάσταση πρέπει να διενεργηθεί από ειδικό. Τα μονά τζάμια ασφαλείας της 2B δεν επιτρέπεται να επεξεργαστούν εκ των υστέρων.
Να προστατεύετε πάντα τις ακμές των τζαμιών, π. χ. κατά την αποθήκευση τους να χρησιμοποιείτε πάντα ξύλο ή χαρτόνι ως υπόθεμα.
Biztonsági tudnivalók:
H
A beszerelést szakemberrel végeztesse! A 2B-féle egy rétegü biztonsági üvegböl készült ajtókat nem szabad utólag megmunkálni.
Az üvegek széleit mindig védje, pl. az üveg leállításánál mindig használjon alátétként fát vagy papírlemezt.
Veiligheidsvoorschrift:
NL
De installatie moet door een vakman worden uitgevoerd. 2B gehard veiligheidsglas mag niet achteraf worden bewerkt. Bescherm altijd de
zijkanten van de ruit; gebruik bv. bij het plaatsen van de ruit altijd hout of karton als ondergrond.
Sikkerhetsinformasjon:
NO
Installasjon må gjøres av opplært personell. Helplate sikkerhetsglass paneler fra 2B må ikke endres på noen måte etter levering. Beskytt
alltid kantene av glasset, sett det f.eks. ned på et stykke tre eller papp.
Indicação de segurança:
P
A instalação deve ser feita por um especialista. Os vidros de segurança de 2B não devem ser trabalhados ulteriormente. Proteger sempre
os cantos dos vidros utilizando p.expl. madeira ou cartão como base para depositar o vidro.
PL
Wskazówki bezpieczeństwa:
Instalację należy powierzyć fachowcowi. Jednowarstwowych szyb bezpiecznych firmy 2B nie należy poddawać dalszej obróbce. Przy
odstawianiu szyb chronić krawędzie, np. przez ustawienie na drewnianej lub tekturowej podkładce.
Instrucţiune de siguranţă:
ROM
M
Instalarea trebuie efectuată de un specialist. Nu este permisă o prelucrare ulterioară a panourilor din geam securizat 2B. Protejaţi
întotdeauna muchiile geamurilor, de exemplu: la depunerea geamurilor pe podea utilizaţi întotdeauna suporturi din lemn sau carton.
Инфор мация по без опасности:
RU
Сборку должен производить подготовленный персонал. После поставки одиночные панели и панели из безопасного стекла фирмы
2B нельзя каким-либо образом переделывать. Обеспечивайте постоянную защиту кромок панелей, напр., всегда устанавливайте их
на брус или картон.
S
Säkerhetsupplysning:
Installationen ska genomföras av en fackman. 2B säkerhetsglas med ett glas får inte bearbetas ytterligare efteråt. Man måste alltid se till
att skydda glasens kanter, t ex alltid använda trä eller papp som underlag när man ställer ifrån sig glasen.
Mere opreza:
SER
R
Instaliranje treba da obavi stručnjak. Jednostrana sigurnosna stakla 2B ne smeju se naknadno obrađivati. Uvek štitite ivice stakala, na
primer prilikom odlaganja uvek postavite komad drveta ili kartona kao podlogu.
Turvallisuusohje:
SF
Asennus on suoritettava ammattihenkilön toimesta. Yksilasisia 2B-varmuuslaseja ei saa käsitellä jälkikäteen. Suojaa aina lasien reunat;
esim. maahan laskettaessa käytä aina puu- tai pahvialustaa.
Bezpecnostné pokyny:
SK
Intaláciu musí previes odborník. Bezpenostné jednovrstvové sklá 2B sa dodatone nesmú opracováva. Hrany tabú musia by stále
chránené, napr. pre odstavenie tabú pouívajte zakadým drevenú alebo lepenkovú podloku.
Vamostni nasveti:
SLO
Montažo mora opraviti strokovnjak. Vamostne enostenske šipe proizvajalca 2B ne smete naknadno obdelovati. Vedno morate zašititi
robove in šipe, npr. e odstavite šipe vzemite vedno les ali karton za podlogo.
Emniyet açıklaması:
TR
Du duvarının bir usta tarafından takılması gereklidir. 2B'nin emniyet camından mamül tek katlı levhalarının sonradan ilenmesi yasaktır.
Camın kenarlarını, örnein camı yere koyarken altına tahta veya karton koyarak daima koruyunuz.
Model Q0C-D

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour 2.B box docce Q0C-D

  • Page 1 Monteringsanvisning Uputstvo za montažu Asennusohje Návod na montáž Navodila za montažo Model Q0C-D Montaj talimatı Avviso importante: Cenno sulla sicurezza: Prima di effettuare il montaggio vi preghiamo di controllare se la parete divisoria della doccia presenta dei danni di Il montaggio deve venire effettuato da un tecnico specializzato. Non è lecito eseguire lavorazioni successive sui vetri di sicurezza 2B a trasporto.
  • Page 2 4.2 x 32 Ø 6 4.2 x 13 4.2 x 32 Ø 6 chiaro/clear klar/clear Ø 6 www.boxdocce2b.com Model Q0C-D...
  • Page 3 ~150 mm ~1/2 ~1/2 ~150 mm Ø 6 4.2 x 32 www.boxdocce2b.com Model Q0C-D...
  • Page 4 4.2 x 13 Ø 6 4.2 x 32 ~45° www.boxdocce2b.com Model Q0C-D...
  • Page 5 Model Q0C-D...
  • Page 6 24 h www.boxdocce2b.com Model Q0C-D...