Page 1
Predator S30WIFI/S30HWIFI S40WIFI/S40HWIFI Air Conditioner www.glaziar.com...
Page 3
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Predator S30WIFI/S30HWIFI S40WIFI/S40HWIFI Air Conditioner Para garantizar un uso correcto, lea atentamente las instrucciones antes de utilizar el aparato y...
Page 4
Índice Advertencias de segurdad ................. 3 Descripción del Aparato ................15 Accesorios ....................15 Panel de control ..................16 Mando a Distacia ..................18 Modos de Funcionamiento ..............19 Instalación ....................23 Mantenimiento ..................28 Solución de problemas ................29...
Page 5
1. Advertencias de seguridad MUY IMPORTANTE! Por favor, lea este manual de instrucciones detenidamente antes de instalar o usar este aire acondicionado portátil. Conserve estas instrucciones para futuras referencias o even- tual garantía. Advertencia Use solo los productos recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de des- congelación o para limpiar el aparato.
Page 6
• Las personas que manipulen el circuito de refrigerante deben contar con la certifica- ción apropiada emitida por una organización acreditada que garantice su capacidad para el manejo de refrigerantes de acuerdo con una evaluación específica reconocida por las asociaciones de la industria. •...
Page 7
14. Reciclaje Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésti- cos en toda la UE. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud humana derivados de la eliminación incontrolada de residuos, recíclelo de forma responsable para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Page 8
mínimo. Para la reparación del sistema de refrigeración, deberán tomarse las siguientes precauciones antes de realizar los trabajos de conducción en el sistema. 1.2 Procedimiento de trabajo Los trabajos se realizarán según un procedimiento controlado para reducir al mínimo el riesgo de que se produzcan gases o vapores inflamables mientras se realiza el trabajo.
Page 9
obstruidas; si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se comprobará la presencia de refrigerante en el circuito secundario; las marcas en el equipo deberán seguir siendo visibles y legibles. Marcas y señales que sean ilegibles deberán corregirse; la tubería o los componentes de refrigeración se instalarán en un lugar en el que sea improbable que estén expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer el refrigerante, excepto que los componentes estén fabricados con materiales intrínsecamente resistentes a la corrosión o...
Page 10
Sustituya los componentes sólo por piezas especificadas por el fabricante; otras piezas pueden provocar la ignición del refrigerante por una fuga. 4 CABLEADO Compruebe que el cableado no esté sujeto a desgaste, corrosión, presión excesiva, vi- bración, bordes afilados u otros efectos ambientales adversos. El control también tendrá en cuenta los efectos del envejecimiento o de las vibraciones continuas procedentes de fuentes tales como compresores o ventiladores.
Page 11
nado hasta que se alcance la presión de trabajo, ventilando y finalmente bajando hasta el vacío. Este proceso se repetirá hasta que no quede refrigerante en el sistema. Cuando se utiliza la carga final de OFN, el sistema debe purgarse a la presión atmosférica para permitir el trabajo, lo que es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en las tuberías.
Page 12
4- Los equipos y cilindros de recuperación cumplen con los estándares apropiados. d) Vacíe de refrigerante el sistema, bombeándolo,si es posible; si no es posible el vacío, haga un colector para que el refrigerante se pueda extraer de varias partes del sistema. e) Asegúrese de que el cilindro esté...
Page 13
Si se van a eliminar los compresores o los aceites de compresor, asegúrese de que hayan sido evacuados a un nivel aceptable para asegurarse de que el refrigerante inflamable no permanezca dentro del lubricante. El proceso de evacuación se llevará a cabo antes de devolver el compresor a los proveedores.
Page 14
a) Puesta en marcha • Asegúrese de que la superficie es suficiente para la carga de refrigerante o de que el conducto de ventilación está montado correctamente. • Conecte las tuberías y realice una prueba de estanqueidad antes de cargarlas con refrigerante.
Page 15
reemplácelas. • Compruebe el equipo de seguridad antes de la puesta en marcha. d) Retirada • Si la seguridad se ve afectada cuando el equipo se desmantela, la carga de refrige- rante deberá ser retirada antes. • Asegúrese de que haya suficiente ventilación en la ubicación del equipo. •...
Page 16
Etiquetado de los equipos mediante señales. Los avisos usados para aparatos similares dentro de un área de trabajo, generalmente son tratados por las regulaciones locales, brindando los requisitos mínimos para la provisión de letreros de seguridad y/o salud para un lugar de trabajo. Todos estos avisos requeridos deben mantenerse en perfecto estado;...
Page 17
2. Descripción del Aparato Rejilla Entrada de aire Panel de control Salida Drenaje Cubierta frontal Salida de aire Rueda Enchufe Salida Drenaje 3. Accesorios Parte Descripción Cantidad Tubo de evacuación Conector de ventana Adaptador de carcasa Mando a distancia Kit de ventana 1 (opcional) Tornillo 2 (opcional)
Page 18
4. Panel de control Modelo solo frio BOTÓN ENCENDIDO AUTO BOTÓN AJUSTE VELOCIDAD VENTILADOR FRIO BOTÓN TEMPERATURA + DESHUMIFICADOR BOTÓN TEMPERATURA - VENTILADOR BOTÓN MODOS ALTA VELOCIDAD VENTILADOR BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO TEMPORIZADOR MEDIA VELOCIDAD VENTILADOR BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO OSCILACIÓN BAJA VELOCIDAD VENTILADOR BOTÓN MODO NOCHE TANQUE LLENO Modelo frio y Calor...
Page 19
Modelo solo Frío + WIFI BOTÓN ENCENDIDO AUTO BOTÓN AJUSTE VELOCIDAD VENTILADOR FRIO BOTÓN TEMPERATURA + DESHUMIFICADOR BOTÓN TEMPERATURA - VENTILADOR BOTÓN MODOS ALTA VELOCIDAD VENTILADOR BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO TEMPORIZADOR MEDIA VELOCIDAD VENTILADOR BOTÓN ENCENDIDO/APAGADO OSCILACIÓN BAJA VELOCIDAD VENTILADOR BOTÓN MODO NOCHE TANQUE LLENO Modelo Frío y Calor + WIFI BOTÓN ENCENDIDO...
