Télécharger Imprimer la page

Weber UK 25-2 Mode D'emploi

Cric hydropneumatique

Publicité

Liens rapides

25-2
Capacity 25.000/10.000 kg
Brugermanual
DK
Lufthydraulisk donkraft
User's guide
GB
Air-hydraulic Jack
Betriebsanleitung
DE
Lufthydraulischer Heber
DK
NO
FI
SE
Weber UK Limited
Unit 10, First Avenue
Bluebridge Industrial Estate
Halstead, Essex, CO9 2EX
Tel. 01787 476 319, fax 01787 274 926
E-mail: sales@weberuk.com
www.weberuk.com
50-2
Capacity 50.000/25.000 kg
GB
DE
FR
NL
ES
IT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Weber UK 25-2

  • Page 1 Capacity 25.000/10.000 kg Capacity 50.000/25.000 kg Brugermanual Lufthydraulisk donkraft User’s guide Air-hydraulic Jack Betriebsanleitung Lufthydraulischer Heber Weber UK Limited Unit 10, First Avenue Bluebridge Industrial Estate Halstead, Essex, CO9 2EX Tel. 01787 476 319, fax 01787 274 926 E-mail: sales@weberuk.com www.weberuk.com...
  • Page 2 (Original text) 25-2, 50-2 håndtagets lufttilslutning med en oliekande og derefter pumpe cylinderen helt i top. Tag nu luftslangen af og ADVARSLER - sprøjt yderligere lidt olie ind i lufttilslutningen, tilslut sikkerhedsforanstaltninger slangen igen og sænk ved at dreje betjeningsgrebet mod uret for at smøre cylindervæggene.
  • Page 3 (Translation of original text) 25-2, 50-2 Oil level: refill oil through hole (8) on left-hand side of cabinet. Correct oil level is to the lower edge of WARNINGS - safe use instructions the hole with the jack horizontal and the cylinder completely lowered.
  • Page 4 (Translation of original text) 25-2, 50-2 wenig Öl in den Luftanschluss am Griff einspritzen und diesen dann in die Maximalstellung bringen. Nehmen Warn- und Sicherheitshinweise Sie den Luftschlauch ab, spritzen Sie noch mehr Öl in den Luftanschluss, schließen Sie den Luftschlauch 1.
  • Page 5 (Translation of original text) 25-2, 50-2 injectant un peu d’huile dans l’arrivée d’air de la poignée à l’aide d’une burette et faites sortir ensuite le vérin au Avertissements et Consignes de sécurité maximum à l’aide de la pompe. Démontez le flexible d’air et injectez une nouvelle fois un peu d’huile dans l’arrivée...
  • Page 6 (Translation of original text) 25-2, 50-2 mahdollisten vaurioiden ja kulumisen varalta. Öljytaso: Lisää öljyä kotelon vasemmalla puolella Varoitukset - ohjeet turvalliseen käyttöön olevan reiän (8) kautta. Öljyn pinnan on oltava olla reiän alemman reunan tasalla, kun tunkki on vaaka- 1. Lue kaikki käyttöohjeet huolellisesti ennen tunkin asennossa ja sylinteri ala-asennossa.
  • Page 7 (Translation of original text) 25-2, 50-2 i handtagets luftanslutning med en oljekanna och pumpa sedan cylindern helt i topp. Ta av luftslangen Varningar och säkerhetsföreskrifter och spruta ytterligare lite olja i luftanslutningen, sätt på slangen igen och sänk genom att vrida handtaget 1.
  • Page 8 (Translation of original text) 25-2, 50-2 oliesmering met olie. Smeer mechanische onderdelen met wat olie. Controleer tegelijkertijd de krik en Waarschuwing - verlengstukken op beschadigingen en slijtage. instructies voor veilig gebruik Oliepeil: vul olie bij via de opening (8) aan de linkerkant van de kast.
  • Page 9 (Translation of original text) 25-2, 50-2 suministro de aire con filtro/separador de agua y un dispositivo lubricante. Advertencias e instrucciones de seguridad Diariamente: Lubrique el motor de aire inyectando un poco de aceite en la conexión de aire con una aceitera, 1.
  • Page 10 (Translation of original text) 25-2, 50-2 per l'aria sul manico e quindi sollevare alla posizione più alta. Scollegare il flessibile dell'aria, iniettare altro AVVERTENZE - olio nel collegamento per l'aria, ricollegare il flessibile Istruzioni per l’impiego in sicurezza dell'aria e ruotare la valvola di regolazione in senso antiorario per lubrificare le pareti del cilindro.
  • Page 12 25-2, 50-2 Montering af slanger Mounting of hoses Montage von Schläuchen...
  • Page 13 25-2 50-2 Pos. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 45 400 00 45 200 00 Donkraft Air-hydraulic jack Lufthydraulischer heber 01 000 00 01 000 00 1 O-ring O-ring O-ring 02 102 00 02 102 00 3 Fjederskive...
  • Page 14 44 951 70...
  • Page 15 25-2 50-2 Pos. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 44 951 70 Håndtag, kpl. Handle, cpl. Hebel, kpl. 01 000 00 O-ring O-ring O-ring 02 000 49 Monteringsring Mounting ring Montagering 02 000 50 Trykknap Button Drucktaster 02 001 43...
  • Page 16 90 727 30 90 728 42...
  • Page 17 25-2 50-2 Pos. Art. No. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 90 727 30 90 727 30 Pumpe, komplet Pump, complete Pumpe, komplett 01 000 00 01 000 00 O-ring O-ring O-ring 01 007 00 01 007 00 O-ring O-ring...
  • Page 18 90 745 00...
  • Page 19 25-2 Pos. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 90 745 00 Cylinder, komplet Cylinder, complete Zylinder, komplett 01 031 00 O-ring O-ring O-ring 01 055 00 O-ring O-ring O-ring 01 080 00 O-ring O-ring O-ring 01 081 00 O-ring O-ring...
  • Page 20 90 740 00...
  • Page 21 50-2 Pos. Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 90 740 00 Cylinder, komplet Cylinder, complete Zylinder, komplett 01 022 00 O-ring O-ring O-ring 01 031 00 O-ring O-ring O-ring 01 042 00 O-ring O-ring O-ring 01 081 00 O-ring O-ring O-ring 01 082 00 O-ring...
  • Page 22 HYDRAULIK DIAGRAM HYDRAULIC CHART HYDRAULISCHES DIAGRAMM 25-2 50-2...
  • Page 23 TILBEHØR ACCESSORIES ZUBEHÖR Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 44 021 00 Sadel Saddle Sattel D 145mm D 145mm D 145mm Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 63 231 00 V-sadel V-saddle V-sattel Art. No. Pcs. Benævnelse Description Bezeichnung 44 020 00 Forlænger Extension Verlängerung...
  • Page 24 Declaration CE de conformité sobre máquinaria pour les composants Dichiarazione di conformità UE EU Överensstämmelseforsäkran Directive 2006/42/EC Weber UK Limited Unit 10, First Avenue Bluebridge Industrial Estate Halstead, Essex, CO9 2EX Tel. 01787 476 319, fax 01787 274 926 E-mail: sales@weberuk.com www.weberuk.com...

Ce manuel est également adapté pour:

50-2Ah50-2Ah25-2