Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

(GB) user manual - 3
(D) bedienungsanweisung - 5
(F) mode d'emploi - 8
(E) manual de uso - 11
(P) manual de serviço - 14
(LT) naudojimo instrukcija - 17
(LV) lietošanas instrukcija - 20
(EST) kasutusjuhend - 23
(CZ) návod k obsluze - 37
(RO) Instrucţiunea de deservire - 25
(GR) οδηγίες χρήσεως - 39
(SK) používateľská príručka - 59
(MK) упатство за корисникот - 34
(AR) ‫37 - دﻟﯾل اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬
(AZ) istifadəçi kitabçası - 79
AD 2326
(BIH) upute za rad - 28
(H) felhasználói kézikönyv - 31
(FIN) käyttöopas - 54
(NL) handleiding - 42
(HR) upute za uporabu - 48
(RUS) инструкция обслуживания - 51
(SLO) navodila za uporabo - 45
(I) istruzioni per l'uso - 62
(DK) brugsanvisning - 68
(UA) інструкція з експлуатації - 70
(SR) kорисничко упутство - 65
(S) instruktionsbok - 56
(PL) instrukcja obsługi - 86
(BG) Инструкция за употреба - 76
(ALB) Udhëzime për përdorim - 82
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Adler europe AD 2326

  • Page 1 AD 2326 (GB) user manual - 3 (BIH) upute za rad - 28 (D) bedienungsanweisung - 5 (H) felhasználói kézikönyv - 31 (F) mode d'emploi - 8 (FIN) käyttöopas - 54 (E) manual de uso - 11 (NL) handleiding - 42 (P) manual de serviço - 14...
  • Page 3 (GB) ENGLISH SAFETY CONDITIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS ON SAFETY OF USE PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE The warranty conditions are different, if the device is used for commercial purpose. 1.Before using the product please read carefully and always comply with the following instructions.
  • Page 4 product to the atmospheric conditions such as direct sun light or rain, etc.. Never use the product in humid conditions. 20.Periodically check the power cord condition. If the power cord is damaged the product should be turned to a professional service location to be replaced in order to avoid hazardous situations.
  • Page 5 2. Insert the plug into the power socket. 3. Press the On/Off button (1) until hair straightener turns on and LED diode lighten up. 4. Adjust the temperature using temperature setting button (1). During heat up time, the LED diodes will start flashing until the desired temperature is reached.
  • Page 6 nicht sinnvoll, mehrere Geräte an eine Steckdose anzuschließen. 4. Bitte seien Sie vorsichtig, wenn Sie es in der Nähe von Kindern verwenden. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt spielen. Erlauben Sie Kindern oder Personen, die das Gerät nicht kennen, nicht, es ohne Aufsicht zu benutzen. 5.WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrung oder Wissen mit dem Gerät nur unter Aufsicht einer für ihre Sicherheit...
  • Page 7 20.Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzkabels. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, sollte das Produkt zum Austausch an einen professionellen Servicestandort übergeben werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 21. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn das Netzkabel beschädigt ist, es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde oder wenn es nicht richtig funktioniert.
  • Page 8 2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. 3. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste (1), bis sich der Haarglätter einschaltet und die LED-Diode aufleuchtet. 4. Stellen Sie die Temperatur mit der Temperatur-Einstelltaste (1) ein. Während der Aufheizzeit beginnen die LED-Dioden zu blinken, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
  • Page 9 compatibles avec son application. 3. La tension applicable est de 220-240 V ~ 50/60 Hz. Pour des raisons de sécurité, il n'est pas approprié de connecter plusieurs appareils à une seule prise de courant. 4. Veuillez être prudent lorsque vous l'utilisez en présence d'enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit.
  • Page 10 20.Vérifiez périodiquement l’état du cordon d’alimentation. Si le cordon d'alimentation est endommagé, le produit doit être confié à un centre de service professionnel pour être remplacé afin d'éviter des situations dangereuses. 21. N'utilisez jamais le produit avec un cordon d'alimentation endommagé, s'il est tombé ou a été...