Page 20
5. Mando a Distancia POWER Botón de encendido/apagado TIMER Botón de temporizador MODE Botón selector de MODO TEMP- Botón temperatura - TEMP+ Botón temperatura + SPEED Botón selector de velocidad del ventilador SILENCE Botón selector SILENCIO SWING Auto oscilaciópn Notas: –...
Page 21
6. Modos de Funcionamiento Antes de comenzar a usar el aparato, por favor: 1. Busque un lugar cerca de una toma de corriente. 2. Instale el tubo de evacuación como se muestra en las Fig.5 y Fig.5a, y ajuste bien la posi- ción de la ventana.
Page 22
6.1. Antes de usar Aviso: - Rango de temperatura del aparato en funcionamiento: Refrigeración máxima Refrigeración mínima DB/WB(ºC) 35/24 18/12 Calefacción máxima Calefacción mínima DB/WB(ºC) 27/--- 7/--- Compruebe que el tubo de evacuación está correctamente montado. Precauciones: – Cuando utilice las funciones de enfriamiento y deshumidificación, mantenga un interva- lo de al menos 3 minutos entre cada encendido y apagado.
Page 23
6.4. Función deshumidificación Pulse la tecla “Mode” hasta que aparezca el icono “Deshumidificar”. – Se ajustará automáticamente la temperatura a la temperatura ambiente actual menos 2ºC (16ºC-31ºC) – Se ajustará automáticamente el ventilador a una velocidad de viento BAJA. 6.5. Función ventilador –...
Page 24
– En el modo de calefacción, pulse la tecla SLEEP para ajustar la temperatura. Disminu- ye 1 ºC después de una hora y a lo sumo 2 ºC después de 2 horas. – Pulse de nuevo la tecla SLEEP para cancelar el ajuste. 6.10.
Page 25
7. Instalación 7.1.Instalación: – El aire acondicionado debe instalarse en una superficie plana y resistente que esté vacía al menos 30 cm alrededor de la unidad para que nada bloquee la salida del aire. (Ver Fig.8) – No debe instalarse en un lugar como una zona de lavandería. –...
Page 26
Instalación temporal 1. Enrosque ambos extremos del tubo de evacuación en su clip correspondiente, en el clip de fijación cuadrado y en el clip de fijación plano. 2. Inserte el clip de fijación cuadrado en las aberturas de la parte posterior del acondicio- nador de aire (véase la Fig.
Page 27
Kit de sellado universal para aire Incluido en este kit: acondicionado portátil 1 pieza de tela (4m) Adecuado para ventanas y puertas 1 rollo de cinta adhesiva de agarre (9m) 1. Abra la ventana y limpie las 2. Corte grandes tiras de cinta adhe- puertas y el marco antes de pegar siva de agarre como las dimensiones la cinta adhesiva.
Page 28
5. Abra la ventana suavemente y abra 6.Su kit desellado ya está instalado, la cremallera de la pieza de tela (a la ahora puede encender y disfrutar del altura de la parte inferior o media de frescor de su aire acondicionado móvil! la ventana) y luego inserte el tubo de Si ya no desea utilizar su aire acon- evacuación en la abertura.
Page 29
7.3 Función de alarma de tanque de agua lleno El depósito interno de agua en el aire acondicionado tiene un interruptor de seguridad de nivel de agua que controla el nivel de agua; cuando se alcanza la altura prevista, se enciende la luz indicadora de tanque lleno.
Page 30
8. Mantenimiento 1. Antes de limpiar, asegúrese de desconectar la unidad de cualquier toma de corriente; 2. No utilice gasolina u otros productos químicos para limpiar la unidad; 3. No lave la unidad directamente; 4. Si el acondicionador está dañado, póngase en contacto con un servicio técnico. 8.1.
Page 31
9. Solución de problemas Problemas Posibles causas Soluciones 1. La unidad no arranca cuando - La luz indicadora de depósito Drene el agua fuera del tanque. se presiona el botón de encendi- lleno parpadea, el tanque de do/apagado. agua está lleno. - La temperatura ambiente es su- Restablecer la temperatura perior a la temperatura de ajuste.
Page 33
U S E R ’ S M A N U A L Predator S30WIFI/S30HWIFI S40WIFI/S40HWIFI Air Conditioner To ensure proper use, please read the instructions carefully before using this machine and save the manual for inspection.
Page 34
Contents Safety Awareness ..................33 Name of Parts ..................44 Accessories ..................... 44 Appearance and Function of Control Panel ..........45 Appearance and Function of Remote Control .......... 47 Operation Introduction ................48 Installation Explanations ................52 Maintenance Explanations ............... 56 Troubleshooting ..................
Page 35
1. Safety Awareness VERY IMPORTANT! Please do not install or use your portable air conditioner before you have carefully read this manual. Please keep this instruction manual for an eventual product warranty and for future reference. Warning Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those re- commended by the manufacturer.
Page 36
• Repairs must be performed based on the recommendation from the manufacturing company. Maintenance and repairs that require the assistance of other qualified per- sonnel must be performed under the supervision of an individual specified in the use of flammable refrigerants. GENERAL SAFETY INSTRUCTION The appliance is for indoor use only.
Page 37
16. Contact authorized service technician for repair or maintenance of this unit. 17. Do not pull , deform . or modify the power supply cord , or immerse it in water . Pulling or misuse of the power supply cord can result in damage to the unit and cause electri- cal shock.
Page 38
1.3 General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out. Work in confined spaces shall be avoided.The area around the workspace shall be sectioned off. Ensure that the conditions within the area have been made safe by control of flammable material.
Page 39
1.9 Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with. If the fault cannot be corrected immediately but it is necessary to continue operation, an ade- quate temporary solution shall be used.
Page 40
5 DETECTION OF FLAMMABLE REFRIGERANTS Under no circumstances shall potential sources of ignition be used in the searching for or detection of refrigerant leaks. A halide torch (or any other detector using a naked flame) shall not be used. 6 LEAK DETECTION METHODS The following leak detection methods are deemed acceptable for systems containing flammable refrigerants.
Page 41
a. Become familiar with the equipment and its operation. b. Isolate system electrically. c. Before attempting the procedure ensure that :mechanical handling equipment is avai- lable, if required, for handling refrigerant cylinders; all personal protective equipment is available and being used correctly; the recovery process is supervised at all times by a competent person;...
Page 42
prevent ignition in the event of a refrigerant release. Consult manufacturer if in doubt. The recovered refrigerant shall be returned to the refrigerant supplier in the correct reco- very cylinder,and the relevant Waste Transfer Note arranged. Do not mix refrigerants in recovery units and especially not in cylinders.
