Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

HURAKAN HKN-OGE12, HKN-OGE16
DEUTSCH
DE
EESTI
EE
ENGLISH
EN
ESPAÑOL
ES
FRANÇAIS
FR
ITALIANO
IT
LATYSŠSKI
LV
LIETUVIŠKAS
LT
POLSKI
PL
РУССКИЙ
RU
All manuals and user guides at all-guides.com
ELECTRIC ROTISSERIE
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HURAKAN HKN-OGE12

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRIC ROTISSERIE HURAKAN HKN-OGE12, HKN-OGE16 DEUTSCH EESTI ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS ITALIANO LATYSŠSKI LIETUVIŠKAS POLSKI РУССКИЙ...
  • Page 2 Lassen Sie während der Zubereitung kein Wasser auf die erhitzten Glasflächen gelangen. Verwenden Sie keine Spritzpistole zum Reinigen des Geräts. Die Hähnchen-Elektrogrills von Hurakan zeichnen sich durch ein fortschrittliches Design und eine ausgewogene Konstruktion aus, sind bedienungsfreundlich, erwärmen sich schnell und sind energiesparend.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Schließen Sie das Erdungskabel (gelb-grün) und die Stromkabel an denselben Kasten an. Das Erdungskabel muss sicher mit Kupferschrauben befestigt werden. 6. Vor dem Einschalten des Geräts sind alle elektrischen Komponenten und die Zuverlässigkeit der Erdung zu prüfen.
  • Page 4 Keetmise ajal ärge laske soojendatud klaaspindadele vett. Ärge kasutage seadme puhastamiseks pihustuspüstolit. Hurakan kana elektrigrillidel on täiustatud disain, läbimõeldud konstruktsioon, neid on lihtne kasutada, need soojenevad kiiresti ja säästavad energiat. Grilli uks on valmistatud kuumakindlast klaasist, mis talub temperatuuri üle 300 ℃. Grillidel on sisemise taustvalgustuse funktsioon, mis võimaldab teil toiduvalmistamise ajal toodete kvaliteeti kontrollida.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com KASUTAMINE 1. Grilli tööd reguleeritakse esipaneeli juhtimisnuppude abil. Toiduvalmistamine on reguleeritud vastavalt soovidele. 2. Ühendage toide, toiteindikaator süttib. Keerake temperatuuriregulaator päripäeva soovitud väärtuseni, kütte indikaator süttib, küte käivitub. Temperatuuri hoiab termostaat automaatselt. 3. Grillil küpsetusprotsessi juhtimiseks võite kasutada sisevalgustust. 4.
  • Page 6 Ensure that no water gets on the heated glass surfaces during cooking. Do not use a sprayer to clean the device. Hurakan electric rotisseries for cooking chicken are distinguished by their advanced design, so- phisticated structure, ease of use, quick heating and energy savings. The rotisserie door is made of heat-resistant glass, which can withstand temperatures above 300 ℃.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Installation and maintenance of the equipment must be carried out by qualified engineers. OPERATION 1. The rotisserie is controlled using the control panel on the front panel. Product preparation is adjusted according to the user's needs. 2.
  • Page 8 No utilice pulverizador para limpiar el equipo. Los asadores eléctricos para pollos Hurakan se distinguen por su diseño avanzado y detallado, fácil uso, rapidez en calentar y ahorro de energía. La puerta del asador está hecha de vidrio resistente al calor, que puede soportar temperaturas superiores a 300 ℃. El asador tiene una función de luz interna que permite controlar la calidad de sus alimentos durante la cocción.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Antes de conectar el equipo, verifique todos los componentes eléctricos y la fiabilidad de la conexión a tierra. 7. La instalación y el mantenimiento del equipo deben ser realizados por especialistas cualificados. OPERACIÓN 1.
  • Page 10 Pendant la cuisson, ne laissez pas l'eau pénétrer sur les surfaces de verre chauffées. Il est interdit d'utiliser un pistolet de pulvérisation pour nettoyer l'appareil. Les rôtissoires poulet électriques Hurakan se distinguent d'un design avancé, d'une conception réfléchie, d'un fonctionnement facile, d'un chauffage rapide et d'une économie d'énergie. La porte des rôtissoires est faite de verre résistant à...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Le fil de terre (jaune-vert) et les fils d'alimentation doivent être connectés également à cette même boîte. Le fil de terre doit être fixé de façon sécurisée et fiable à l'aide des boulons en cuivre.
