Sommaire des Matières pour HYDAC International OK-EL
Page 1
Service Manual Installation, operation et service manual Manuale di installazione, d’uso e di manutenzione Instalación, funcionamiento y manual de mantenimiento OK-EL, OKA-EL, OKAF-EL; AC-LN; ACA-LN, ACAF-LN; OK-ELC; OK-ELD; OK-ELH; OK-EL MI; AC-LN MI;OK-P; SC, SCA, SCAF, OSCA, OSCAF; CMS; WT...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com INHALT 1. Einleitung 2. Symbole 3. Vorbereitung CONTENTS der Installation 4. Installation 1. Introduction 5. Betriebsbedingungen 2. Symbols 6. Vor der Inbetriebnahme 3. Preparing 7. Bei Inbetriebnahme CONTENU for Installation 8. Während des Betriebs 4.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENUTO 1. Introduzione 2. Simboli 3. Preparazione CONTENIDO per l’installazione 4. Installazione 1. Introducción 5. Condizioni 2. Símbolos di funzionamento 3. Preparar 6. Prima dell’accensione la instalación 7. Accensione 4. Instalación 8. Durante 5.
Page 5
Für die Kühlertypen: OK-EL, OKA-EL, OKAF-EL; AC-LN; ACA-LN, ACAF-LN; OK-ELC; OK-ELD; OK-ELH; OK-EL MI; AC-LN MI;OK-P; SC, SCA, SCAF, OSCA, OSCAF; CMS; WT 1. EINLEITUNG Dieses Handbuch enthält grundlegende Informationen zu Installation, Wartung und Betrieb der oben aufgeführten Kühlertypen der Firma HYDAC.
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 3. VORBEREITUNG DER INSTALLATION HANDHABUNG DES GERÄTS: ACHTUNG Scharfe Kanten, Splitter und offen liegende Befestigungsmittel können zu Verletzungen führen. Das Gerät darf nur von ordnungsgemäß geschultem und qualifiziertem Personal bewegt, gehoben, ausgepackt und für die Installation vorbereitet werden. WARNUNG Risiko bei Handhabung von Geräten mit einem Gewicht von über 25 kg: Unvorschriftsmäßiges Heben kann zu Verletzungen und Ausrüstungsschäden führen.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 4. INSTALLATION HINWEIS: Die unsachgemäße Installation kann zu Geräteschäden führen. HYDAC-Kühler dürfen ausschließlich von ordnungsgemäß geschultem und qualifiziertem Personal installiert werden. Bedienpersonal muss gemäß diesem Handbuch unterwiesen werden. Zur Installation des Kühlers sind keine Schneide- oder Bohrarbeiten erforderlich. Der Kühler ist vorzugsweise vertikal auf den Gerätefüßen zu installieren. Dies ist die empfohlene Konfiguration. Andere Varianten dürfen erst nach Absprache mit einem HYDAC Vertriebsmitarbeiter umgesetzt werden.
Page 8
KÜHLER MIT DREIPHASEN- UND EINPHASENMOTOR: Bei den Dreiphasenmotoren für die Serien OK / OKA / OKAF-EL, AC / ACA / ACAF-LN, OK-EL MI, AC-LN MI, SC / SCA / SCAF und OSCA / OSCAF handelt es sich um spannungsumschaltbare Motoren mit 50 / 60 Hz und Schutzart IP55.