Page 43
a) Commissioning • Ensure that the floor area is sufficient for the refrigerant charge or that the ventilation duct is assembled in a correct manner. • Connect the pipes and carry out a leak test before charging with refrigerant. • Check safety equipment before putting into service. b) Maintenance •...
Page 44
d) Decommissioning • If the safety is affected when the equipment is putted out of service, the refrigerant charge shall be removed before decommissioning. • Ensure sufficient ventilation at the equipment location. • Be aware that malfunction of the equipment may be caused by refrigerant loss and a refrigerant leak is possible.
Page 45
Marking of equipment using signs Signs for similar appliances used in a work area generally are addressed by local regula- tions and give the minimum requirements for the provision of safety and/or health signs for a work location. All required signs are to be maintained and employers should ensure that employees re- ceive suitable and sufficient instruction and training on the meaning of appropriate safety signs and the actions that need to be taken in connection with these signs.
Page 46
2. Name of Parts Louver Air inlet Control panel Drainage outlet Front cover Air outlet Castor Power cord Drainage outlet 3. Accessories Part Description Quantity Exhaust hose Window Connector Housing adaptor Remote Controller Window Kit 1 (optional) Dowel 2 (optional) Air outlet 1 (optional) Caulking kit...
Page 47
4. Appearance and Function of Control Panel Cooling only model Power on/off Auto Fan speed Cooling Temperature up Dehumidifying Temperature down Operation mode High fan speed Timer on/off Medium fan speed Swing on/off Low fan speed Sleep mode Water full Cooling &...
Page 48
Cooling only + WIFI Power on/off Cooling Fan speed Dehumidifying Temperature up Temperature down WIFI Operation mode High fan speed Timer on/off Medium fan speed Swing on/off Low fan speed Sleep mode Water full Cooling & Heat + WIFI Power on/off Cooling Fan speed Dehumidifying...
Page 49
5. Appearance and Function of Remote Control POWER Power on/off TIMER Timer on/off MODE Operation MODE TEMP- Temperature down TEMP+ Temperature up SPEED Fan speed SILENCE SILENCE selector SWING Auto swing Notes: – Do not drop the remote control. – Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.
Page 50
6. Operation Introduction Before starting operations in this section: 1. Find a place where there is power supply nearby. 2. As shown in Fig.5 and Fig.5a, install the exhaust hose, and adjust the window position well. Fig. 5 Fig. 5a 3.
Page 51
6.1. Before using Notice: Operation temperature range: Maximum cooling Minimum cooling DB/WB(ºC) 35/24 18/12 Maximum heating Minimum heating DB/WB(ºC) 27/--- 7/--- Check up whether the exhaust hose has been mounted properly. Cautions for cooling and dehumidifying operations: – When using functions on cooling and dehumidifying, keep an interval of at least 3 minu- tes between each ON/OFF.
Page 52
6.4 Dehumidifying operation Press the “Mode” button till the “Dehumidify” icon appears . – Automatically set the selected temperature to current room temperature minus 2ºC. (16ºC-31ºC) – Automatically set the fan motor to LOW wind speed. 6.5 Fan operation – Press the “Mode” button till the “Fan” icon appears. –...
Page 53
6.10 Water drainage Internal Tank Water Full Alarm Function The inner water tank in the air-conditioner has one water level safety switches, it controls water level. When water level reaches an anticipated height, the water full indicator lamp lights up. (If water pump is damaged, when the water is full, please remove the rubber blockage at the bottom of unit, and all water will drain outside.) CONTINUOUS DRAINGE –...
Page 54
7. Installation Explanations 7.1. Installation Explanations: – A removal air-conditioner shall be installed in the flat and empty place all around. Don’t block the air outlet, and the required distance around should be at least 30cm. (See Fig.8) – Should not be installed in wet location, such as the laundry room. –...
Page 55
Temporary installation 1. Twist both ends of the exhaust hose into the square fixing clip and the flat fixing clip. 2. Insert the square fixing clip into openings at back of the air conditioner (see Fig.9). 3. Put the other end of the exhaust hose to the near windowsill. Window Slider Kit Installation The installation manner of window slider kit is mostly in “horizontal”...
Page 56
Universal caulking kit accessory for Included in this kit: mobile air conditioner 1 pieze of fabric (4m) Suitable for windows and doors 1 roll of tape gripping adhesive (9m) 1. Open de wondow and clean the 2. Cut large strips of adhesive gripping doors and frame before gluing the tape to the dimensions of the window.
Page 57
5. Open de window gently and open 6. Your caulking kit is now installed, the zipper of the fabric piece (at level you can now turn on and ejoy the cool- of the bottom or middle of the window) ness of your mobile air conditioner! then insert the exhaust duct into the If you no longer want to use your mobi- opening.
Page 58
8. Maintenance Explanations Declaration: 1. Before cleaning, be sure to disconnect the unit from any electric supply outlet; 2. Do not use gasoline or other chemicals to clean the unit; 3. Do not wash the unit directly; 4. If the conditioner is damaged, please contact the dealer or repair shop. 8.1.
Page 59
9. Troubleshooting Troubles Possible Causes Suggested Remedies 1.Unit does not start when pres- - Water full indicator lamp blinks, Dump the water out of the water sing on/off button and water tank is full. tank. - Room temperature is higher Reset the temperature than the setting temperature.
Page 61
M A N U E L D ’ I N S T R U C T I O N S Predator S30WIFI/S30HWIFI S40WIFI/S40HWIFI Air Conditioner Pour garantir une utilisation correcte, lisez atten- tivement les instructions avant d’utiliser l’appareil et conservez le manuel pour référence ultérieure.
Page 62
Tableau des Matières Avertissements de sécurité ..............61 Description de l’appareil ................72 Accesiries ....................72 Panneau de commande ................73 Télécommande ..................75 Modes de fonctionnement ............... 76 Installation ....................80 Maintenance .................... 84 Dépannage ....................85...
Page 63
1. Sensibilisation à la sécurité TRÈS IMPORTANT ! Veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions avant d’installer ou d’utiliser ce climati- seur portatif. Conservez ces instructions pour référence future ou garantie éventuelle. Avertissement N’utilisez que les produits recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l’appareil.