  • Page 11 Pour obtenir les meilleurs résultats de lissage des cheveux, utilisez un appareil sur cheveux lavés, brossés et secs. Pour éviter d'endommager les cheveux, assurez-vous d'utiliser le réglage de température adapté à votre type de cheveux. 1. Avant de démarrer l'appareil, le cordon d'alimentation doit être entièrement déroulé. 2.
  • Page 12 instrucciones. El fabricante no es responsable de ningún daño debido a un mal uso. 2.El producto sólo debe utilizarse en interiores. No utilice el producto para ningún fin que no sea compatible con su aplicación. 3.El voltaje aplicable es 220-240 V~ 50/60 Hz. Por razones de seguridad, no es apropiado conectar varios dispositivos a una sola toma de corriente.
  • Page 13 Nunca exponga el producto a condiciones atmosféricas como la luz solar directa o la lluvia, etc. Nunca utilice el producto en condiciones de humedad. 20.Compruebe periódicamente el estado del cable de alimentación. Si el cable de alimentación está dañado, el producto debe llevarse a un centro de servicio profesional para que lo reemplacen a fin de evitar situaciones peligrosas.
  • Page 14 Para conseguir los mejores resultados en el alisado del cabello, utilice un dispositivo sobre el cabello lavado, cepillado y seco. Para evitar daños en el cabello, asegúrese de utilizar la temperatura correcta para su tipo de cabello. 1. Antes de encender el dispositivo, el cable de alimentación debe estar completamente desenrollado. 2.
  • Page 15 2.O produto deve ser usado apenas em ambientes internos. Não utilize o produto para qualquer finalidade que não seja compatível com a sua aplicação. 3.A tensão aplicável é 220-240 V~ 50/60 Hz. Por razões de segurança, não é apropriado conectar vários dispositivos a uma tomada elétrica. 4.
  • Page 16 20.Verifique periodicamente a condição do cabo de alimentação. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o produto deve ser levado a um local de serviço profissional para ser substituído, a fim de evitar situações perigosas. 21.Nunca use o produto com um cabo de alimentação danificado ou se ele tiver caído ou danificado de qualquer outra forma ou se não funcionar corretamente.
  • Page 17 4. Ajuste a temperatura usando o botão de ajuste de temperatura (1). Durante o tempo de aquecimento, os diodos LED começarão a piscar até que a temperatura desejada seja atingida. Os diodos pararão de piscar quando o produto estiver pronto para uso. 5.
  • Page 18 vaikams arba žmonėms, kurie nepažįsta prietaiso, jo naudoti be priežiūros. 5. ĮSPĖJIMAS: šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys su ribotomis fizinėmis, jutimo ar protinėmis galimybėmis arba asmenys, neturintys patirties ar žinių apie prietaisą, tik prižiūrimi už jų saugumą atsakingo asmens arba jei jie buvo instruktuoti apie saugų...
  • Page 19 Šiuo klausimu kreipkitės į profesionalų elektriką. 24. Neleiskite, kad variklio dalis sušlaptų. 25. Nelieskite karštų prietaiso paviršių. 26. Išjungę prietaisą, prieš jį valydami ar padėdami į sandėliuką, ištraukite maitinimo kištuką iš elektros lizdo ir leiskite įrangai atvėsti. Palaukite pakankamai ilgai, nes įkaitęs prietaisas lėtai atvėsta.
  • Page 20 AUTOMATINIS SAUGUS IŠJUNGIMAS Maždaug po 60 minučių įrenginys automatiškai išsijungs. Norėdami iš naujo įjungti įrenginį, paspauskite įjungimo/išjungimo mygtuką (1). VALYMAS 1. Prieš valydami ištraukite kištuką iš lizdo ir palaukite, kol plaukų tiesintuvas atvės. 2. Plaukų tiesintuvą reikia nuvalyti drėgna šluoste. Nenardinkite į vandenį ar kitus skysčius. 3.
  • Page 21 strāvas vada!!! 11. BRĪDINĀJUMS: Nekad neizmantojiet produktu degošu vielu tuvumā. 12. BRĪDINĀJUMS: Ja pēc lietošanas ierīci izmantojat vannas istabā, atvienojiet strāvas kontaktdakšu no kontaktligzdas, jo ūdens tuvums rada risku pat tad, ja ierīce ir izslēgta. 13. BRĪDINĀJUMS: nepieskarieties ierīcei ar mitrām rokām. 14.