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 5. BETRIEBSBEDINGUNGEN Die folgenden Werte für die Betriebsbedingungen dürfen niemals unter- bzw. überschritten werden: z Mindest- / Höchsttemperatur für die Prozessflüssigkeit: +20 °C bis +130 °C z Minimale / maximale Umgebungstemperatur: -20 °C bis +40 °C für Standardkühler z V iskosität: siehe Produktkatalog für die betreffende Konfiguration z Maximaler dynamischer Betriebsdruck für Ölkühler: siehe Datenetikett am Kühler...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com 7. BEI INBETRIEBNAHME Stellen Sie Folgendes sicher: z Korrekte Lüfterrotation entsprechend den Angaben auf dem Etikett am Gehäuse. Bei falscher Rotation kann der Kühler dauerhaft beschädigt und / oder die Kühlleistung verringert werden. z Die richtige Luftstromrichtung entsprechend den Angaben auf dem Etikett am Gehäuse.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com 9. ÜBERWACHUNG Überprüfen Sie das Medium nach der Inbetriebnahme auf die Einhaltung der angegebenen Temperaturen. Überprüfen Sie Folgendes, wenn diese Werte nicht stabil sind und das System überhöhte Temperaturen erreicht: z Richtung der Lüfterdrehung (nach Möglichkeit mit Umdrehungen pro Minute) z Elektrische Anschlüsse z Thermostaten und Druckbypassventile...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com 11. WARTUNG UND REINIGUNG HYDAC-Kühler erfordern bei ordnungsgemäßer Installation und Verwendung im Allgemeinen einen geringen Wartungsaufwand. Die folgenden Anweisungen dienen nur als allgemeine Richtlinie, da die geeigneten Zeitabstände für Reinigung und Wartung von den konkreten Betriebsbedingungen abhängen.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com Filterseitig Kühler der Modelle ACAF, OKAF, SCAF und OSCAF sind mit einem Ölfilterelement ausgestattet. Die Verunreinigung dieses Elements muss überwacht werden. Anweisungen zum Reinigen und Austauschen finden Sie im Ölfilterhandbuch. 12. ZUBEHÖR Auf Kundenanfrage können HYDAC-Kühler mit einer Reihe von Zubehörelementen ausgestattet werden (z. B. AITR, AITF, AITF RS, AITF RE, AITF SS, IBP/IBT, FU, GP, ESC, EL.BOX).
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 14. HAFTUNGSAUSSCHLUSS ACHTUNG Die in diesem Handbuch beschriebenen Betriebsbedingungen und Installationsanweisungen sind Voraussetzung für eine sichere Verwendung und ohne Zustimmung von HYDAC darf nicht davon abgewichen werden. HYDAC haftet nicht für Schäden durch äußere Umstände, unter anderem unsachgemäße Verwendung, Probleme mit der Stromversorgung, Fahrlässigkeit, Veränderung, Reparatur, unsachgemäße Installation oder unsachgemäßes Testen.
Page 15
Service Manual For Cooler Types: OK-EL, OKA-EL, OKAF-EL; AC-LN; ACA-LN, ACAF-LN; OK-ELC; OK-ELD; OK-ELH; OK-EL MI; AC-LN MI;OK-P; SC, SCA, SCAF, OSCA, OSCAF; CMS; WT 1. INTRODUCTION This manual is a guide for the installation, maintenance and operation of HYDAC coolers.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com 3. PREPARING FOR INSTALLATION HANDLING THE UNIT: ATTENTION Sharp edges, splinters and exposed fasteners can cause injuries. Only properly trained and qualified technicians wearing appropriate headgear, gloves and shoes, should move, lift, unpack, or prepare the unit for installation. WARNING Risk of handling a unit heavier than 25kg (55lb): improper lifting can cause injuries and equipment damage.
Page 17
All manuals and user guides at all-guides.com 4. INSTALLATION NOTE: Improper installation can cause equipment damage. HYDAC coolers must be installed by properly trained and qualified personnel. Any operating personnel must be instructed according to this manual. No cutting or drilling operations are necessary in order to install the cooler. The cooler should preferably be installed vertically on the mounting feet.
Page 18
COOLERS WITH 3PH AND 1PH MOTOR: The 3-phase motors for the OK / OKA / OKAF-EL, AC / ACA / ACAF-LN, OK-EL MI, AC-LN MI, SC / SCA / SCAF, OSCA / OSCAF series are multi- voltage, 50 / 60Hz with protection class IP55.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com 5. OPERATING CONDITIONS The following operating conditions should never be exceeded: z Min. / Max. process liquid temperature: +20 to +130 °C z Min. / Max. ambient temperature: -20 to +40 °C for standard coolers z Viscosity: See product catalogue in accordance with the configuration z Max.
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com 7. AT START-UP Ensure: z The correct fan rotation as indicated on the adhesive label on the housing. Incorrect rotation may damage the cooler permanently and / or reduce its cooling capacity. z The correct air flow direction as indicated on the label on the housing. z That the hoses are properly attached with no leaks.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 9. MONITORING Check the specified temperatures of the fluid after commissioning. If these values are not stable and the system reaches excessive temperatures, please check the following: z Fan direction of rotation (fan rpm if possible) z Electrical connections z Thermostats and pressure bypass valves z Cooling air flow and direction (if possible) z Fluid flow rate z I/O temperatures of fluid and air...