Page 64
doivent être effectués sous la supervision d’une personne spécifiée dans l’utilisation des réfrigérants inflammables. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 1. L’appareil est destiné à un usage intérieur uniquement. 2. Ne pas utiliser l’appareil sur une fiche endommagée ou mal installée. 3. Ne pas utiliser l’appareil dans les situations suivantes : A : Près de la source de feu B : Dans une zone où...
Page 65
17. Le respect des réglementations nationales en matière de gaz sera observé. 18. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. 19. Le respect des réglementations nationales en matière de gaz sera observé. 20. Toute personne qui interrompt ou travaille avec des circuits frigorifiques doit posséder un certificat valide par un organisme d’évaluation accrédité...
Page 66
1.4 Vérification de la présence de réfrigérant Le personnel doit être conscient que l’atmosphère est potentiellement inflammable, c’est pourquoi la zone doit être vérifiée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pen- dant le travail.Assurez-vous que l’équipement de détection des fuites utilisé convient à une utilisation avec des réfrigérants inflammables, c’est-à-dire qu’il ne produit pas d’étincelles, qu’il est scellé...
Page 67
être corrigé immédiatement, mais qu’il est nécessaire de continuer à fonctionner, une solu- tion temporaire appropriée doit être utilisée. Ceci doit être signalé au propriétaire de l’équi- pement afin que toutes les pièces soient informées. Les vérifications de sécurité initiales comprendront : que les condensateurs sont déchar- gés ;...
Page 68
6 MÉTHODES DE DÉTECTION DES FUITES Des détecteurs électroniques de fuites sont utilisés pour détecter les réfrigérants inflam- mables, en tenant compte que la sensibilité peut ne pas être adéquate ou qu’il peut être nécessaire de la réétalonner. (L’équipement de détection sera étalonné dans un endroit exempt de réfrigérant.) Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source d’inflammation potentielle et qu’il convient au réfrigérant utilisé.
Page 69
– Maintenez les bouteilles à la verticale. – Assurez-vous que le système de refroidissement est mis à la terre avant de charger le réfrigérant. – Étiquetez le système lorsque la charge est terminée, s’il est encore étiqueté. – Ne surchargez pas le système de réfrigération. Avant de recharger le système, il sera testé...
Page 70
10 ÉTIQUETAGE L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service et vidé de son réfrigérant. L’étiquette doit être datée et signée. Assurez-vous qu’il y a des étiquettes sur l’équipement indiquant que l’équipement contient un réfrigérant inflammable. 11 RÉCUPÉRATION Lorsque vous retirez le réfrigérant d’un système, que ce soit pour l’entretien ou le démon- tage, vous devez le faire en toute sécurité.
Page 71
Formation La formation devrait comprendre le contenu suivant : Informations sur le potentiel d’explosion des réfrigérants inflammables pour démontrer que les produits inflammables peuvent être dangereux lorsqu’ils sont manipulés sans précau- tion. Informations sur les sources d’inflammation possibles, en particulier celles qui ne sont pas évidentes, comme les briquets, les interrupteurs, les aspirateurs, les appareils de chauffa- ge électrique.
Page 72
c) Réparation • L’équipement portable doit être réparé à l’extérieur ou dans un atelier spécialement équipé pour l’entretien des appareils avec des réfrigérants inflammables. • Il faut veiller que la ventilation sur le lieu de réparation soit suffisante. • Veuillez noter que le mauvais fonctionnement de l’équipement peut être causé par une perte de fluide frigorigène et qu’une fuite est possible.
Page 73
e) Élimination • Assurez une ventilation adéquate sur le lieu de travail. • Retirez-vous le liquide de refroidissement. Si la récupération n’est pas exigée par la réglementation nationale, vidanger le liquide de refroidissement vers l’extérieur. Veillez à ce que le fluide frigorigène drainé ne présente aucun danger ; en cas de doute, la sortie doit être protégée.
Page 74
Entreposage de l’équipement/appareil L’équipement doit être entreposé conformément aux instructions du fabricant. Entreposage d’équipement emballé (non vendu) La protection des emballages stockés doit être telle que les dommages mécaniques cau- sés à l’équipement ne provoquent pas de fuite de la charge de réfrigérant. Le nombre maximum d’équipements pouvant être stockés ensemble sera déterminé...
Page 75
Après déballage, vérifiez que tous les accessoires mentionnés ci-dessus sont inclus ; dans ce manuel, vous trouverez comment les utiliser correctement. 4. Panneau de contrôle Modèle froid seul BOUTON D´ALLUMAGE AUTO BOUTON DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR REFROIDISSEMENT BOUTON DE TEMPÉRATURE + DÉSHUMIDIFICATEUR BOUTON DE TEMPÉRATURE -...
Page 76
Modèle froid seul + WIFI BOUTON D´ALLUMAGE REFROIDISSEMENT BOUTON DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR DÉSHUMIDIFICATEUR BOUTON DE TEMPÉRATURE + VENTILATEUR BOUTON DE TEMPÉRATURE - WIFI BOUTON DE MODES VITESSE DU VENTILATEUR + BOUTON MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE VITESSE DU VENTILATEUR MEDIUM BOUTON MARCHE/ARRÊT DE L´OSCILATION VITESSE DU VENTILATEUR - BOUTON MODE VEILLE...
Page 77
5. Télécommande POWER Interrupteur marche/arrêt TIMER Minuterie MODE Sélecteur de mode TEMP- Sélecteur de température - TEMP+ Sélecteur de température + SPEED Sélecteur de vitesse du ventilateur SILENCE selector du SILENCE SWING Auto oscillation Notes: – Ne laissez pas tomber la télécommande. –...
Page 78
6. Modes de fonctionnement Avant de commencer à utiliser votre appareil, s’il vous plaît : 1. Cherchez un endroit près d’une prise électrique. 2. Installez le tuyau d’évacuation d’après les Fig.5 et Fig.5a, et ajustez la position de la fenêtre. Fig.
Page 79
6.1 Avant utilisation Avertissement : - Plage de température de fonctionnement de l’appareil : Refroidissement maximum Refroidissement minimale DB/WB(ºC) 35/24 18/12 Chauffage maximum Chauffage minimal DB/WB(ºC) 27/--- 7/--- Vérifiez que le tuyau d’évacuation est correctement instalé. Précautions : – Lors de l’utilisation des fonctions de refroidissement et de déshumidification, maintenir un intervalle d’au moins 3 minutes entre chaque activation et désactivation.