  • Page 22 33. Ierīces darbības laikā metāla elementi uzsilst līdz augstām temperatūrām. Nepieskarieties ierīces karstajām daļām ar kailām rokām un nepieļaujiet saskari ar galvas ādu, jo tas var izraisīt apdegumus. IERĪCES APRAKSTS 1. Ieslēgšana/izslēgšana un temperatūras iestatījums 140ºC - 180ºC … - 220ºC 2.
  • Page 23 EESTI OHUTUSTINGIMUSED OLULISED KASUTUSOHUTUSE JUHISED PALUN LUGEGE HOOLIKALT JA SÄILITA EDASISEKS KASUTAMISEKS Garantiitingimused on erinevad, kui seadet kasutatakse ärilistel eesmärkidel. 1.Enne toote kasutamist lugege hoolikalt läbi ja järgige alati järgmisi juhiseid. Tootja ei vastuta mis tahes väärkasutusest tingitud kahjude eest. 2.
  • Page 24 kasutage toodet niisketes tingimustes. 20. Kontrollige perioodiliselt toitejuhtme seisukorda. Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb toode ohtlike olukordade vältimiseks välja vahetada professionaalsesse teeninduskohta. 21. Ärge kunagi kasutage toodet kahjustatud toitejuhtmega või kui see on maha kukkunud või muul viisil kahjustatud või kui see ei tööta korralikult. Ärge proovige defektset toodet ise parandada, sest see võib põhjustada elektrilöögi.
  • Page 25 5. Alustades pea ülaosast vali väike juuksesalk ja sirgenda see ning kammi. 6. Seejärel avage käepidemed, vajutades hooba (5) ja asetage kiud plaatide (6) vahele. 7. Liikuge aeglaselt juuste juurtest kuni otsteni eemale. MÄRKUS. Seade on töötamise ajal kuum. Ärge puudutage plaate peanaha ega kätega. 8.
  • Page 26 produsul. Nu lăsați copiii sau persoanele care nu cunosc dispozitivul să-l folosească fără supraveghere. 5. AVERTISMENT: Acest dispozitiv poate fi utilizat de copii cu vârsta peste 8 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane fără experiență...
  • Page 27 dispozitivul deteriorat într-o locație de service profesional pentru a-l repara. Toate reparațiile pot fi efectuate numai de către profesioniști autorizați de service. Reparația care a fost efectuată incorect poate provoca situații periculoase pentru utilizator. 22. Cablul de alimentare nu trebuie să atingă părțile fierbinți ale dispozitivului și nu trebuie să fie amplasat lângă...
  • Page 28 CREAREA BUCELOR 1. Separați o secțiune de păr. Cu cât secțiunea este mai mică, cu atât rezultatul este mai bun. 2. Luați o șuviță de păr și plasați placa de îndreptat în păr la rădăcini, asigurându-vă că partea plăcilor (6) este orientată spre cap. Eliberați pârghia (5) pentru a închide plăcile împreună...
  • Page 29 starija od 8 godina i te aktivnosti se obavljaju pod nadzorom. 6.UPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti ovaj uređaj blizu vode, na primjer: pod tušem, u kadi ili iznad lavaboa napunjenog vodom. 7. UPOZORENJE: Nikada ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora.
  • Page 30 26. Nakon što isključite uređaj, prije čišćenja ili skladištenja, izvucite utikač iz utičnice i ostavite da se oprema ohladi. Pričekajte dovoljno dugo jer se grijani uređaj polako hladi. 27. Za čišćenje kućišta nemojte koristiti agresivne deterdžente u obliku emulzija, mlijeka, paste i sl., jer oni između ostalog mogu ukloniti informativne grafičke simbole kao što su vage, oznake, znakovi upozorenja itd.
