Page 2
English Deutsch Français Nederlands Dansk Íslenska Norsk Suomi Svenska Česky Español Italiano Magyar Polski Eesti Latviešu Lietuvių Portugues Româna Slovensky Български Hrvatski Ελληνικά Русский Yкраїнська Srpski Slovenščina...
Page 4
English Take good care of your vacuum flask Wash, rinse and dry the vacuum flask before using it for the first time. Always empty the vacuum flask after use. Wash it by hand, adding bicarbonate of soda or washing-up liquid to the water. Use a bottle brush to make sure it is thoroughly clean inside.
Page 5
The plastic cork can change in colour over time, polish with oil to freshen up the surface. Fulfills European Standard requirements for keeping drinks hot. Important! This vacuum flask is designed for keeping and serving drinks. Do not drink directly from the flask!
Page 6
Deutsch Pflege von Isoliergefäßen Die Kanne vor der ersten Benutzung spülen, ausschwenken und abtrocknen. Nach jeder Benutzung ausleeren und von Hand mit in Wasser aufgelöstem Natron oder Spülmittel spülen. Eine Flaschenbürste erleichtert die Reinigung. Gut zu wissen • Flasche mit heißem Wasser vorwärmen (oder mit kaltem Wasser kühlen), damit die gewünschte Temperatur lange gehalten wird.
Page 7
Der Kunststoffstöpsel kann sich im Laufe der Zeit verfärben. Durch Einölen lässt sich die Oberfläche auffrischen. Erfüllt die Anforderungen der europäischen Vorschriften zum Warmhalten von Getränken. Achtung! Die Isolierflasche ist zum Warmhalten/ Kühlen und zum Servieren von Getränken gedacht. Nicht direkt aus der Flasche trinken.
Page 8
Français Entretien Laver, rincer et essuyer la bouteille avant la première utilisation. Vider la bouteille après chaque utilisation et la nettoyer avec de l'eau et du bicarbonate de soude ou avec du liquide vaisselle. Toujours laver la bouteille à la main. Utiliser un goupillon pour un nettoyage plus efficace.
Page 9
Le bouchon en plastique peut changer de couleur avec le temps, frotter avec de l’huile pour rafraîchir la surface. Répond aux normes européennes pour le maintien au chaud des boissons. Attention! Cette bouteille isolante a été conçue pour conserver et servir les boissons. Ne buvez pas directement de la bouteille!
Page 10
Nederlands Wees zuinig op je isoleerfles Was de isoleerfles af, spoel hem goed na en droog hem af voordat je hem gaat gebruiken. Altijd legen na gebruik. Met de hand afwassen met water met een beetje zout of afwasmiddel. Gebruik een flessenborstel om de binnenkant goed schoon te maken.
Page 11
De kleur van de kunststof stop kan op den duur wat vervagen. Je kan deze opwrijven met olie om het oppervlak wat op te frissen. Voldoet aan de Europese norm voor het warmhouden van dranken. Belangrijk! De isoleerfles is bedoeld voor het bewaren en serveren van dranken.
Page 12
Dansk Tag hånd om din termokande Vask, skyl og tør termokanden af inden første brug. Tøm termokanden efter brug og vask den op med en blanding af vand og opvaskemiddel. Vask altid termokanden op i hånden. Brug en flaskebørste for at komme bedre til. Godt at vide •...
Page 13
Proppen af plast kan skifte farve med tiden. Du kan pudse dem med olie for at friske overfladen op. Opfylder kravene i Europæisk Standard til at holde drikkevarer varme. Vigtigt! Termokanden er beregnet til opbevaring og servering af drikkevarer. Drik aldrig direkte af kanden.
Page 14
Íslenska Hugsaðu vel um hitabrúsann þinn Þvoið, skolið og þurrkið hitabrúsann áður en hann er notið í fyrsta skipti. Tæmið hitabrúsann alltaf eftir notkun. Þvoið hann í höndunum, bætið matarsóta eða uppþvottalegi við vatnið. Notið flöskubursta til að þrífa brúsann vel að...
