Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Heavy-Duty
Citrus Juicer
Operating Manual
Manual de Operación
Mode d'Emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Istruzioni per l'Utilizzo
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Waring Commercial JC4000

  • Page 1 Heavy-Duty Citrus Juicer Operating Manual Manual de Operación Mode d’Emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzingen Istruzioni per l’Utilizzo For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.
  • Page 2: Important Safeguards

    IMPORTANT SAFEGUARDS W hen using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. READ ALL INSTRUCTIONS. 2. To protect against risk of electrical shock do not put Motor Housing in water or other liquids. 3. U nplug from outlet when not in use, before assembling or disassembling, and before cleaning. 4. Avoid contacting moving parts. 5. D o not operate any appliance with a damaged cord or plug that has been dropped or damaged in any manner. 6. T he use of any attachments not recommended by the manufacturer may cause fire, electrical shock or injury. 7. D o not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces. 8. Set power switch to the OFF (0) position after each use of your Citrus Juicer. 9 . This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. NOTE: This operating manual applies to the 3000-series and 4000-series and JX40 series juicers. SAVE THESE INSTRUCTIONS SPECIFICATIONS 120 VAC 60 Hz SiNglE PHASE ❍...
  • Page 3: Important

    DISASSEMBLY-ASSEMBLY INSTRUCTIONS IMPORTANT: C itrus Juicer should be unplugged from outlet when disassembling or assembling Splash Hood parts. reamer DISASSEMBLING: (SEE FIG. 1) 1. A fter removing your Citrus Juicer from the box, Strainer familiarize yourself with the parts by disassembling the unit while referring to Fig. 1. 2. P ull off Splash Hood (4000 series only), bowl reamer and Strainer. 3. lift bowl off Motor Housing. ASSEMBLING: (SEE FIG. 1) Motor Housing 1. P lace bowl on Motor Housing with spout facing front and resting in notch of motor housing. 2. Place Strainer inside of bowl. Fig. 1 3. P lace reamer on Drive Shaft, and push down firmly to seat. 4. Put Splash Hood on top of bowl (4000 series only).
  • Page 4: Power Supply Cord

    2. Unplug the power cord. 3. A llow juicer to cool to room temperature. 4. Plug in power cord. 5. Set the power switch to the ON (1) position, and continue juicing. CAUTION: KEEP FINGERS FROM CONTACT WITH ROTATING REAMER MAINTENANCE • MOTOr T he motor requires no greasing or oiling. Sealed-in lubrication gives the unit lifetime smooth operation. • POWEr SUPPly COrD T he power supply cord should not be replaced by the end user. The power supply cord should only be replaced by the manufacturer’s authorized importer (or, in the United States and Canada, by an authorized service center). For repairs or further questions, please contact the manufacturer’s authorized importer (or, in the United States and Canada, an authorized service center) LIMITED 1 YEAR WARRANTY ® W aring warrants every new WAriNg COMMErCiAl PrODUCT to be free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase when used with foodstuffs, non-abrasive liquids (other than detergents) and non-abrasive semi-liquids, providing it has not been subject to loads in excess of the indicated rating. ® U nder this warranty, the Waring Commercial Division will repair or replace any part which, upon our examination, is defective in materials or workmanship, provided the product is delivered prepaid ®...
  • Page 5 IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTECCIÓN Al usarse aparatos electrodomésticos, siempre deben seguirse precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1. lea todas las instrucciones. 2. P ara protección contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la caja del motor en agua u otro líquido. 3. D esenchufe el aparato cuando no está en uso, para montarlo o desmontarlo y antes de limpiarlo. 4. Evite el contacto con las piezas móviles. 5. N o opere ningún aparato con un cordón dañado o con un enchufe que se ha dejado caer o que ha sufrido daños de cualquier naturaleza. 6. E l uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato podrá ocasionar incendio, choque eléctrico o lesión. 7. N o deje que el cordón cuelgue por el borde de una mesa o mostrador, ni que toque una superficie caliente. 8. P onga el conmutador en la posición APAgADO “OFF” (0) después de cada uso de su exprimidor de jugos cítricos. 9. Personas (incluso niños) con capacidades físicas, mentales o sensoriales reducidas o personas que carecen conocimiento o experiencia no deberían utilizar este aparato, al menos que la persona responsable por su seguridad los supervise o les haya dado instrucciones relativas al uso del mismo. No permita que los niños jueguen con este aparato. NOTA: Este manual de operación se refiere a los exprimidores de la serie 3000 y la serie 4000. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES 120 VCA 60Hz, MONOFáSiCA ❍...
  • Page 6: Instrucciones De Limpieza

    INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE-MONTAJE IMPORTANTE: E l exprimidor de jugos cítricos deberá desenchufarse para desmontar o montar las piezas. DESMONTAJE: (VÉASE FIG. 1) Campana 1. D espués de sacar su exprimidor de jugos cítricos Antisalpicaduras de la caja, familiarícese con las piezas, desmontando la unidad y refiriéndose a la figura 1. Escariador 2. Q uite la campana antisalpicaduras (serie 4000 solamente), el escariador y el colador. Colador 3. levante el tazón de la caja del motor. Tazón MONTAJE (VÉASE FIG. 1) 1. C oloque el tazón sobre la caja del motor con el pico hacía delante y descansando en la mella de la caja del motor. Caja Del Motor 2. Coloque el colador dentro del tazón. 3. C oloque el escariador sobre el eje motor y presione firmemente hacia abajo para que se asiente.
  • Page 7: C Ordón Eléctrico

    NOTA: Su exprimidor está dotado de un dispositivo protector que interrumpirá la corriente y detendrá e motor en caso de que el exprimidor se sobrecargue o sobrecaliente por cualquier motivo. En caso de que esto ocurriera, siga estos pasos en la secuencia indicada: 1. Ponga el conmutador en la posición APAgADO “OFF” (0). 2. Desenchufe e cordón eléctrico. 3. D eje que el exprimidor se enfríe a temperatura ambiente. 4. Enchufe el cordón eléctrico. 5. P onga el conmutador en la posición ENCENDiDO “ON” (1) y continúe exprimiendo. ATENCION: NO TOCAR EL ESCARIADOR ROTATIVO CON LOS DEDOS. MANTENIMIENTO • M OTOr E l motor no necesita engrasado ni lubricación. la lubricación sellada permite que la unidad opere sin problemas de por vida. • C OrDóN ElÉCTriCO El cordón eléctrico no debe ser reemplazado por el usuario final. El cordón eléctrico sólo debe ser reemplazado por el importador autorizado del fabricante (o, en Estados Unidos y Canadá, por un centro de servicio autorizado). Para reparaciones o en caso de otras preguntas, por favor, comuníquese con el importador autorizado del fabricante (o, en Estados Unidos o Canadá, con un centro de servicio autorizado). 1 AñO DE GARANTÍA LIMITADA W aring garantiza que todos los productos WAriNg COMMErCiAl nuevos están libres de defectos de materiales y mano de obra por un período de un año desde la fecha de compra cuando usados con productos alimenticios, líquidos no abrasivos (con excepción de detergentes) y simi-liquidos no...
  • Page 8 SERVICIO En caso de necesitarse servicio en este producto en cualquier momento, en Estados Unidos o Canadá, llame o escriba a: WARING Service Center • P .O. Box 3201, 314 Ella T. Grasso Avenue, Torrington, CT 06790 Teléfono: (800) 492-7464 • Fax (860) 496-9008 el Centro de Servicio Autorizado más cercano Las piezas de repuesto para reparaciones “fuera de garantía”...
  • Page 9: Importantes Consignes De Sécurité

    IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ lorsque vous utilisez des appareils électroménagers, vous devez toujours observer les précautions de sécurité de base suivantes : 1. LISEz TOUTES LES INSTRUCTIONS. 2. P our vous protéger contre les dangers électriques, ne submergez pas le bloc moteur dans l’eau ou tout autre liquide. 3. D ébranchez l’appareil de sa prise s’il n’est pas utilisé, avant d’installer ou d’enlever les pièces, et de le nettoyer. 4. Evitez le contact avec les pièces mobiles. 5. N e vous servez pas d’un appareil électroménager ayant un cordon ou une fiche endommagée, d’un appareil endommagé d’une façon quelconque ou après la chute de l’appareil. 6. l ’emploi d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peuvent produire un incendie, un choc électrique ou des blessures. 7. N e laissez pas le cordon pendre au-delà du bord de la table ou du comptoir, ni toucher des surfaces chaudes. 8. A près chaque emploi de votre presse-agrumes, mettez l’interrupteur en position OFF [Arrêt] (0). 9. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants ou des personnes souffrant d’un handicap physique, mental ou sensoriel ou ne sachant pas l’utiliser, à moins que la personne responsable de leur sécurité leur ait donné les instructions nécessaires ou les supervise.
  • Page 10: Instructions De Demontage/Montage Des Pieces

    INSTRUCTIONS DE DEMONTAGE/MONTAGE DES PIECES IMPORTANT : l e presse-agrumes doit être débranché de sa prise lors du montage ou du démontage des pièces. Capot Anti- Projections ENLEVEMENT DES PIECES : (VOIR FIG. 1) 1. A près avoir sorti le presse-agrumes de sa boîte, Alesoir familiarisez-vous avec les pièces en démontant l’appareil et en consultant la Fig. 1. Filtre 2. E nlevez le capot anti-projections (série 4000 seulement), l’alésoir et le filtre. 3. Enlevez le bocal du bloc moteur. bocal MONTAGE DES PIECES : (VOIR FIG. 1) 1. P lacez le bocal sur le bloc moteur, le bec vers l’avant et positionné dans l’entaille du bloc moteur.
  • Page 11: Attention Ne Mettez Pas Les Doigts En Contact Avec L'alésoir Tournant

    REMARQUE : Votre appareil est pourvu d’un dispositif de protection qui coupera le courant et arrêtera le moteur si l’appareil se trouve surchargé ou surchauffé pour quelque raison que ce soit. Dans ce cas, procédez comme qui suit dans la séquence indiquée : 1. Mettez l’interrupteur en positon OFF [Arrêt] (0). 2. Débranchez le cordon électrique. 3. l aissez refroidir le presse-agrumes jusqu’à ce qu’il atteigne le température ambiante. 4. branchez le cordon électrique. 5. Mettez l’interrupteur en positon ON [Marche] (1) et continuez à extraire le jus. ATTENTION NE METTEz PAS LES DOIGTS EN CONTACT AVEC L’ALÉSOIR TOURNANT ENTRETIEN • M OTEUr l e moteur n’exige aucun graissage ou huilage. la lubrification scellée assure un fonctionnement à vie sans problème de l’appareil. • C OrDON ÉlECTriQUE l’utilisateur ne doit pas remplacer le cordon électrique. l e cordon électrique doit n’être remplacé que par l’importateur agréé du fabricant (ou, aux Etats-Unis et au Canada, par un centre de service agréé). Pour réparations ou d’autres questions, veuillez contacter l’importateur agréé du fabricant (ou, aux Etats-Unis et au Canada, un centre de service agréé). GARANTIE LIMITÉE D’UN AN l a société Waring garantit chaque nouveau PrODUiT WAriNg COMMErCiAl pour une période de un an à partir de la date d’achat contre les défauts de matériel et de fabrication. l’appareil doit avoir servi à traiter des aliments, des liquides non-abrasifs (autres que les détergents), des semi-liquides...
  • Page 12: Service Après-Vente

