DE
Anwendung
Dieser Bürodrehstuhl darf nur bestimmungsgemäß
unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht
benutzt werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch (z.
B. als Aufstiegshilfe, sitzen auf den Armlehnen, extre-
men einseitigen Belastungen) besteht Unfallgefahr.
Rollen
Für ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen
Bodenbeläge gibt es, gemäß Sicherheitsvorschriften,
verschiedene Rollen:
- Rollen mit hartem Belag für textile Böden
(serienmäßig),
- Rollen mit weichem Belag für alle nicht textilen
Böden
NL
Gebruik
Gebruik deze bureaustoel zorgvuldig en volg de
gebruiksaanwijzing. Bij onzorgvuldig gebruik (bijv.
als opsta-hulp, zitten op de armleuningen, extreme
éénzijdige belastingen), bestaat gevaar voor
ongevallen en/of beschadigingen.
Wielen
Voor uw veiligheid en voor de bescherming van uw
vloer bestaan er, volgens veiligheidsvoorschriften,
diverse wielen:
- harde wielen voor zachte vloerbedekking
(standaard),
- zachte wielen voor een harde vloerbedekking
(optie)
EN
Use
Do not use this revolving office chair unless as
intended, and observing your general duty to take
care. Any use other than as intended (for instance,
as a climbing aid, to sit on its armrests, or by extreme
loading on a single side) will create an accident
hazard.
Castors
To ensure your safety and to suit different types of
flooring, various kinds of castors are available as per
safety instructions:
- castors having a hard lining for textile flooring
(standard equipment),
- castors having a soft lining suitable for every
non-textile flooring
FR
Condition d´usage
Ce siège de travail doit exclusivement être utilisé
conformément aux règles en respectant les dispo-
sitions générales et d´obligation de soin. Le risque
d´accident existe en cas d´utilisation inadéquate
(par exemple : utilisation comme escabeau, position
assise sur accoudoirs, charge extrême sur un coté
du siège).
Roulettes
Il existe pour votre sécurité plusieurs types de rou-
lettes adaptées à la variété des sols et conformes aux
règles de sécurité:
- roulettes à double galets pour revêtement de
sol textile type moquette (de série)
- roulettes à double galets avec bande de
Achtung!
Austausch und Arbeiten im Bereich der Gasfeder
dürfen nur von speziell eingewiesenem Personal
vorgenommen werden.
Waarschuwing!
Vervangen en afstellen van de gaslift dient alléén
door geschoold personeel te gebeuren.
Attention!
Replacement, or maintenance, of pneumatic gas
cylinders can only be carried out by approved
personnel.
A20705
Rollenwechsel: Zum Beispiel nach einem Umzug oder
dem Austausch des Bodenbelages
– Rollen einfach herausziehen bzw. einstecken.
Gleiter
Für Ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen
Bodenbeläge gibt es, gemäß Sicherheitsvorschriften,
verschiedene Gleiter:
- harte Gleiter für textile Böden (serienmäßig),
- weiche Gleiter (Filz) für alle nicht textilen
Böden
Die Gleiter sind einem hohen Verschleiß ausgesetzt
und sollten regelmäßig auf Beschädigungen geprüft
werden.
Verwisselen van wielen: bijv. na verhuizing of na
vervanging van de vloerbedekking, is zeer éénvoudig
zonder gereedschap uit te wisselen (insteektype).
Glijders
Voor uw veiligheid en voor de diverse
vloerbedekkingen bestaan er volgens de
veiligheidsvoorschriften diverse glijders:
- harde glijders voor een zachte vloerbedekking
- zachte glijders voor een harde ondergrond
De glijders zijn aan slijtage onderhevig, waardoor
deze regelmatig op beschadigingen moeten worden
gecontroleerd.
To replace castors, for example, after moving to a
new room or when replacing the flooring, simply pull
out the castors and insert new ones.
Glides
A choice of glides is available, suitable for all types of
floor coverings in accordance with the relevant safety
regulations:
- with hard pad for textile/soft floors (standard)
- with soft felt pad for all hard floors
Glides are exposed to heavy wear and should be
regularly checked for signs of wear.
roulement souple pour revêtement de sol autre
que ceux en textile type sol dur
Changement de roulettes : par exemple après un
déménagement - retirer simplement les roulettes et/
ou les insérer.