Page 15
Með tímanum getur litur plastkorksins breyst. Fægðu með olíu til að fríska upp á yfirborðið. Uppfyllir evrópskar kröfur um vörur sem halda hita á drykkjum. Mikilvægt! Þessi brúsi er hannaður til að geyma í drykki. Drekkið ekki beint úr flöskunni!
Page 16
Norsk Ta vare på termosen din Vask, skyll og tørk av termosen før første gangs bruk. Tøm termosen etter bruk og vask den innvendig med vann tilsatt natron eller oppvaskmiddel. Vask alltid opp termosen for hånd. Bruk en flaskebørste for å komme bedre til. Godt å...
Page 17
Med tiden kan plastkorken endre farge, poler med olje for å friske opp overflata. Oppfyller kravene i europeisk standard for varmholding av drikke. Viktig! Termosen er beregnet for oppbevaring og servering av drikke. Drikk aldri direkte fra termosen.
Page 18
Suomi Huolehdi termoksestasi Pese, huuhtele ja kuivaa termos ennen käyttöönottoa. Tyhjennä termos käytön jälkeen ja pese se vedellä, johon on sekoitettu astianpesuainetta tai bikarbonaattia. Pese termos aina käsin pulloharjalla. Hyvä tietää • Esilämmitä kannu kuumalla vedellä (tai jäähdytä kylmällä vedellä), niin juoma säilyy halutun lämpöisenä...
Page 19
Muovikorkin väri voi muuttua ajan myötä. Pintaa voi raikastaa kiillottamalla sitä öljyllä. Täyttää eurooppalaiset kuumien juomien säilyttämistä koskevat standardit. Tärkeää! Termos on tarkoitettu juomien säilytykseen ja tarjoiluun. Älä koskaan juo suoraan termospullosta.
Page 20
Svenska Ta hand om din termos Diska, skölj och torka av termosen före första användning. Töm termosen efter användning och diska ur den med en blandning av vatten och bikarbonat eller diskmedel. Diska alltid termosen för hand. Använd en flaskborste för att komma åt bättre.
Page 21
Med tiden kan korken i plast ändra färg, polera med olja för att fräscha upp ytan. Uppfyller kraven i europeisk standard för varmhållning av drycker. Viktigt! Termosen är avsedd för att förvara och servera dryck. Drick aldrig direkt ur termosen.
Page 22
Česky Péče o termosku Před prvním použitím termosku umyjte, vypláchněte a vysušte. Po použití termosku vždy vyprázdněte. Myjte ji ručně, do vody přidejte jedlou sodu nebo čistící prostředek na nádobí. Použijte kartáč na lahve, aby byl vnitřek termosky opravdu čistý. Důležité informace • Termosku předehřejte horkou vodou (nebo zchlaďte studenou vodou), aby si obsah udržel požadovanou...
Page 23
Plastová zátka může v průběhu času změnit barvu, povrch proto občas oživte tím, že jej přeleštěníte olejem. Splňuje evropské standardy pro nádoby na teplé nápoje. Důležité! Tato termoska je určena k uchovávání a podávání nápojů. Nepijte přímo z termosky!
Page 24
Español Cuida tu termo Lava, enjuaga y seca el termo antes de usarlo por primera vez. Vacía el termo una vez usado y enjuágalo con una mezcla de agua y bicarbonato o lavavajillas. Lávalo siempre a mano. Para un mayor acceso, utiliza un cepillo de mango largo.
Page 25
Con el tiempo, el tapón de corcho puede cambiar de color. Aplícale aceite para refrescar la superficie. Conforme a la normativa europea para el mantenimiento de las bebidas calientes. ¡Importante! Este termo se ha diseñado para guardar y servir bebidas. ¡No bebas directamente del termo!
Page 26
Italiano Istruzioni per l'uso Lava a mano, sciacqua e asciuga il thermos prima di usarlo per la prima volta. Vuota sempre il thermos dopo l’uso e lavalo a mano, aggiungendo all’acqua del bicarbonato di sodio o del detersivo per i piatti. Usa uno spazzolino per bottiglie per assicurarti che l’interno sia perfettamente pulito.