Page 80
6.4 Fonction de déshumidification – Appuyez sur la touche “Mode” jusqu’à ce que l’icône “Déshumidifier” apparaisse. – La température sera automatiquement réglée à la température ambiante actuelle moins 2ºC (16ºC-31ºC). – Le ventilateur s’ajuste automatiquement à une vitesse de vent BASSE. 6.5 Fonction ventilateur –...
Page 81
– En mode chauffage, appuyez sur la touche SLEEP pour régler la température. Elle diminue de 1 ºC après une heure et de 2 ºC au plus tard après 2 heures. – Appuyez de nouveau sur SLEEP pour annuler le réglage. 6.10 Drainage Fonction d’alarme du réservoir d’eau plein.
Page 82
7. Installation 1. installation : – Le climatiseur doit être installé sur une surface plane et solide, vide d’au moins 30 cm autour de l’appareil, afin que rien ne bloque la sortie d’air. (Voir Fig. 8) – Il ne doit pas être installé dans un endroit tel qu’une buanderie. –...
Page 83
Installation temporaire 1. Visser les deux extrémités du tuyau d’évacuation sur l’étrier correspondant, l’étrier de fixation carré et l’étrier de fixation plat. 2. Insérez le clip de fixation carré dans les ouvertures à l’arrière du climatiseur (voir Fig. 9). 3. Placez l’autre extrémité du tuyau d’’évacuation près du rebord de la fenêtre. Montage du kit de glissières de fenêtre L’installation du kit de glissière de fenêtre est principalement “horizontale”...
Page 84
Kit de scellement universel pour cli- Inclus dans ce kit : matisation portable 1 pièce de tissu (4m) 1 rouleau de ruban adhésif (9m) Convient pour les fenêtres et les portes 1.Ouvrez la fenêtre et nettoyez les por- 2. Coupez de grandes bandes de ru- tes et le cadre avant de les fixer avec ban-cache aux dimensions de la fenêtre.
Page 85
5. Ouvrez doucement la fenêtre et 6.Votre kit de scellement est mainte- dézippez la pièce de tissu (à la hauteur nant installé, vous pouvez allumer et du bas ou du milieu de la fenêtre), puis profiter de la fraîcheur de votre climati- insérez le tuyau d’échappement dans seur mobile ! l’ouverture.
Page 86
8. Maintenance Déclaration 1. Avant de nettoyer, assurez-vous de débrancher l’appareil de toute prise électrique ; 2. N’utilisez pas d’essence ou d’autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil ; 3. Ne lavez pas l’appareil directement ; 4. Si le climatiseur est endommagé, contactez le service technique. 8.1.
Page 87
9. Solution des problèmes. Problèmes Causes possibles Solutions 1. L’appareil ne démarre pas lors- - Le voyant du réservoir plein Vidanger l’eau du réservoir. que vous appuyez sur le bouton clignote, le réservoir d’eau est marche/arrêt. plein. - La température ambiante est Restaurer la température supérieure à...
Page 89
G E B R A U C H S A N W E I S U N G Predator S30WIFI/S30HWIFI S40WIFI/S40HWIFI Air Conditioner Lesen Sie die Anwendungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen...
Page 91
1. Sicherheitsbewusstsein SEHR WICHTIG! Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses tragbare Kli- magerät installieren oder verwenden. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachs- chlagen oder zur Gewährleistung auf. Warnung Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Produkte, um den Auftauvorgang zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen.
Page 92
• Reparaturen sollten gemäß den Empfehlungen des Herstellers durchgeführt werden. Wartungs- und Reparaturarbeiten, die die Unterstützung anderer qualifizierter Perso- nen erfordern, sollten unter der Aufsicht einer Person durchgeführt werden, die für die Verwendung brennbarer Kältemittel verantwortlich ist. ALLGEMEINER SICHERHEITSHINWEIS Das Gerät ist nur zur Verwendung in Innenräumen vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder falsch installierten Stecker.
Page 93
GWP: R290: 3 15. Wenden Sie sich zur Reparatur oder Wartung dieses Geräts an einen autorisierten Servicetechniker. 16. Das Netzkabel nicht werfen, verformen, modifizieren oder in Wasser tauchen, da dies das Gerät beschädigen und einen Stromschlag verursachen kann. 17. Die Einhaltung der nationalen Gasvorschriften wird beachtet. 18.
Page 94
1.3 Allgemeiner Arbeitsbereich. Das gesamte Wartungspersonal und andere in der Region tätige Personen sollten über die Art der ausgeführten Arbeiten unterrichtet werden. Arbeiten auf engstem Raum wer- den vermieden und der Bereich um den Arbeitsbereich wird unterteilt. Stellen Sie sicher, dass die Bedingungen innerhalb des Bereichs nach der Kontrolle von brennbarem Material sicher sind.
Page 95
1.9 Prüfungen elektrischer Geräte Die Reparatur und Wartung elektrischer Komponenten umfasst erste Sicherheitsprüfungen und Inspektionsverfahren für Komponenten. Wenn ein Fehler vorliegt, der die Sicherheit beeinträchtigen könnte, wird keine elektrische Versorgung an den Stromkreis angeschlos- sen, bis dieser zufriedenstellend behoben ist. Kann der Fehler nicht sofort behoben wer- den, muss jedoch weitergearbeitet werden, wird eine geeignete vorübergehende Lösung verwendet.
Page 96
Umwelteinflüssen ausgesetzt ist. Die Steuerung berücksichtigt auch die Auswirkungen von Alterung oder ständigen Vibrationen durch Quellen wie Kompressoren oder Lüfter. 5 NACHWEIS ENTZÜNDLICHER KÄLTEMITTEL In keinem Fall werden potenzielle Zündquellen für die Suche oder Erkennung von Kältemi- ttellecks verwendet. Verwenden Sie keine Halogen-Taschenlampendetektoren mit offener Flamme.
Page 97
Stellen Sie sicher, dass sich der Ausgang der Vakuumpumpe nicht in der Nähe einer Zünd- quelle befindet und dass Belüftung vorhanden ist. 8 LADEVERFAHREN Zusätzlich zu herkömmlichen Ladevorgängen müssen folgende Anforderungen berücksi- chtigt werden: – Vergewissern Sie sich, dass die verschiedenen Kältemittel bei Verwendung der Lade- geräte nicht verunreinigt sind.