Patins
Pour votre sécurité et conformément aux prescrip-
tions, viasit offre plusieurs types de patins selon la
nature des sols :
- patins durs pour sols textiles (de série)
- patins souples (feutre) pour tous les sols non
textiles
Les patins sont très sollicités par les frottements, et
doivent être vérifiés régulièrement
pour éviter leur détérioration.
Attention!
Toute intervention sur le vérin pneumatique doit être
effectuée exclusivement par un personnel spécialisé.
Viasit Bürositzmöbel GmbH
Boxbergweg 4
D- 66538 Neunkirchen
www.viasit.com
info@viasit.com
Kunststoffteile
Zur Reinigung eignet sich eine Seifenlösung. Bitte
keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Polster
Bei leichten Verschmutzungen den Bezugsstoff nur
mit Feinwaschmittel reinigen oder sich an die Viasit
Serviceabteilung wenden.
Leder
Leder ist ein Naturprodukt. Verwachsungen der
Tierhaut verleihen dem Material die unverwechsel-
bare Note. Leichte Verschmutzungen mit weichem
Wolllappen abreiben. Bei stärkerer
Kunststof delen
Voor reiniging voldoet een zeepoplossing. Geen
agressieve reinigingsmiddelen gebruiken.
Stoffering
Bij een lichte vervuiling van de stoffering met een
fijnwasmiddel reinigen. U kunt zich ook tot de viasit
service afdeling wenden.
Leder
Leder is een natuurproduct. Oneffenheden in een
dierenhuid zijn onontkoombaar. Lichte vervuilingen
met zachte lap wol afpoetsen. Bij sterke vervuiling
alleen onderhoudsmiddelen voor analine gekleurd
leder gebruiken.
Plastic parts
A soap solution is suitable for cleaning. Please
do not use any aggressive cleaning agent.
Upholstery
Use a mild detergent to clean and remove slight
contamination from the fabric.
Leather
Leather is a natural product, and minor adhesions
of the animal skin give the distinctive note of the
material. Please use a soft woolen cloth to remove
any slight contamination. To clean any stronger
soiling, please only use care products for aniline dyed
leather.
Matériaux plastiques
Le nettoyage s´effectue par application d´une solution
savonneuse. merci de ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs.
Tissus
Pour les tâches superficielles sur les revêtements
tissus n´appliquer que des produits de nettoyage pour
tissus fragile ou faites appel à viasit-services.
Cuir
Le cuir est un produit naturel. Les peaux ne sont pas
uniformes ce donne au cuir sa particularité. Pour les
tâches superficielles frotter à l´aide
•
Elektronische Bedienungsanleitung:
•
Elektronische gebruiksaanwijzing:
•
Mode d´emploi électronique:
•
Electronical manual:
Toleo / Toleo NPR
Verschmutzung nur Pflegemittel für anilingefärbtes
Leder verwenden.
Service
Servicearbeiten, wie z. B. Austausch und Arbeiten im
Bereich der Gasfeder, dürfen nur durch eingewiese-
nes Fachpersonal durchgeführt werden.
Entsorgung
Der Stuhl kann durch uns zurückgenommen und
durch einen qualifizierten und zertifizierten Ent-
sorgungsfachbetrieb in den Wertstoffkreislauf zurück-
geführt werden. Gerne informieren wir Sie über die
vielfältigen Möglichkeiten einer Rücknahme.
Service
Service zoals bijv. reparatie en werken in de buurt
van de gasveer, mag alleen door aangewezen
vakmensen uitgevoerd worden.
Recycling
De stoel kan door ons worden teruggenomen en
door een gekwalificeerd en gecertificeerd bedrijf
gerecycleerd worden. Neem dan contact met ons op,
dan zullen wij u over deze mogelijkheden informeren.
Service
No service work, including, e.g., any
replacement or work in the gas strut area, must be
performed unless by instructed specialist personnel.
Recycling
Viasit offer a traceable collection and recycling
programme for the chair in partnership with an
approved and certified Company. Please contact us
for further information.
d´un chiffon en laine. Pour les tâches plus
prononcées n´utiliser que des produits pour cuir teinté
aniline.
Maintenance
La maintenance comme par exemple le changement
d´un vérin de réglage en hauteur ne doit
être effectué que par un personnel qualifié.
Gestion des déchets
Le siège peut être repris dans le cadre de la collecte
et du recyclage des éléments d'ameublement profes-
sionnel. L'éco-organisme agréé VALDELIA se pro-
pose de prendre la responsabilité pour ses adhérents
metteurs sur le marché des obligations du décret du 6
janvier 2012. N'hésitez pas à nous contacter pour de
plus amples informations.