Page 27
Col tempo, il tappo in plastica può cambiare colore. Lucidalo con un po’ d’olio per ravvivare la superficie. Conforme alla Norma Europea sul mantenimento della temperatura delle bevande calde. Importante! Questo thermos è realizzato per conservare e servire le bevande. Non bere direttamente dal thermos.
Page 28
Magyar Gondozd a termoszodat megfelelően Első használat előtt mosd ki, öblítsd el és töröld szárazra. Használat után mindig ürítsd ki. Kézzel mosogasd el, a vízhez adj folyékony tisztítószert vagy szódabikarbónát. Az alapos tisztítás érdekében használj üvegmosó kefét. Jó tudni • Használat előtt öblítsd ki a termoszt forró...
Page 29
A műanyag dugónak idővel változhat a színe, töröld át olajjal, hogy a felületét felfrissítsd. Megfelel az Európai Standard italok melegen tartására vonatkozó előírásának. Fontos! Ez a termosz italok tárolására és kínálására szolgál. Ne igyál a termoszból!
Page 30
Polski Zadbaj o swój termos Umyj, wypłucz i osusz termos przed pierwszym użyciem. Po użyciu zawsze opróżniaj termos. Myj ręcznie, dodając do wody rozwtór z sody oczyszczonej lub płyn do zmywania naczyń. Używaj szczotki do mycia naczyń, aby upewnić się, że wnętrze termosa zostało dobrze wyszorowane.
Page 31
Korek z tworzywa może z upływem czasu zmienić kolor, posmaruj olejem, aby odświeżyć jego powierzchnię. Spełnia Normy Europejskie odnośnie utrzymania ciepła napojów. Ważne! Termos przeznaczono do trzymania i serwowania drinków. Nie pij bezpośrednio z termosu!
Page 32
Eesti Termose hooldamine Enne termose esmakordset kasutamist peske, loputage ja kuivatage toodet. Tühjendage termos alati kohe pärast kasutamist. Peske käsitsi, lisage pesuvette söögisoodat või nõudepesuvahendit. Kasutage nõudepesuharja, et korralikult seest puhastada. Kasulik teave • Termose eelsoojendamine kuuma veega (või jahutamine külma veega) tagab soovitud temperatuuri säilimise pikema aja jooksul.
Page 33
Plastikkork võib aja jooksul värvi muuta, poleerige õliga, et pinda värskendada. Vastab Euroopa standardis esitatud jookide soojas hoidmise nõudele. Oluline! See vaakumpudel on mõeldud jookide säilitamiseks ja serveerimiseks. Ärge jooge otse pudelist!
Page 34
Latviešu Termosa kopšana Pirms termosa pirmās lietošanas reizes kārtīgi nomazgājiet, noskalojiet un noslaukiet. Pēc lietošanas vienmēr iztukšojiet. Mazgājiet ar rokām, ūdenim pievienojot nedaudz dzeramās sodas vai trauku mazgāšanas līdzekļa. Lai pilnībā izmazgātu termosa iekšpusi, lietojiet pudeļu birsti. Noderīga informācija • Ja pirms lietošanas termosu izskalo ar karstu (vai aukstu) ūdeni, šķidrums ilgāk saglabāsies vēlamajā...
Page 35
Plastmasas korķis ar laiku var mainīt krāsu. Lai atsvaidzinātu virsmu, nopulējiet to ar eļļu. Atbilst Eiropas standartiem un prasībām attiecībā uz karstu dzērienu uzglabāšanu. Svarīgi! Šis termoss ir paredzēts dzērienu uzglabāšanai un pasniegšanai. Nedzeriet tieši no termosa!
Page 36
Lietuvių Kaip tinkamai prižiūrėti termosą Prieš naudodami termosą pirmą kartą, išplaukite jį, praskalaukite ir iššluostykite. Išpilkite iš termoso visus likučius, kai panaudojate. Išplaukite rankomis, įpylę į vandenį šiek tiek valgomosios sodos ar indų ploviklio. Kad vidus būtų švarus, galite pašveisti jį butelių šepetėliu. Naudinga žinoti •...