Page 98
g. Starten Sie den Wiederherstellungscomputer und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. h. Überfüllen Sie die Zylinder nicht. (Nicht mehr als 80 Vol .% Flüssigkeitsfüllung). i. Überschreiten Sie nicht den maximalen Arbeitsdruck des Zylinders, auch nicht vorüber- gehend. j. Wenn die Zylinder korrekt gefüllt wurden und der Vorgang abgeschlossen ist, stellen Sie sicher, dass die Zylinder und die Ausrüstung sofort von der Baustelle entfernt wer- den und dass alle Absperrventile der Ausrüstung geschlossen sind.
Page 99
bevor der Kompressor an den Lieferanten zurückgegeben wird. Wenn Öl aus einem System abgelassen wird, muss es sicher ausgeführt werden.. Mitarbeiterschulung Allgemein Zusätzlich zu den üblichen Reparaturverfahren für Kältegeräte ist eine spezielle Schulung erforderlich, wenn Geräte mit brennbaren Kältemitteln betroffen sind. In vielen Ländern werden diese Schulungen von akkreditierten nationalen Schulungsorga- nisationen durchgeführt, um die relevanten nationalen Standards zu vermitteln, die in den Rechtsvorschriften festgelegt werden können.
Page 100
• Überprüfen Sie die Sicherheitseinrichtungen vor der Inbetriebnahme. b) Wartung • Das tragbare Gerät wird im Freien oder in einer Werkstatt repariert, die speziell für die Wartung von Geräten mit brennbaren Kältemitteln ausgestattet ist. • Sie müssen sicherstellen, dass die Belüftung an der Reparaturstelle ausreichend ist. •...
Page 101
Kältemittel nicht nach innen zurückkehrt. • Kältemittelkreislauf evakuieren. • Kältekreislauf 5 min mit Stickstoff spülen. • Evakuieren Sie erneut. • Mit Stickstoff auf Atmosphärendruck füllen. • Bringen Sie auf dem Gerät ein Etikett an, das angibt, dass das Kältemittel entfernt wurde. e) Beseitigung •...
Page 102
Geräte- / Gerätelagerung Die Lagerung der Geräte muss gemäß den Anweisungen des Herstellers erfolgen. Lagerung von verpackter Ausrüstung (nicht verkauft) Der Schutz der gelagerten Verpackungen muss so erfolgen, dass bei mechanischen Bes- chädigungen der Ausrüstung keine Kältemittelfüllmenge austritt. Die maximale Anzahl der Geräte, die zusammen gelagert werden können, richtet sich nach den örtlichen Vorschriften.
Page 103
Überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob alle oben genannten Zubehörteile enthalten sind. In diesem Handbuch erfahren Sie, wie Sie sie richtig einsetzen. 4. Aussehen und Bedienung des Bedienfeldes Modell nur kalt EIN-TASTE AUTO TASTE ZUR EINSTELLUNG DER LÜFTERGESCHWINDIGKEIT KÜHLEN TEMPERATURTASTE + ENTFEUCHTEN TEMPERATURTASTE - MODE-TASTE...
Page 104
Modell nur kalt + WIFI EIN-TASTE KÜHLEN TASTE ZUR EINSTELLUNG DER LÜFTERGESCHWINDIGKEIT ENTFEUCHTEN TEMPERATURTASTE + TEMPERATURTASTE - WIFI MODE-TASTE LÜFTERGESCHWINDIGKEIT + EIN / AUS-TASTE TIMER LÜFTERGESCHWINDIGKEIT MEDIUM EIN / AUS-TASTE SWING LÜFTERGESCHWINDIGKEIT - SCHLAFMODUS TANK VOLL Kalt - und Wärmemodell + WIFI EIN-TASTE KÜHLEN TASTE ZUR EINSTELLUNG DER LÜFTERGESCHWINDIGKEIT...
Page 105
5. Fernbedienung POWER Ein / Aus-Schalter TIMER Timer MODE Moduswahlschalter TEMP- Temperaturwähler - TEMP+ Temperaturwähler + SPEED Wahlschalter für Lüftergeschwindigkeit SILENCE SILENCE selector SWING Auto swing Anmerkungen: – Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen. – Setzen Sie die Fernbedienung keinem direkten Sonnenlicht aus.
Page 106
6. Betriebsarten Bevor Sie das Gerät benutzen, gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. Suchen Sie einen Ort in der Nähe einer Steckdose. 2. Installieren Sie das Evakuierungsrohr wie in Abb. 5 und Abb. 5a gezeigt und stellen Sie die Position des Fensterbrunnens ein. Fig.
Page 107
6.1. Vor dem Gebrauch Hinweis: - Temperaturbereich des in Betrieb befindlichen Gerätes: Maximale Kühlung Minimale Kühlung DB/WB(ºC) 35/24 18/12 Heizung Minimale Erwärmung DB/WB(ºC) 27/--- 7/--- Überprüfen Sie, ob das Evakuierungsrohr richtig montiert ist. Vorsichtsmaßnahmen: – Halten Sie bei Verwendung der Kühl- und Entfeuchtungsfunktionen einen Abstand von mindestens 3 Minuten zwischen dem Ein- und Ausschalten ein.
Page 108
6.4 Entfeuchtungsfunktion Drücken Sie die Taste “Mode”, bis das Symbol “Entfeuchten” angezeigt wird. – Die Temperatur wird automatisch an die aktuelle Raumtemperatur minus 2 ºC (16 ºC -31 ºC) angepasst. – Der Lüfter wird automatisch auf eine NIEDRIGE Windgeschwindigkeit eingestellt. 6.5 Lüfterfunktion –...
Page 109
– Drücken Sie die SLEEP-Taste erneut, um die Einstellung abzubrechen. 6.10 Entwässerung Wassertank-Alarmfunktion voll. Der interne Wasserbehälter der Klimaanlage verfügt über einen Wasserstands-Sicher- heitsschalter, der den Wasserstand regelt. Wenn die erwartete Höhe erreicht ist, leuchtet die Tankfüllanzeige auf. (Wenn die Wasserpumpe beschädigt ist und der Tank voll ist, zie- hen Sie bitte den Stopfen vom Boden des Geräts ab, damit das gesamte Wasser abfließt.) Kontinuierliche Entwässerung –...