    SERVICE APRÈS-VENTE Pour tout service après-vente aux Etats-Unis ou au Canada pour ce produit, veuillez contacter : Waring Service Center • P.O. box 3201, 314 Ella T. grasso Avenue, Torrington, CT 06790 Tél: (800) 492-7464 • Fax (860) 496-9008 le Centre de Service Agréé le plus proche. Pour vos réparations “Hors garantie”, les pièces détachées sont disponibles à l’adresse ci-dessus.
  • Page 13: Wichtige Vorsichtsmassnahmen

    WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN beim Umgang mit elektrischen geräten sind stets grundlegende Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten, hierin eingeschlossen die folgenden Sicherheitsvorkehrungen: 1. LESEN SIE DIE GESAMTE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFäLTIG. 2. z um Schutz vor elektrischen Schocks darf das Motorengehäuse weder in Wasser noch andere Flüssigkeiten getaucht werden. 3. N ehmen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das gerät nicht in benutzung ist, vor dem zusammensetzen oder zerlegen sowie zum reinigen des gerätes. 4. Vermeiden Sie den Kontakt mit sich bewegenden Teilen. 5. E lektrische geräte dürfen nicht benutzt werden, wenn Netzkabel oder Netzstecker beschädigt sind oder das gerät fallengelassen oder auf etwaige andere Art beschädigt wurde. 6. D er gebrauch von zusätzen, die vom gerätehersteller nicht empfohlen wurden, kann Feuer, elektrischen Schock oder Verletzung verursachen. 7. l assen Sie das Netzkabel nicht über den Tisch- bzw. Arbeitsflächenrand hängen oder mit heißen Flächen in berührung kommen. 8. Stellen Sie den Schalter ihres zitrusentsafters nach jedem gebrauch auf AUS, “OFF” (0). 9. Dieses gerät ist nicht zum gebrauch durch Personen (inkl. Kinder) mit verringerten physischen Kräften, vermindertem geruchsinn oder geringen geistigen Fähigkeiten bzw. mit mangelnder Erfahrung und Kenntnis vorgesehen, außer diese Personen werden beim gebrauch des geräts von jemandem beaufsichtigt oder eingewiesen, der für ihre Sicherheit verantwortlich ist. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem gerät spielen. zur Beachtung: Diese bedienungsanleitung gilt für Entsafter der Serie 3000 und der Serie 4000.
  • Page 14 ANEITUNG ZUM ZERLEGEM - ZUSAMMEMSTETZEN WICHTIG: N ehmen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, ehe Sie die Teile des zitrusentsafters serlegen oder susammensetzen. zERLEGEN: (SIEHE ABBILDUNG 1) Spritzhaube 1. N achdem Sie den zitrusentsafter aus seinem Karton genommen haben, machen Sie sich mid den Teilen vertraut, indem Sie das gerät zerlegen und Presskegel dabei auf Abbildung 1 bezug nehmen. 2. N ehmen Sie die Spritzhaube (nur Serie 4000), Sieb den Presskegel und das Sieb von dem gerät ab. 3. Heben Sie den behälter von dem Motorengehäuse. behälter zUSAMMENSETzEN: (SIEHE ABBILDUNG 1) 1. P lazieren Sie den bahälter auf das Motorengehäuse, daß der Ausfluß nach vorn zeigt und in der entsprechenden Einkerbung im Motorenghäuse Motorengehäuse liegt.
  • Page 15: Garantie