  • Page 12 Durante la cottura, evitare che venga spruzzata acqua sulle superfici riscaldate di vetro. Non utilizzare spruzzatori per pulire il dispositivo. I girarrosto elettrici per la preparazione dei polli alla griglia Hurakan hanno un design avanzato, la struttura intelligente, sono semplici da utilizzare, si scaldano velocemente e consumano poca energia.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Alla stessa scatola bisogna collegare il conduttore della messa a terra (cavo giallo-verde) e i conduttori di potenza. Il conduttore della messa a terra deve essere fissato in modo sicuro con i bulloni di rame. 6.
  • Page 14 Gatavošanas procesā nepieļaujiet ūdens iekļūšanu uzkarsētajās stikla virsmās. Iekārtu nedrīkst tīrīt, izmantojot pulverizatoru. Hurakan elektriskie grili vistas gaļas cepšanai izceļas ar revolucionāru dizainu, pārdomātu konstrukciju, vienkāršu lietošanu, spēju ātri uzkarst un elektroenerģijas taupību. Grilu durtiņas ir ražotas no karstumizturīga stikla, kas var izturēt līdz 300 ℃ temperatūru. Griliem ir iekšējā...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Montāža un tehniskā apkope jāveic kvalificētiem inženieriem. EKSPLUATĀCIJA 1. Grila darbība tiek regulēta, izmantojot vadības paneli, kas atrodas uz priekšējā paneļa. Produktu gatavošanu regulē atbilstoši vēlmēm. 2. Pieslēdziet barošanu; ieslēgsies barošanas indikators. Pagrieziet temperatūras regulatoru pulksteņrādītāja kustības virzienā...
  • Page 16 Gaminimo metu neleiskite vandeniui patekti ant įkaitusių stiklinių paviršių. Draudžiama valyti įrenginį naudojant purškimo pistoletą. Hurakan vištų kepimo griliai pasižymi pažangiu dizainu, apgalvota konstrukcija, juos lengva naudoti, griliai greitai įkaista ir taupo energiją. Grilio durelės pagamintos iš karščiui atsparaus stiklo, kuris gali atlaikyti aukštesnę nei 300 ℃ temperatūrą. Grilio viduje yra apšvietimas, tai leidžia kontroliuoti maisto kokybę...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com NAUDOJIMAS 1. Grilis reguliuojamas valdymo skydelyje ant priekinės sienelės. Produktų gaminimas reguliuojamas atsižvelgiant į norus. 2. Prijunkite elektros maitinimą, užsidegs elektros maitinimo indikatorius. Pasukite temperatūros reguliatorių pagal laikrodžio rodyklę iki norimos temperatūros, užsidegs kaitinimo indikatorius, prasidės kaitinimas.
  • Page 18 3. Nie używać opryskiwacza do czyszczenia urządzenia. Grille elektryczne Hurakan wyróżniają się współczesnym wyglądem zewnętrznym, przemyślaną konstrukcją, łatwością obsługi, szybkością nagrzewania i oszczędnością energii. Drzwi do grilla wykonane są ze szkła żaroodpornego, które wytrzymuje temperaturę ponad 300 ℃. Grille posiadają...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 5. Przewód uziemienia (żółto-zielony) i przewody zasilania muszą być podłączone do tej samej skrzynki. Drut uziemienia musi być bezpiecznie i pewnie zamocowany za pomocą miedzianych śrub. 6. Przed podłączeniem należy sprawdzić wszystkie części elektryczne i uziemienie. 7.
  • Page 20 2. В процессе приготовления не допускайте попадания воды на разогретые стеклянные поверхности. 3. Не допускается использование пульверизатора для очистки устройства. Электрические грили для курицы Hurakan отличаются передовым дизайном, продуман- ной конструкцией, просты в эксплуатации, быстро нагреваются и экономят электроэнер- гию. Дверца грилей изготовлена из жаропрочного стекла, которое может выдерживать...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Необходимо установить соответствующее оборудование и вспомогательные устрой- ства, такие как сетевой переключатель, плавкие предохранители и устройства для защиты от замыкания, выключатели. 4. Сзади под грилем расположена эквипотенциальная соединительная клеммная ко- робка. К ней необходимо подключить медный провод диаметром не менее 2,5 мм. 5.

Ce manuel est également adapté pour:

Hkn-oge16