Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

DE EN FR
IT
ES
NL PL
Hängesessel Kanea
Artikel-Nr: 109254, 109255, 109256
www.DEUBAXXL.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Detex Kanea 109254

  • Page 1 DE EN FR NL PL Hängesessel Kanea Artikel-Nr: 109254, 109255, 109256 www.DEUBAXXL.de...
  • Page 2 ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Markenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständlich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Page 3 Verwenden Sie den Hängesessel nicht über festgestampfter Erde, Fliesen, Pflaster-, Zement-  , Asphalt- oder anderen harten Böden. Benutzen Sie den Hängesessel nur auf Böden mit stoßdämpfenden Eigenschaften, wie  Teppich, um das Verletzungsrisiko beim Hinausfallen aus dem Artikel zu minimieren. Übermäßiges Schaukeln kann zum Herausfallen führen und Verletzungen verursachen.
  • Page 4 Das für die Aufhängung des Hängesessels notwendige Montagematerial ist nicht im Lieferumfang enthalten, sondern muss separat erworben werden. Bitte beachten Sie hierzu die örtlichen Begebenheiten am von Ihnen gewählten Aufhängungsort. Lassen Sie sich ggf. im Fachhandel über Möglichkeiten zur Aufhängung des Hängesessels und das dafür notwendige Montagematerial beraten.
  • Page 5 MANUAL Dear Customer, Thank you for choosing our product. You have made an excellent choice in purchasing one of our branded products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standard and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
  • Page 6 Only use the hanging chair on floors with shock-absorbing properties, such as carpet, to  minimise the risk of injury when falling out of the item. Excessive rocking can cause the item to fall out and cause injury.  Check the hanging chair and the connecting elements for damage or wear before each use. ...
  • Page 7 Do not twist the ropes attached to the chair as this can lead to fraying. Always untangle the  ropes and do not shorten them by knotting as this carries the risk of the rope breaking. The fabric can stretch by around 15 % during use, so the suspension of the chair should be ...
  • Page 8 MANUEL D’UTILISATION Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Pour offrir le haut niveau de qualité que nous souhaitons fournir, nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement toujours aux exigences strictes de l’Union européenne.
  • Page 9 Le plancher du fauteuil ne doit pas être posé sur des objets durs ou pointus.  N'utilisez pas le hamac-chaise sur de la terre tassée, du carrelage, des pavés, du ciment, de  l'asphalte ou tout autre sol dur. N'utilisez le fauteuil suspendu que sur des sols ayant des propriétés d'absorption des chocs, ...
  • Page 10 que vous avez choisi. Si nécessaire, demandez conseil à des revendeurs spécialisés sur les possibilités de suspension du fauteuil et le matériel de montage nécessaire. Remarque : selon le choix du matériel de montage, différents outils sont nécessaires. Demandez conseil à ce sujet dans un magasin spécialisé. Le fauteuil suspendu doit être installé...
  • Page 11 ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
  • Page 12 Non utilizzare la sedia sospesa su terra battuta, piastrelle, pavimentazione, cemento, asfalto  o altri pavimenti duri. Utilizzare la sedia sospesa solo su pavimenti con proprietà di assorbimento degli urti, come  la moquette, per ridurre al minimo il rischio di lesioni in caso di caduta dall'articolo. Un'oscillazione eccessiva può...
  • Page 13 Nota: a seconda della scelta del materiale di montaggio, sono necessari strumenti diversi. Chiedete consiglio al vostro rivenditore specializzato. La poltrona sospesa dovrebbe essere sospesa a una distanza massima di 60 cm dal  pavimento. Non avvitare le funi e la poltrona sospesa, perché potrebbero logorarsi. Srotolare sempre le ...
  • Page 14 INTRODUCCIÓN Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por decidir comprar un producto de nuestra marca. Ha realizado una buena elección al comprar uno de nuestros productos de marca. Con el objetivo de alcanzar un excelente estándar de calidad, nuestros artículos se someten a controles periódicos y, lógicamente, siempre cumplen con las altas exigencias de la Unión Europea.
  • Page 15 Proteja el producto de la lluvia y no lo guarde nunca en un lugar húmedo.  El suelo, por debajo de la silla, tiene que estar libre de objetos duros y punzantes.  No utilice la silla colgante sobre tierra apisonada, baldosas, pavimento, cemento, asfalto u ...
  • Page 16 elegido. En caso necesario, consulte a un distribuidor especializado sobre las posibilidades de suspensión de la silla colgante y el material de montaje necesario. Nota: Dependiendo de la elección del material de montaje, se necesitan diferentes herramientas. Pida consejo a su distribuidor especializado. La silla colgante debe estar suspendida a una distancia máxima de 60 cm del suelo.
  • Page 17 GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Wij danken u ervoor dat u een product van ons bedrijf heeft gekozen; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstandaard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
  • Page 18 Gebruik de hangstoel niet op aangestampte aarde, tegels, plavuizen, cement, asfalt of andere  harde vloeren. Gebruik de hangstoel alleen op vloeren met schokabsorberende eigenschappen, zoals tapijt,  om de kans op letsel bij het uit het artikel vallen te minimaliseren. Overmatig schommelen kan ertoe leiden dat het voorwerp eruit valt en letsel veroorzaakt.
  • Page 19 over de mogelijkheden voor het ophangen van de hangstoel en het benodigde montagemateriaal. Opmerking: Afhankelijk van de keuze van het montagemateriaal, zijn verschillende gereedschappen vereist. Vraag uw vakhandelaar om advies. De hangstoel moet op een maximale afstand van 60 cm van de vloer worden opgehangen. ...
  • Page 20 INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. PRZECZYTAĆ...
  • Page 21 Nie należy używać krzesła wiszącego nad ubitą ziemią, płytkami, kostką brukową, cementem,  asfaltem lub innymi twardymi podłogami. Krzesła wiszącego należy używać wyłącznie na podłogach o właściwościach amortyzujących,  takich jak dywan, aby zminimalizować ryzyko obrażeń w przypadku wypadnięcia z przedmiotu.
  • Page 22 Uwaga: W zależności od wyboru materiału montażowego wymagane są różne narzędzia. O poradę poproś swojego specjalistycznego sprzedawcę. Fotel wiszący zawiesić w odległości maks. 60 cm od podłoża.  Nie zakręcać fotela wiszącego i lin, gdyż mogą się one przetrzeć. Zawsze rozplątywać liny i ...
  • Page 23 www.DEUBAXXL.de...
  • Page 24 SERVICEPORTAL Für jede Art Service, Reklamationen und technischen Support können Sie sich vertrauensvoll an unsere geschulten Mitarbeiter wenden. www.deubaservice.de For any kind of service, complaints and technical support, you can confidently turn to our trained staff. Pour tout type de service, réclamations et assistance technique, vous pouvez vous adresser en toute confiance à...

Ce manuel est également adapté pour:

Kanea 109255Kanea 109256