  • Page 31 (1). CLEANING 1. Prije čišćenja izvadite utikač iz utičnice i pričekajte da se pegla za kosu ohladi. 2. Pegla za kosu treba čistiti vlažnom krpom. Ne potapajte u vodu ili druge tečnosti. 3. Nemojte namotavati kabl za napajanje preko uređaja. TEHNIČKI PODACI Napon: 220-240V~ 50/60Hz Nazivna snaga: 44W...
  • Page 32 10. FIGYELMEZTETÉS: A készülék használatának befejezése után ne felejtse el óvatosan kihúzni a csatlakozódugót a konnektorból, miközben a konnektort a kezével fogja. Soha ne húzza a tápkábelt!!! 11. FIGYELMEZTETÉS: Soha ne használja a terméket éghető anyagok közelében. 12. FIGYELMEZTETÉS: Ha a készüléket használat után a fürdőszobában használja, húzza ki a tápkábelt a konnektorból, mert a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
  • Page 33 30. A hajlakkok gyúlékony anyagokat tartalmaznak. Ne alkalmazza őket a készülék használata közben. 31. Ne használja a készüléket alvó embereken. 32. Működés közben ne helyezze a készüléket nedves felületre vagy ruhára. 33. A készülék működése során a fém elemek magas hőmérsékletre melegszenek fel. Ne érintse meg puszta kézzel a készülék forró...
  • Page 34 A környezet védelme érdekében kérjük külön karton dobozok és műanyag zsákokat és dobja őket a megfelelő hulladék közé. Használt készüléket kell eljuttatni a kijelölt gyűjtőhelyekre miatt veszélyes elemek alkatrészeket, amelyek hatással lehetnek a környezetre. Ne dobja a készüléket a közös szemétkosárba. македонски...
  • Page 35 13. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не допирајте го уредот со влажни раце. 14. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Уредот мора да се исклучува по секоја употреба. 15. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Опремата мора да се користи на таков начин што во екстремната положба на кабелот за напојување да биде надвор од дофат на лице кое користи...
  • Page 36 30. Лаковите за коса содржат запаливи материјали. Не ги нанесувајте додека го користите уредот. 31. Не користете го уредот на луѓе кои спијат. 32. За време на работата, не ставајте го уредот на влажни површини или облека. 33. За време на работата на уредот, металните елементи се загреваат до високи температури.
  • Page 37 Се грижиме за природната средина. Картонските паковки молиме да се наменат за рециклирање. Полиетиленовите кеси (PE) да се фрлат во контењер за пластика. Искористениот уред треба да се предаде во соодветниот складирачки пункт, бидејќи небезбедните состојки кои се наоѓаат во уредот можат да бидат загрозување за средината. Електричниот уред треба да се предаде на начин кој ќе...
  • Page 38 předmětů. 19. Nikdy neponořujte napájecí kabel, zástrčku ani celé zařízení do vody. Nikdy nevystavujte výrobek povětrnostním vlivům, jako je přímé sluneční světlo nebo déšť atd.. Nikdy nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. 20.Pravidelně kontrolujte stav napájecího kabelu. Dojde-li k poškození napájecího kabelu, je třeba výrobek nechat vyměnit v odborném servisu, aby se předešlo nebezpečným situacím.
  • Page 39 1. Před spuštěním zařízení by měl být napájecí kabel zcela rozvinut. 2. Zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky. 3. Stiskněte tlačítko On/Off (1), dokud se žehlička na vlasy nezapne a LED dioda se nerozsvítí. 4. Nastavte teplotu pomocí tlačítka pro nastavení teploty (1). Během zahřívání začnou LED diody blikat, dokud není dosaženo požadované teploty.
  • Page 40 3.Η ισχύουσα τάση είναι 220-240 V~ 50/60 Hz. Για λόγους ασφαλείας δεν ενδείκνυται η σύνδεση πολλών συσκευών σε μία πρίζα. 4.Παρακαλούμε να είστε προσεκτικοί όταν χρησιμοποιείτε γύρω από παιδιά. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με το προϊόν. Μην αφήνετε παιδιά ή άτομα που δεν γνωρίζουν τη συσκευή...