Page 110
7. Installation 7.1. Installation: – Die Klimaanlage muss auf einer ebenen und widerstandsfähigen Fläche installiert wer- den, die mindestens 30 cm um das Gerät herum leer ist, damit nichts den Luftauslass blockiert. (Siehe Abb. 8) – Es sollte nicht an einem Ort wie einem Wäschebereich installiert werden. Die Verkabelung der Stecker muss den örtlichen Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
Page 111
Temporäre Installation 1. Schrauben Sie beide Enden des Evakuierungsrohrs in die entsprechende Klammer, in die quadratische Klammer und in die flache Klammer. 2. Setzen Sie den quadratischen Befestigungsclip in die Öffnungen auf der Rückseite der Klimaanlage ein (siehe Abb. 9). 3.
Page 112
Universelles Dichtungsset für trag- In diesem Kit enthalten: bare Klimaanlagen 1 Stück Stoff (4m) 1 Rolle Klebeband (9) Geeignet für Fenster und Türen 1. Öffnen Sie das Fenster und reinigen 2. Schneiden Sie große Klebebandstrei- Sie die Türen und den Rahmen, bevor fen nach Maß...
Page 113
5. Öffnen Sie das Fenster vorsichtig und 6. Ihr Dichtungssatz ist bereits insta- öffnen Sie den Reißverschluss des Sto- lliert. Jetzt können Sie die Frische Ihrer ffstücks (auf der Höhe des unteren oder mobilen Klimaanlage genießen! mittleren Fensters). Führen Sie dann den Wenn Sie Ihre mobile Klimaanlage Evakuierungsschlauch in die Öffnung ein.
Page 114
8. Wartung 1. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen unbedingt von der Steckdose. 2. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts kein Benzin oder andere Chemikalien. 3. Waschen Sie das Gerät nicht direkt. 4. Wenn der Conditioner beschädigt ist, wenden Sie sich an einen technischen Kunden- dienst.
Page 115
9. Fehlerbehebung Probleme Mögliche Ursachen Lösungen 1. Das Gerät startet nicht, wenn - Die Tankfüllanzeige blinkt, der Lassen Sie das Wasser aus dem die Ein / Aus-Taste gedrückt Wassertank ist voll. Tank ab. wird. - Die Umgebungstemperatur ist Temperatur zurücksetzen höher als die eingestellte Tempe- ratur.
Page 117
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S Predator S30WIFI/S30HWIFI S40WIFI/S40HWIFI Air Conditioner Para garantir uma correcta utilização, leia atenta- mente as instruções antes de utilizar o aparelho e guarde o manual para futuras consultas.
Page 118
Quadro de Conteúdos Advertências de segurança ..............117 Descrição do Aparelho ................128 Acessórios ..................... 129 Painel de controlo .................. 130 Comando à distância ................132 Modos de Funcionamento ..............133 Instalação ....................137 Manutenção ..................141 Solução de problemas ................142...
Page 119
1. Sensibilização de segurança MUITO IMPORTANTE! Por favor, leia este manual de instruções detalhadamente antes de instalar ou utilizar este aparelho de ar condicionado portátil. Conserve estas instruções para futuras consultas ou para uma eventual garantia. Advertência Use exclusivamente os produtos recomendados pelo fabricante para acelerar o processo de descongelação ou para limpar o aparelho.
Page 120
• As pessoas que manipulem o circuito de refrigerante devem contar com a certificação apropriada emitida por uma organização acreditada que garanta a sua capacidade para o manuseamento de refrigerantes, de acordo com uma avaliação específica re- conhecida pelas associações da indústria. •...
Page 121
14. Reciclagem A marca indica que este produto não deve ser eliminado junto de outros resíduos domésticos em toda a UE. Para evitar possíveis danos ao meio ambiente ou à saúde pública, derivados da incorrecta eliminação de resíduos, recicle por favor o aparelho de forma responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos mate- riais.
Page 122
cessário realizar comprovações de segurança, para garantir que o risco de ignição seja mínimo. Para a reparação do sistema de refrigeração, deverão ser tomadas as seguintes precauções antes de realizar os trabalhos de condução no sistema. 1.2 Procedimento de trabalho Os trabalhos realizar-se-ão segundo um procedimento controlado para reduzir ao mínimo o risco de que produzam gases ou vapores inflamáveis enquanto se realiza o trabalho.
Page 123
quinas de ventilação e as saídas funcionam adequadamente e não estão obstruídas; que caso se utilize um circuito de refrigeração indirecta comprovar-se-á a presença de refrige- rante no circuito secundário; que as marcas no equipamento deverão manter-se visíveis e legíveis. Marcas e indicações que se encontrem ilegíveis deverão ser corrigidas; a tuba- gem ou os componentes de refrigeração instalar-se-ão num local no qual seja improvável que estejam expostos a qualquer substância que possa corroer o refrigerante, excepto quando os componentes sejam fabricados com materiais intrinsecamente resistentes à...
Page 124
4 CABLAGEM Comprove que a cablagem não está sujeita a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, arestas afiadas ou outros efeitos ambientais adversos. O controlo também terá em conta os efeitos do envelhecimento ou das vibrações contínuas procedentes de fontes tais como compressores ou ventiladores. 5 DETECÇÃO DE REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS Nunca deverão ser utilizadas fontes potenciais de ignição na procura ou detecção de fugas de refrigerante.
Page 125
soldagem nas tubagens. Assegure-se de que a saída da bomba de vazio não esteja perto de nenhuma fonte de ignição e de que haja ventilação disponível. 8 PROCEDIMENTOS DE CARGA Além dos procedimentos de carga convencionais, deverão ser tidos em conta os seguin- tes requisitos: –...
Page 126
d) Esvazie o sistema de refrigerante, bombeando-o, caso seja possível; caso contrário, faça um colector para que o refrigerante se possa extrair de várias partes do sistema. e) Assegure-se de que o cilindro está situado na báscula antes de que tenha lugar a recu- peração.
Page 127
ram evacuados a um nível aceitável para garantir que o refrigerante inflamável não perma- nece dentro do lubrificante. O processo de evacuação levar-se-á a cabo antes de devolver o compressor aos fornecedores. Quando seja necessário drenar o óleo de um sistema, deve fazer-se o processo de forma segura.