    zUR BEACHTUNG: ihr Entsafter ist mit einer Schutzvorrichtung versehen, die den Strom unterbricht und den Motor abstellt, falls der Entsafter aus irgendeinem grund überastet oder überhitzt werden sollte. Wenn das ientritt, führen Sie die folgenden Schritte in der angegebenen reihenfolge aus: 1. Stellen Sie den Schalter auf AUS “OFF” (0). 2. Nehmen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 3. l assen Sie den Entsafter auf zimmertemperatur abkühlen. 4. Stecken Sie den Netzstecker wieder in die Steckdose. 5. Stellen Sie den Schalyer auf EiN “ON” (1) und nehmen Sie den betrieb wieder auf. VORSICHT DEN ROTIERENDEN PRESSKEGELNICHT MIT DEN FINGERN BERÜHREN. WARTUNG • M OTOr D er Motor muß weder geschmiert noch geölt werden. Abgedichtete lager mit eingebauter Schmierung garantieren problemlosen betrieb auf lebenszeit. • N ETzKAbEl Das Netzkabel sollte keinesfalls vom Endverbraucher ausgetauscht werden. Dan Netzkabel sollte nur von einem vom Hersteller hierfür autorsierten importeur ausgetauscht werden (der, in den USA und Kanada, von einer autorisierten Kundendienststelle). bitte wenden Sie sich bei reparaturen oder Anfragen an den vom Hersteller autorisierten importeur (oder, in den USA und Kanada, an eine autorisierte Kundendienststelle). GARANTIE Waring garantiert für die zeit von einem Jahr ab Verkaufsdatum, daß jedes neue Produkt aus der WAriNg COMMErCiAl-Serie frei von Materialfehlern und Fehlern in der Verarbeitung ist, wenn es für Nahrungsmittel, nicht scheuernde oder abreibende Flüssigkeiten (reinigungsmittel ausgenommen) und nicht scheuernde oder abreibende Halbflüssigkeiten verwejdet und nie über die angegebene Kapazität gefüllt betrieben wurde.
  • Page 16: Kundendienst

    KUNDENDIENST Für notwendige reparaturen oder Anfragen zu diesem Produkt in den USA oder Kanada wenden Sie sich bitte telefonisch oder schriftlich an: Waring Service Center • P.O. box 3201, 314 Ella T. grasso Avenue, Torrington, CT 06790 USA Tel. (800) 492-7464 • Fax (860) 496-9008 oder die nächste autorisierte Kundendienststelle Ersatzteile für reparaturen nach Ablauf der garantie sind bei obiger Adresse erhätlich.
  • Page 17: Belangrijke Veiligheidsmaatregelen

    BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN bij het gebruik van elektrische apparatuur moeten altijd de nodige veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, waaronder: 1. LEES ALLE INSTRUCTIES. 2. D ompel het motorhuis niet in water of andere vloeistoffen onder om het risico van een elektrische schok te voorkomen. 3. H aal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt; voordat u het apparaat uit elkaar haalt of in elkaar zet; en voor reiniging. 4. Contact met bewegende onderdelen vermijden. 5. g ebruik apparaten nooit als het snoer is beschadigd of als de stekker is gevallen of op ander wijze is beschadigd. 6. H et gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden aanbevolen, kan brand, elektrische schokken of letstel veroorzaken. 7. z org dat het snoer niet over de rand van een tafel of aanrecht hangt en dat het niet in aanraking komt met een heet oppervlak. 8. z et de aan/uitschakelaar telkens na gebruik van de citruspers in de uit-stand (O). 9. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderd lichamelijk, sensorisch of mentaal vermogen of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen met betrekking tot het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er dient toezicht te worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. OPMErKiNg: Deze handleiding is van toepassing op citruspersen van de serie 3000 en 4000. BEWAAR DEZE AANWIJZINGEN SPECIFICATIES ❍...
  • Page 18 AANWIJZINGEN VOOR MONTAGE EN DEMONTAGE BELANGRIJK: Tijdens het aanbrengen en verwijderen van onderdelen moet u de stekker van de citruspers uit het stopcontact halen. DEMONTAGE: (zIE FIG. 1) 1. N adat u de citruspers uit de doos haalt, raadpleegt Deksel u figuur 1 om de onderdelen van het apparaat uit elkaar te halen en deze te leren kennen. Perskegel 2. T rek het deksel (uitsluitend serie 4000), de perskegel en de zeef van het apparaat. zeef 3. Til het sapreservoir van het motorhuis. MONTAGE: (zIE FIG. 1) Sapreservoir 1. P laats het sapreservoir op het motorhuis en zorg dat de schenktuit naar u is toegericht en in de inkeping van het motorhuis zit. 2. Plaats de zeef in het reservoir. Motorhuis 3. P laats de perskegel op de aandrijfas en druk deze stevig vast.
  • Page 19 4. Steek de stekker in het stopcontact. 5. zet de aan/uitschakelaar in de aan-stand (1). VOORzICHTIG: zORG DAT UW VINGERS NIET IN AANRAKING KOMEN MET DE DRAAIENDE PERSKEGEL ONDERHOUD • M OTOr D e motor vereist geen smeermiddel of olie. De smering is ingesloten en zorgt ervoor dat het apparaat gedurende de hele levensduur soepel loopt. • ElEKTriCiTEiTSSNOEr D e eindgebruiker mag het elektriciteitssnoer niet vervangen. Het elektriciteitssnoer mag uitsluitend worden vervangen door een importeur die door de fabrikant is erkend (of, in de Verenigde Staten en Canada, door een erkend servicecentrum). Neem voor reparaties en verdere vragen contact op met de door de fabrikant erkende importeur (of, in de Verenigde Staten en Canada, een erkend servicecentrum). BEPERKTE GARANTIE VAN 1 JAAR Waring garandeert dat elk nieuw COMMErCiEEl PrODUCT VAN WAriNg gedurende een jaar na de aankoopdatum vrij van gebreken in materiaal en afwerking zal blijven, mits gebruikt voor voedsel, niet-schurende vloeistoffen (geen reinigingsmiddelen) en niet-schurende, half-vloeibare ingrediënten en mits het product niet is blootgesteld aan ladingen die groter zijn dan aangegeven. De afdeling Commercie van Waring (Waring Commercial Division) zal volgens deze garantie alle onderdelen repareren of vervangen waarvan wij constateren dat ze gebreken in materiaal en afwerking hebben, mits het product op kosten van de koper is opgestuurd naar Waring Service Center, 314 Ella T. grasso Avenue, Torrington, CT 06790, VS, of een door de fabriek goedgekeurd...
  • Page 20: Precauzioni Importanti

    PRECAUZIONI IMPORTANTI All’atto di usare apparecchi elettrodomestici occorre sempre seguire alcune basilari precauzioni di sicurezza, incluse le seguenti: 1. LEGGERE LE ISTRUzIONI INTERAMENTE. 2. P er evitare i rischi di scosse elettriche non immergere l’involucro del motore in acqua od altri liquidi. 3. S taccare l’apparecchio dalla presa di corrente quando non è in uso, prima di montarlo o smontarlo, e prima di pulirlo. 4. Evitare ogni contatto con le parti in movimento. 5. N on usare mai un elettrodomestico il cui cordone di alimentazione o la spina sono caduti o rimasti in qualche modo danneggiati. 6. l ’utilizzo d’accessori non raccomandati dal fabbricante può causare incendi, scosse elettriche,o lesioni personali. 7. N on lasciar pendere il cavo elettrico dal bordo del tavolo o del banco di lavoro, ed evitare che venga in contatto con superfici molto calde. 8. D opo ogni uso dell’Estrattore di succhi porre l’interruttore di comando in posizione OFF [spento] (o). 9. Questo dispositivo non è destinato ad essere usato da persone (bambini compresi) aventi capacità fisiche, sensorie o mentali ridotte o che manchino di sufficiente esperienza e conoscenze, a meno di non istruirli opportunamente all’uso del dispositivo o di esercitare adeguata supervisione. i bambini vanno supervisionati per impedire loro di giocare con l’unità. NOTA: Q uesto manuale d’istruzioni per l’utilizzo si applica agli estrattori di succhi della serie 3000 e 4000.
  • Page 21: Istruzioni Per La Pulizia

    ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO - MONTAGGIO IMPORTANTE: l ’estrattore di succhi deve essere scollegato dalla presa di corrente durante lo smontaggio od il montaggio di parti. SMONTAGGIO: (VEDI FIG.1) 1. D opo avere tolto l’estrattore di succhi Cappuccio dall’imballaggio, l’utente potrà familiarizzarsi con le Paraschizzi sue parti smontando l’unità e facendo riferimento Cono Estrattore alla Fig.1. 2. E strarre il cappuccio antischizzi (solo serie 4000), il cono estrattore ed il setaccio. Setaccio 3. Separare il recipiente dalla base del motore. recipiente MONTAGGIO: (VEDI FIG.1) 1. Porre il contenitore sulla base del motore, e posizionare il beccuccio rivolto sul davanti in corrispondenza della tacca sulla base del motore. 2. P osizionare il cestello/setaccio dentro il recipiente. base del 3. P orre il cono estrattore sull’albero motore ed Motore insediarlo premendo fermamente.
  • Page 22 NOTA: l’unità è dotata di un dispositivo di protezione che interrompe la corrente e ferma il motore nel caso che l’estrattore di succhi per qualche ragione vada in sovraccarico o si surriscaldi. in tale evenienza eseguire le seguenti operazioni nell’ordine indicato: 1. Porre l’interruttore di comando nella posizione OFF (Spento) (0). 2. Staccare il cordone dalla presa di corrente. 3. l asciare che l’estrattore di succhi si raffreddi a temperatura ambiente. 4. inserire il cordone nella presa di corrente. 5. P orre l’interruttore di comando nella posizione ON (Acceso) (1) e continuare la spremitura. ATTENzIONE: NON TOCCARE CON LE DITA IL CONO RUOTANTE MANUTENZIONE • M OTOrE i l motore non richiede né grasso né olio. la sua lubrificazione incorporata ne consente il corretto funzionamento per la durata del prodotto. • COrDONE D’AliMENTAziONE ElETTriCA i l cordone d’alimentazione elettrica non deve essere sostituito dall’utente. Questo cordone può essere sostituito solo dall’importatore autorizzato dal fabbricante (oppure, negli Stati Uniti e Canada, da un centro autorizzato d’assistenza tecnica). Per riparazioni od ulteriori informazioni, pregasi contattare l’importatore autorizzato dal fabbricante (oppure, negli Stati Uniti e Canada, da un centro autorizzato di assistenza tecnica). 1 ANNO DI GARANZIA LIMITATA Waring garantisce che ogni nuovo PrODOTTO WAriNg COMMErCiAl è privo di difetti dei materiali e di manifattura per il periodo di un anno dalla data d’acquisto se usato con cibi, liquidi non abrasivi (diversi dai detergenti), e sostanze semi-liquide non abrasive, purché...
  • Page 23: Assistenza Tecnica

    Per i prodotti Waring venduti fuori degli Stati Uniti e del Canada, la garanzia è responsabilità dell’importatore o del distributore locali. Questa garanzia potrà variare in funzione delle norme locali. AVVERTENzA: Questa garanzia è NUllA se l’apparecchio viene usato con Corrente Continua (CC). ASSISTENZA TECNICA Se questo prodotto richiede eventuale assistenza tecnica negli Stati Uniti o Canada telefonare o scrivere a: Centro di Assistenza Tecnica Waring - P.O. Box 3201, 314 Ella T. Grasso Avenue, Torrington, CT 06790 Tel 1-800-492-7464 - FAX (860) 496-9008 oppure al più...
  • Page 24 Waring Commercial 314 Ella T. Grasso Ave. Torrington, CT 06970 029701 www.waringproducts.com RV00 1108 Printed in USA 08WC10958...

Ce manuel est également adapté pour:

Jc3000

Table des Matières