  • Page 41 τροφοδοσίας είναι κατεστραμμένο, το προϊόν πρέπει να στραφεί σε επαγγελματικό σημείο σέρβις για να αντικατασταθεί, προκειμένου να αποφευχθούν επικίνδυνες καταστάσεις. 21. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν με κατεστραμμένο καλώδιο τροφοδοσίας ή εάν έχει πέσει ή έχει καταστραφεί με οποιονδήποτε άλλο τρόπο ή εάν δεν λειτουργεί σωστά. Μην προσπαθήσετε...
  • Page 42 μαλλιών σας. 1. Πριν ξεκινήσετε τη συσκευή, το καλώδιο τροφοδοσίας πρέπει να ξετυλιχθεί πλήρως. 2. Συνδέστε το φις στην πρίζα. 3. Πατήστε το κουμπί On/Off (1) μέχρι να ανάψει το ίσιωμα μαλλιών και να ανάψει η δίοδος LED. 4. Ρυθμίστε τη θερμοκρασία χρησιμοποιώντας το κουμπί ρύθμισης θερμοκρασίας (1). Κατά τη διάρκεια του χρόνου θέρμανσης, οι δίοδοι LED θα...
  • Page 43 altijd op. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van verkeerd gebruik. 2.Het product mag alleen binnenshuis worden gebruikt. Gebruik het product niet voor enig doel dat niet verenigbaar is met de toepassing ervan. 3. De toepasselijke spanning bedraagt 220-240 V~ 50/60 Hz. Om veiligheidsredenen is het niet gepast om meerdere apparaten op één stopcontact aan te sluiten.
  • Page 44 scherpe of metalen voorwerpen. 19. Steek nooit het netsnoer, de stekker of het hele apparaat in het water. Stel het product nooit bloot aan atmosferische omstandigheden zoals direct zonlicht of regen, enz.. Gebruik het product nooit in vochtige omstandigheden. 20. Controleer regelmatig de staat van het netsnoer. Als het netsnoer beschadigd is, moet het product ter vervanging naar een professionele servicelocatie worden gebracht om gevaarlijke situaties te voorkomen.
  • Page 45 6. Keramische platen 7. 360° koele luchtuitlaat 8. Koeltip HET APPARAAT GEBRUIKEN Om de beste resultaten bij het steil maken van haar te bereiken, gebruikt u een apparaat op gewassen, geborsteld en droog haar. Om haarbeschadiging te voorkomen, zorg ervoor dat u de juiste temperatuurinstelling voor uw haartype gebruikt. 1.
  • Page 46 Proizvajalec ni odgovoren za morebitno škodo zaradi kakršne koli napačne uporabe. 2. Izdelek je namenjen samo uporabi v zaprtih prostorih. Izdelka ne uporabljajte za noben namen, ki ni združljiv z njegovo uporabo. 3. Veljavna napetost je 220-240 V~ 50/60 Hz. Iz varnostnih razlogov ni primerno priključiti več...
  • Page 47 poskušajte popraviti sami, ker lahko pride do električnega udara. Poškodovano napravo vedno odnesite na strokovno servisno lokacijo, da jo popravijo. Vsa popravila lahko opravijo samo pooblaščeni serviserji. Nepravilno opravljeno popravilo lahko povzroči nevarne situacije za uporabnika. 22. Napajalni kabel se ne sme dotikati vročih delov naprave in ne sme biti v bližini drugih virov toplote.
  • Page 48 USTVARJANJE KODROV 1. Ločite del las. Manjši kot je del, boljši je rezultat. 2. Vzemite pramen las in likalnik za lase vstavite v lase pri koreninah, pri čemer pazite, da bo stran plošč (6) obrnjena proti glavi. Sprostite ročico (5), da zaprete plošči skupaj (6). 3.
  • Page 49 tušem, u kadi ili iznad umivaonika napunjenog vodom. 7. UPOZORENJE: Nikada ne ostavljajte proizvod priključen na izvor napajanja bez nadzora. Čak i kada se uporaba prekine na kratko vrijeme, isključite ga iz mreže, izvucite utikač iz struje. 8. UPOZORENJE: Temperatura dostupnih površina radnog uređaja može biti visoka kada oprema radi.