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com 11. MAINTENANCE AND CLEANING HYDAC coolers generally require low maintenance if installed and used properly. The following instructions are only a guideline, as individual operating conditions will determine the appropriate interval for cleaning and maintenance.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Filter side ACAF, OKAF, SCAF, OSCAF coolers are fitted with an oil-filter element. Its contamination must be monitored. Please refer to the oil-filter instruction manual for cleaning and changing instructions. 12. ACCESSORIES On customer request, various accessories (e.g. AITR, AITF, AITF RS, AITF RE, AITF SS, IBP/IBT, FU, GP, ESC, EL.BOX) can be mounted on HYDAC coolers.
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com 14. DISCLAIMER ATTENTION The operating conditions and installation instructions described in this manual are the basis for safe working practice and should not be deviated from without HYDAC’s permission. HYDAC is not responsible for any damage due to external causes, including but not limited to, improper use, problems with electrical power, accident, neglect, alteration, repair, improper installation, or improper testing.
Page 25
Pour Refroidisseurs de type: OK-EL, OKA-EL, OKAF-EL; AC-LN; ACA-LN, ACAF-LN; OK-ELC; OK-ELD; OK-ELH; OK-EL MI; AC-LN MI;OK-P; SC, SCA, SCAF, OSCA, OSCAF; CMS; WT 1. INTRODUCTION La présente notice est indispensable à l’installation, l’entretien et l’utilisation des refroidisseurs HYDAC.
Page 26
All manuals and user guides at all-guides.com 3. PRÉPARATION À L’INSTALLATION MANIPULATION DE L’UNITÉ : ATTENTION Les bords effilés, les échardes et les agrafes peuvent entraîner des blessures. Seuls des techniciens qualifiés, munis de gants, et de chaussures appropriés et de chevalet d’extraction peuvent déplacer, soulever, déballer ou préparer l’unité pour l’installation. ADVERTISSEMENT L’utilisation d’une méthode de levage inadaptée pour soulever un refroidisseur pesant plus de 25 Kg peut entraîner des blessures...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com 4. INSTALLATION NOTE : Une installation incorrecte peut endommager l’équipement. Les refroidisseurs HYDAC doivent être installés par du personnel qualifié et spécialement formé. Tout le personnel participant à l’installation doit prendre connaissance de ce manuel. Aucune opération de découpe ou de perçage n’est necessaire pour installer le refroidisseur.
Page 28
ET MOTEURS MONOPHASÉS : Les moteurs triphasés des séries OK / OKA / OKAF-EL, AC / ACA / ACAF-LN, OK-EL MI, AC-LN MI, SC / SCA / SCAF, OSCA / OSCAF sont multitension, 50 / 60Hz et ont un indice de protection IP55.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com 5. CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT Les conditions de fonctionnement suivantes doivent toujours être respectées : z Température du liquide en fonctionnement Min. / Max. : +20 à +130 °C z Température ambiante Min. / Max. : -20 à...
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 7. LORS DU DÉMARRAGE Contrôler que : z Le sens de rotation correspond aux indications de l’autocollant sur le caisson. Un mauvais sens de rotation peut endommager irréversiblement le refroidisseur et / ou réduire sa capacité de refroidisse-ment. z La direction du débit d’air correspond aux indications de l’autocollant sur le caisson.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com 9. MONITORAGE Contrôler la température du fluide après la mise en service initiale. Si les valeurs relevées ne sont pas stables et que le systèmes atteint des températures excessives, veuillez contrôler les paramètres suivants: z Sens de rotation du ventilateur (et si possible les tours par minute) z Les connexions électriques z Les thermostats et les valves by-pass de pression z Le débit d’air et la direction du flux d’air (si possible)
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com 11. MAINTENANCE ET NETTOYAGE Les unités de refroidissement HYDAC nécessitent généralement peu de maintenance si elles sont installées et utilisées correctement. Les instructions suivantes ne sont pas exhaustives, la fréquence de nettoyage et de maintenance de chaque refroidisseur dépend des conditions de fonctionnement de celui-ci.
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com Filtre Les refroidisseurs ACAF, OKAF, SCAF, OSCAF sont montés avec un élément filtrant et leur colmatage doit être surveillé. Veuillez vous reporter au manuel pour le nettoyage et le remplacement des filtres à huile. 12. ACCESSOIRES Sur demande du client différents types d’accessoires peuvent être montés sur les refroidisseurs (ex:. AITR, AITF, AITF RS, AITF RE, AITF SS, IBP / IBT, FU, GP, ESC, EL.BOX).