Page 37
Laikui bėgant gali pakisti plastikinio kamščio spalva. Norėdami atšviežinti, įtrinkite jį aliejumi. Atitinka Europos standartų reikalavimus dėl karštųjų gėrimų temperatūros palaikymo. Svarbu! Šis termosas skirtas laikyti ir patiekti gėrimus. Negerkite tiesiai iš termoso!
Page 38
Portugues Trate bem a sua garrafa térmica Lave, passe por água e seque a garrafa térmica antes de a usar pela primeira vez. Esvazie-a sempre depois de a usar. Lave-a à mão com bicarbonato de sódio ou com detergente e água. Use uma escova para garrafas e assegure-se de que a garrafa térmica está...
Page 39
A tampa em cortiça pode mudar de cor com o tempo. Aplique óleo para refrescar a superfície. Em conformidade com os requisitos presentes nas Normas Europeias para manter as bebidas quentes. Importante! Esta garrafa-termo é desenhada para guardar e servir bebidas. Não bebe directamente da garrafa-termo!
Page 40
Româna Ai mare grijă de termosul tău Înainte să foloseşti termosul pentru prima oară, spală-l, clăteşte-l şi usucă-l cu atenţie. Întotdeauna goleşte termosul după ce îl foloseşti. Spală-l manual, adăugând în apă bicarbonat de sodiu sau lichid de spălare. Foloseşte o perie de sticle pentru a te asigura că este perfect curat în interior.
Page 41
Dopul din plastic îşi poate schimba culoarea în timp. Şterge cu ulei pentru a reda culorile. În conformitate cu Standardele Europene. Important! Termosul este destinat păstrării şi servirii băuturilor. Nu bea direct din termos.
Page 42
Slovensky Správna starostlivosť o vašu termosku Pred prvým použitím termosku umyte, vypláchnite a vysušte. Po použití termosku vždy vyprázdnite. Umývajte ručne, do vody pridajte kuchynskú soľ alebo čistiaci prostriedok na riad. Použite kefku na fľaše, aby vnútro termosky ostalo naozaj čisté. Užitočné informácie • Termosku zohrejte horúcou vodou (alebo schlaďte studenou vodou), aby si obsah termosky udržal...
Page 43
Plastová zátka môže časom zmeniť farbu. Na oživenie farby ju možno vyleštiť olejom. Spĺňa európske normy a požiadavky na udržiavanie nápojov v teplom stave. Dôležité! Táto termoska je určená na uchovávanie a podávanie nápojov. Nepite priamo z termosky.
Page 44
Български Грижете се добре за вашия термос Измийте, изплакнете и подсушете вакуумния термос преди първата употреба. Винаги го изпразвайте след използване. Мийте го наръка, като добавите сода бикарбонат или препарат за съдове към водата. Използвайте четка за бутилки, за да го почистите добре отвътре. Добре е да знаете •...
Page 45
Пластмасовата тапа може да си промени цвета след време. Полирайте с масло, за да освежите повърхността. Отговаря на изискванията на европейския стандарт за топли напитки. Важно! Този термос е предназначен за съхранение и сервиране на напитки. Не пийте директно от термоса!
Page 46
Hrvatski Dobro se brinite o svojoj termosici Prije prve upotrebe operite, isperite i osušite termosicu. Ispraznite termosicu nakon svake upotrebe. Operite je ručno. Ulijte vodu i dodajte sodu bikarbonu ili deterdžent za pranje posuđa. Koristite četku za boce kako biste temeljito oprali unutrašnjost termosice.
Page 47
Plastični čep tijekom vremena može promijeniti boju. Za osvježiti površinu, ispolirati je uljem. Ispunjava zahtjeve europskog standarda za održavanje temperature pića. Važno! Termosica je dizajnirana za držanje i posluživanje pića. Ne pijte izravno iz termosice!
Page 48
Ελληνικά Συντηρήστε σωστά το θερμός σας Πλύντε, ξεπλύντε και στεγνώστε το θερμός, πριν το χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Αδειάζετε πάντα το θερμός μετά την χρησιμοποίησή του. Πλένετέ το με το χέρι προσθέτοντας σόδα ή υγρό πιάτων στο νερό. Χρησιμοποιήστε μια μακριά βούρτσα για μπουκάλια, για να είστε...