Page 128
a) Arranque • Assegure-se de que a superfície é suficiente para a carga de refrigerante ou de que o conduto de ventilação está correctamente montado. • Conecte as tubagens e realize uma prova de estanquicidade antes de carregá-las com refrigerante. •...
Page 129
d) Retirada. • Se a segurança se vir afectada quando o equipamento for desmantelado, a carga de refrigerante deverá ser retirada previamente. • Assegure-se de que há suficiente ventilação no local onde se encontra o aparelho. • Descarregue os condensadores de maneira a que não provoquem faíscas. •...
Page 130
Etiquetagem dos equipamentos mediante sinais Os avisos usados para aparelhos similares dentro de uma área de trabalho são geralmen- te tratados pelas regulações locais, plasmando os requisitos mínimos para a provisão de letreiros de segurança e/ ou saúde para um lugar de trabalho. Todos estes avisos requeridos devem manter-se em perfeito estado;...
Page 131
3. Acessórios Peça Descrição da peça Quantidade Tubo de evacuação Conector de janela Adaptador da caixa Comando à distância Kit Janela 1 (opcional) Parafuso 2 (opcional) Saída de ar 1 (opcional) Kit de selagem 1 (opcional) Tubo de água 1 (opcional) Baterias 2 (opcional) Depois de desembalar, comprove que todos os acessórios mencionados anteriormente...
Page 132
4. Painel de controlo Modelo só frio BOTÃO LIGADO AUTO BOTÃO AJUSTE VELOCIDADE VENTILADOR ARREFECER BOTÃO TEMPERATURA + DESUMIDIFICAR BOTÃO TEMPERATURA - VENTILADOR BOTÃO MODOS VELOCIDADE VENTILADOR + BOTÃO LIGADO/DESLIGADO TEMPORIZADOR VELOCIDADE VENTILADOR MEDIA BOTÃO LIGADO/DESLIGADO OSCILAÇAO VELOCIDADE VENTILADOR + BOTÃO NOITE TANQUE COMPLETO Modelo Frio e Calor...
Page 133
Modelo Frio + WIFI BOTÃO LIGADO ARREFECER BOTÃO AJUSTE VELOCIDADE VENTILADOR DESUMIDIFICAR BOTÃO TEMPERATURA + VENTILADOR BOTÃO TEMPERATURA - WIFI BOTÃO MODOS VELOCIDADE VENTILADOR + BOTÃO LIGADO/DESLIGADO TEMPORIZADOR VELOCIDADE VENTILADOR MEDIA BOTÃO LIGADO/DESLIGADO OSCILAÇAO VELOCIDADE VENTILADOR + BOTÃO NOITE TANQUE COMPLETO Modelo Frio e Calor + WIFI BOTÃO LIGADO ARREFECER...
Page 134
5. Comando à Distância POWER Interruptor de ligar/ desligar TIMER Temporizador MODE Selecção de modo TEMP- Selecção de temperatura - TEMP+ Selecção de temperatura + SPEED Selecção de velocidade do ventilador SILENCE Função SILENCE SWING Auto Oscilação Notas: – Não deixe cair o comando à distância. –...
Page 135
6. Modos de Funcionamento Antes de começar a usar o aparelho por favor: 1. Procure um lugar perto de uma tomada. 2. Instale o tubo de evacuação como se demonstra na Fig.5 e Fig.5a, e ajuste bem a posição da janela. Fig.
Page 136
6.1. Antes de usar Aviso: - Faixa de temperatura do aparelho em funcionamento: Refrigeração máxima Refrigeração mínima DB/WB(ºC) 35/24 18/12 Aquecimento máximo Aquecimento mínimo DB/WB(ºC) 27/--- 7/--- Comprove que o tubo de evacuação está correctamente montado. Precauções: – Quando utilizar as funções de arrefecimento e desumidificação, mantenha um intervalo de ao menos 3 minutos entre cada ciclo de ligar e desligar.
Page 137
6.4. Função desumidificação Carregue no botão “Mode” até que apareça o ícone “Desumidificar”. – A temperatura ajustar-se-á automaticamente à temperatura ambiente actual menos 2ºC (16ºC-31ºC) – O ventilador ajustar-se-á automaticamente a uma velocidade de vento BAIXA. 6.5. Função ventilador – Carregue no botão “Mode” até que apareça o ícone “Fan”. –...
Page 138
minuirá 1 ºC após uma hora e 2ºC depois de 2 horas. – Carregue no botão SLEEP para cancelar o ajuste. 6.10. Drenagem Função de alarme de depósito de água cheio. O depósito interno de água no ar condicionado tem um interruptor de segurança do nível de água que controla o nível de água;...
Page 139
7. Instalação 7.1. Instalação: – O ar condicionado deve ser instalado numa superfície plana e resistente que esteja vazia ao menos 30cm em redor da unidade, para que nada bloqueie a saída de ar. (Ver Fig.8) – Não deve instalar-se num local como uma zona de lavandaria. –...
Page 140
Instalação temporal 1. Enrosque ambos os extremos do tubo de evacuação no respectivo clip, no clip de fixação quadrado e no clip de fixação plano. 2. Insira o clip de fixação quadrado nas aberturas da parte posterior do condicionador de ar (veja a Fig.
Page 141
Kit de selagem universal para ar Incluído neste kit: condicionado portátil 1 peça de tecido (4m) 1 rolo de fita adesiva (9m) Adequado para janelas e portas 1. Abra a janela e limpe as portas e a 2. Corte tiras grandes de fita adesiva caixilharia antes de colar a fita adesiva.
Page 142
5. Abra a janela suavemente e abra o 6. O seu kit de selagem já está ins- fecho éclair da peça de tecido (à altura talado, agora pode ligar o aparelho e da parte inferior ou média da janela) e em desfrutar da frescura do seu ar condi- seguida insira o tubo de evacuação na cionado móvel!
Page 143
8. Manutenção 1. Antes de limpar, assegure-se que desliga a unidade de qualquer tomada; 2. Não utilize gasolina ou outros produtos químicos para limpar a unidade; 3. Não lave a unidade directamente; 4. Caso o condicionador esteja danificado, entre em contacto com o serviço técnico. 8.1.
Page 144
9. Solução de problemas Problemas Possíveis causas Soluções 1. A unidade não arranca quan- - A luz indicadora de depósito Drene a água fora do depósito. do se carrega no botão de ligar/ cheio está intermitente, o depósi- desligar. to de água está cheio. - A temperatura ambiente é...