Page 34
All manuals and user guides at all-guides.com 14. ANNULATION DE LA GARANTIE ATTENTION Les conditions de fonctionnement et d’installation décrites dans ce manuel constituent la base d’une correcte utilisation et ne doivent en aucun cas être transgressées sans l’accord de HYDAC. HYDAC décline toute responsabilité...
Page 35
Tipologie di raffreddatori: OK-EL, OKA-EL, OKAF-EL; AC-LN; ACA-LN, ACAF-LN; OK-ELC; OK-ELD; OK-ELH; OK-EL MI; AC-LN MI;OK-P; SC, SCA, SCAF, OSCA, OSCAF; CMS; WT 1. INTRODUZIONE Questo manuale è una guida per l’installazione, la manutenzione e l’uso dei raffreddatori HYDAC.
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com 3. PREPARAZIONE PER L’INSTALLAZIONE MOVIMENTAZIONE DEL PRODOTTO: ATTENZIONE Tagli, schegge, lacci abbandonati possono causare ferite. Solo tecnici istruiti e qualificati che indossano casco, guanti e scarpe adeguate possono muovere, sollevare, disimballare o preparare il prodotto per l’installazione. AVVISO Movimentazione di un prodotto superiore a 25 kg (55 lb): un sollevamento sbagliato può...
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com 4. INSTALLAZIONE NOTE: un’installazione sbagliata può causare danni alle attrezzature. I raffreddatori HYDAC devono essere installati da personale istruito e qualificato. Ogni operazione del personale deve essere fatta seguendo questo manuale. Non sono necessari tagli o perforazioni per installare il raffreddatore. Il raffreddatore deve essere preferibilmente montato in verticale sui piedini.
Page 38
I motori trifase per le serie OK / OKA / OKAF-EL, AC / ACA / ACAF-LN, OK-EL MI, AC-LN MI, SC / SCA / SCAF, OSCA / OSCAF hanno più voltaggi 50 / 60 Hz, con classe di protezione IP55.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com 5. CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO La seguenti condizioni di funzionamento non devono mai essere superate: z Min. / Max. temperatura di processo liquido: +20 / +130 °C z Min. / Max. temperatura ambiente: -20 a +40 °C per raffreddatori standard z Viscosità: vedi catalogo prodotti in base alla configurazione z Max.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com 7. ACCENSIONE Assicurare: z La corretta rotazione della ventola indicata sull’etichetta adesiva della carcassa. Una scorretta rotazione della ventola potrebbe danneggiare in modo permanente il raffreddatore o ridurne la capacità di raffreddamento. z La direzione corretta dell’aria come indicata sull’etichetta della carcassa.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com 9. MONITORAGGIO Controllare le temperature specifiche del fluido dopo la messa in opera. Se questi valori non sono stabili e il sistema raggiunge temperature eccessive, controllare i seguenti elementi: z Senso di rotazione della ventola (rpm ventola se possibile) z Connessioni elettriche z Termostati e pressione delle valvole z Flusso e direzione di raffreddamento (se possibile) z Quantità del flusso z Temperature di entrata e uscita di fluido e aria...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com 11. MANUTENZIONE E PULIZIA I raffreddatori HYDAC richiedono generalmente poca manutenzione se installati e usati in modo corretto. Le seguenti istruzioni sono solo indicazioni, mentre sono le condizioni d’uso a determinare un intervallo adeguato tra pulizia e manutenzione.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com Lato filtro Le serie ACAF, OKAF, SCAF, OSCAF sono equipaggiate con un filtro olio. La sua contaminazione deve essere tenuta sotto controllo. Far riferimento al manuale d’istruzione del filtro olio per la pulizia e la sostituzione. 12. ACCESSORI Su richiesta del cliente, possono essere montati sui raffreddatori HYDAC vari accessori (AITR, AITF, AITF RS, AITF RE, AITF SS, IBP / IBT, FU, GP, ESC, EL.
Page 44
All manuals and user guides at all-guides.com 14. ESONERO DI RESPONSABILITÀ ATTENZIONE Le condizioni d’uso e le istruzioni di installa-zione l’izione descritte in questo manuale sono la base per la per lavorare in modo sicuro e non devono essere modificate senza il permesso di HYDAC. HYDAC non è...