  • Page 50 pasta i sl. jer mogu, između ostalog, ukloniti informativne grafičke simbole kao što su ljestvice, oznake, znakovi upozorenja i sl. 28. Uređaj nije dizajniran za rad s vanjskim planerima ili zasebnim sustavom daljinskog upravljanja 29. Ne prekrivajte uređaj, to bi moglo uzrokovati nakupljanje topline u njegovoj unutrašnjosti i uzrokovati oštećenje ili požar.
  • Page 51 3. Nemojte motati kabel za napajanje preko uređaja. TEHNIČKI PODACI Napon: 220-240V~ 50/60Hz Nazivna snaga: 44W MAKSIMALNA SNAGA: 120W Vodimo brigu o prirodnom okolišu. Kartonsku ambalažu molimo prenijeti na otpadni papir. Polietilen (PE) vreće bacati u kontejner za plastiku. Istrošena oprema treba biti premještena na prikladno mjesto za pohranu, jer sadrže u ureađju opasne tvari mogu predstavljati opasnost za okoliš. Električni uređaj mora biti predat u takvom stanju da se smanji mogučnost njegove ponovne upotrebe.
  • Page 52 аккуратно вынимать вилку из розетки, придерживая розетку рукой. Никогда не тяните за кабель питания!!! 11. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никогда не используйте изделие рядом с горючими материалами. 12. ВНИМАНИЕ: При использовании устройства в ванной после использования вынимайте вилку из розетки, поскольку близость воды представляет опасность, даже если...
  • Page 53 эмульсий, молочков, паст и т.п., так как они могут, помимо прочего, удалить информативные графические символы, такие как шкалы, маркировки, предупреждающие знаки и т.п. 28. Устройство не предназначено для работы с внешними планировщиками или отдельной системой дистанционного управления. 29. Не накрывайте устройство, это может привести к накоплению тепла внутри него и стать...
  • Page 54 включения/выключения (1). ОЧИСТКА 1. Перед чисткой выньте вилку из розетки и подождите, пока выпрямитель для волос остынет. 2. Выпрямитель для волос следует очищать влажной тканью. Не погружайте в воду или другие жидкости. 3. Не наматывайте кабель питания на устройство. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Напряжение: 220-240 В~ 50/60 Гц...
  • Page 55 13. VAROITUS: Älä koske laitteeseen märin käsin. 14. VAROITUS: Laite on sammutettava jokaisen käytön jälkeen. 15. VAROITUS: Laitetta on käytettävä siten, että virtajohdon ääriasennossa se ei ole kylpyammetta tai suihkua käyttävän henkilön ulottuvilla. 16. Älä kiedo sähköjohtoa laitteen ympärille. 17. Älä käytä laitetta kylvyssä. 18.
  • Page 56 3. Kahvat 4. Lämpötilan ilmaisin: LED-diodit 5. Vipu 6. Keraamiset levyt 7. 360° viileän ilman ulostulo 8. Jäähdytyskärki LAITTEEN KÄYTTÖ Parhaan tuloksen saavuttamiseksi hiusten suoristuksessa käytä laitetta pestyissä, harjatuissa ja kuivissa hiuksissa. Hiusvaurioiden estämiseksi varmista, että käytät oikeaa lämpötila-asetusta hiustyyppillesi. 1.
  • Page 57 3. Tillämplig spänning är 220-240 V~ 50/60 Hz. Av säkerhetsskäl är det inte lämpligt att ansluta flera enheter till ett eluttag. 4. Var försiktig när du använder dem i närheten av barn. Låt inte barnen leka med produkten. Låt inte barn eller personer som inte känner till enheten använda den utan uppsikt. 5.
  • Page 58 auktoriserad servicepersonal. Den felaktiga reparationen kan orsaka farliga situationer för användaren. 22. Nätsladden bör inte vidröra heta delar av enheten och bör inte placeras nära andra värmekällor. 23. För att ge ytterligare skydd rekommenderas det att installera en jordfelsbrytare (RCD) i strömkretsen, med en märkström som inte är mer än 30 mA.
  • Page 59 1. Separera en del av håret. Ju mindre sektion desto bättre resultat. 2. Ta ett hårstrå och placera plattången i håret vid rötterna, se till att sidan av plattorna (6) är vänd mot huvudet. Släpp spaken (5) för att stänga ihop plattorna (6). 3.