Page 49
Ο πλαστικός φελλός μπορεί να αλλάξει χρώμα με την πάροδο του χρόνου, γυαλίστε με λάδι για να φρεσκάρετε την επιφάνεια. Πληροί τις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού Προτύπου για τη διατήρηση των ποτών ζεστά. Σημαντικό! Αυτό το θέρμος έχει σχεδιαστεί για την διατήρηση και το σερβίρισμα των ποτών.
Page 50
Русский Позаботьтесь о Вашем термосе Перед первым использованием термос следует вымыть и вытереть. После использования в термосе не должна оставаться жидкость. Вымойте его вручную водой с добавлением питьевой соды или жидкости для мытья посуды. Для тщательной очистки внутренней поверхности термоса воспользуйтесь бутылочным ершиком. Полезная информация...
Page 51
Со временем цвет пластиковой пробки может измениться. Для восстановления цвета ее можно протереть маслом. Важно! Этот термос служит для хранения и сервировки напитков. Не пейте прямо из термоса!
Page 52
Yкраїнська Потурбуйтеся про свій термос Вимийте и висушіть термос перед першим використанням. Після використання у термосі не має залишатися рідина. Вимийте його вручну водою із додаванням харчової соди або рідини для миття посуду. Для кращого чищення внутрішньої поверхні термоса скористайтеся йоржиком для пляшок. Корисна інформація...
Page 53
Пластикова пробка може з часом змінювати колір. Натріть її олією, щоб освіжити вигляд поверхні. Відповідає вимогам стандарту ЄС щодо гарячих напоїв. Важливо! Цей термос призначений для зберігання і сервірування напоїв. Не пийте прямо з термоса!
Page 54
Srpski Održavanje termosa Operi, isperi i osuši termos pre prve upotrebe. Uvek isprazni termos posle korišćenja. Peri ručno, dodajući sodu bikarbonu ili deterdžent u vodu. Upotrebi četku za flaše da dobro opereš unutrašnjost. Važne napomene • Zagrevanjem termosa vrućom vodom (ili hlađenjem hladnom vodom) njegov će sadržaj duže zadržati željenu temperaturu.
Page 55
Plastični čep može vremenom promeniti boju. Poliraj uljem da osvežiš površinu. Ispunjava zahteve evropskog standarda za održavanje temperature toplih napitaka. Važno! Termos služi za čuvanje i posluživanje pića. Ne pij direktno iz termosa!
Page 56
Slovenščina Poskrbite za vašo termovko Preden prvič uporabite termovko, jo operite in obrišite. Po uporabi jo vedno izpraznite. Operite jo na roke, vodi pa dodajte še nekaj sode bikarbone ali sredstva za pomivanje posode. Uporabite ščetko za steklenice in jo temeljito očistite tudi znotraj.
Page 57
Plastični zamašek lahko sčasoma spremeni barvo, a ga lahko zloščiš z oljem za osvežitev barve. Izpolnjuje zahteve evropskega standarda za ohranjanje temperature toplih pijač. Pomembno! Termovka je namenjena shranjevanju in serviranju pijač. Ne pijte neposredno iz nje!
Page 58
Türkçe Termosunuzun bakımı İlk kullanımdan önce termosu yıkayın, durulayın ve kurulayın. Kullandıktan sonra her zaman termosu boşaltın. Suya karbonat veya bulaşık deterjanı ekleyerek elde yıkayın. İç kısmın iyice temizlendiğine emin olmak için şişe fırçası kullanın. Bilmekte fayda var • Termosu sıcak su ile ısıtmak (veya soğuk su ile soğutmak) içindeki sıvının, istenen ısıda daha uzun süre korunmasını...
Page 59
Plastik mantarın rengi zamanla değiştirebilir, yüzeyi yenilemek için yağ ile silinebilir. İçeceklerin sıcak tutulması konusunda Avrupa Standartları gerekliliklerine uyar. Önemli! Bu termos, içeçecekleri saklamak ve servis yapmak içindir. İçeceklerin doğrudan termostan içmeyiniz!