Page 45
Para los tipos de refrigerador: OK-EL, OKA-EL, OKAF-EL; AC-LN; ACA-LN, ACAF-LN; OK-ELC; OK-ELD; OK-ELH; OK-EL MI; AC-LN MI;OK-P; SC, SCA, SCAF, OSCA, OSCAF; CMS; WT 1. INTRODUCCIÓN Este manual es una guía para la instalación, el mantenimiento y el funcionamiento de los refrigeradores HYDAC.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com 3. PREPARAR LA INSTALACIÓN MANIPULAR EL EQUIPO: ATENCIÓN Los bordes afilados, los fragmentos y la tornillería expuesta pueden producir lesiones. Sólo técnicos especialmente capacitados y cualificados, y vestidos con accesorios de protección para la cabeza, así como guantes y calzado apropiados pueden mover, elevar, desembalar o preparar el equipo para la instalación.
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com 4. INSTALACIÓN NOTA: Una instalación incorrecta puede producir daños en el equipo. Los refrigeradores HYDAC deben ser instalados por personal especialmente capacitado y cualificado. Todo el personal operativo debe recibir una formación acorde con las instrucciones del presente manual. Para instalar el refrigerador no es necesario realizar cortes o perforaciones.
Page 48
REFRIGERADORES CON MOTOR TRIFÁSICO Y MONOFÁSICO: Los motores trifásicos para las series OK / OKA / OKAF-EL, AC / ACA / ACAF-LN, OK-EL MI, AC-LN MI, SC / SCA / SCAF, OSCA / OSCAF son motores multitensión de 50 / 60 Hz, con clase de protección IP55.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com 5. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Las siguientes condiciones de funcionamiento no deben superarse nunca: z Temperatura mín. / máx. del líquido de proceso: +20 °C a +130 °C z Temperatura ambiental mín. / máx.: -20 °C a +40 °C para refrigeradores convencionales z Viscosidad: véase el catálogo del producto en función de la configuración...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com 7. DURANTE LA PUESTA EN SERVICIO Asegurar: z La correcta rotación del ventilador conforme a lo indicado en la etiqueta adhesiva de la carcasa. Un sentido de rotación incorrecto puede provocar daños permanentes en el refrigerador y / o reducir su capacidad de refrigeración.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com 9. SUPERVISIÓN Comprobar las temperaturas especificadas para el fluido después de la puesta en servicio. Si estos valores no son estables y el sistema alcanza temperaturas excesivas, debe comprobarse lo siguiente: z La dirección de giro del ventilador (si es posible las revoluciones del ventilador) z Las conexiones eléctricas z Los termostatos y las válvulas de derivación de la presión z El flujo de aire de refrigeración y la dirección (si es posible)
Page 52
All manuals and user guides at all-guides.com 11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Por lo general, los refrigeradores HYDAC precisan de poco mantenimiento si se instalan y utilizan adecuadamente. Las siguientes instrucciones son únicamente orientativas, pues las condiciones de funcionamiento individuales determinarán el intervalo apropiado para realizar la limpieza y el mantenimiento.
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Lado del filtro Los refrigeradores ACAF, OKAF, SCAF y OSCAF están equipados con un dispositivo filtrante de aceite. La suciedad del mismo debe controlarse. Consultar en el manual las instrucciones de limpieza y sustitución del filtro de aceite. 12. ACCESORIOS Si el cliente lo solicita, se pueden montar diferentes accesorios (p. ej. AITR, AITF, AITF RS, AITF RE, AITF SS, IBP / IBT, FU, GP, ESC, EL.BOX) en los refrigeradores HYDAC.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com 14. EXONERACIÓN DE RESPONSABILIDAD ATENCIÓN Las condiciones de funcionamiento y las instrucciones de instalación descritas en el presente manual son básicas para un funcionamiento seguro y no deben ser obviadas si el permiso expreso de HYDAC. HYDAC no se hace responsable de ningún daño ocasionado por causas externas, que abarcan pero que no se limitan al uso inadecuado, los problemas con la energía eléctrica, accidentes, negligencias, alteraciones,...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 56
AUSTRIA HYDAC-Büro Süd MEXICO KOREA (Slovenia, Croatia, Bosnia-Herzegovina, Dieselstr. 30 HYDAC International SA de CV HYDAC Korea Co. Ltd. 71546 Aspach Serbia and Montenegro, Macedonia) Calle Alfredo A. Nobel No. 35 fl oor Daewon Bldg. Tel.: +49 (0)7191 / 34 51-0 HYDAC Hydraulik Ges.m.b.H.