  • Page 60 7. VAROVANIE: Nikdy nenechávajte výrobok pripojený k zdroju napájania bez dozoru. Aj keď sa používanie na krátky čas preruší, vypnite ho zo siete a odpojte napájanie. 8. VAROVANIE: Teplota prístupných povrchov prevádzkového zariadenia môže byť vysoká, keď je zariadenie v prevádzke. 9.
  • Page 61 pást a pod., pretože môžu okrem iného odstrániť informatívne grafické symboly, ako sú stupnice, značky, výstražné značky a pod. 28. Zariadenie nie je určené na prácu s externými plánovačmi alebo samostatným systémom diaľkového ovládania 29. Zariadenie nezakrývajte, mohlo by dôjsť k akumulácii tepla v jeho vnútri a mohlo by dôjsť...
  • Page 62 3. Nenavíjajte napájací kábel cez zariadenie. TECHNICKÉ DÁTA Napätie: 220-240V~ 50/60Hz Nominálny výkon: 44W MAXIMÁLNY výkon: 120W Starostlivosť o životné prostredie. Kartónový obal odovzdajte do zberných surovín. Polyetylénové vrecká (PE) vyhoďte do kontajnera na plast. Opotrebený spotrebič odovzdajte na príslušný zberný dvor, nebezpečné látky spotrebiča môžu predstavovať riziko pre životné prostredie.
  • Page 63 12. ATTENZIONE: Se si utilizza l'apparecchio in bagno dopo l'uso, staccare la spina dalla presa, poiché la vicinanza dell'acqua presenta rischi, anche se l'apparecchio è spento. 13. ATTENZIONE: Non toccare il dispositivo con le mani bagnate. 14. ATTENZIONE: Il dispositivo deve essere spento dopo ogni utilizzo. 15.
  • Page 64 del dispositivo. 31. Non utilizzare il dispositivo su persone che dormono. 32. Durante il funzionamento, non posizionare il dispositivo su superfici o vestiti bagnati. 33. Durante il funzionamento del dispositivo, gli elementi metallici si riscaldano fino a raggiungere temperature elevate. Non toccare le parti calde del dispositivo a mani nude ed evitare il contatto con il cuoio capelluto poiché...
  • Page 65 Prendersi cura dell'ambiente Gli imballi di cartone devono essere smaltiti nel contenitore per la carta. I sacchetti di polietilene (PE) vanno gettati nel contenitore per la plastica. L'apparecchio usato deve essere rottamato presso un centro di raccolta autorizzato, poiché contiene elementi pericolosi che potrebbero costituire una minaccia per l'ambiente.
  • Page 66 14. УПОЗОРЕЊЕ: Уређај се мора искључити након сваке употребе. 15. УПОЗОРЕЊЕ: Опрема се мора користити на начин да у крајњем положају кабла за напајање буде ван домашаја особе која користи каду или туш. 16. Не омотајте електрични кабл око уређаја. 17.
  • Page 67 додирујте вруће делове уређаја голим рукама и не дозволите контакт са кожом главе, јер то може довести до опекотина. ОПИС УРЕЂАЈА 1. Он/Офф и подешавање температуре 140ºЦ - 180 ºЦ … - 220ºЦ 2. Дугме за хладан ваздух 3. Ручке 4.
  • Page 68 DANSKI SIKKERHEDSBETINGELSER VIGTIGE INSTRUKTIONER OM SIKKERHED VED BRUG LÆS VENLIGST OMHYGGELIGT OG OPBEVAR TIL FREMTIDIG REFERENCE Garantibetingelserne er anderledes, hvis enheden bruges til kommercielle formål. 1. Inden du bruger produktet, bedes du læse omhyggeligt og altid overholde følgende instruktioner. Producenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som følge af misbrug. 2.
  • Page 69 forhold. 20. Kontroller jævnligt strømkablets tilstand. Hvis netledningen er beskadiget, skal produktet vendes til et professionelt servicested for at blive udskiftet for at undgå farlige situationer. 21. Brug aldrig produktet med en beskadiget strømledning, eller hvis det er tabt eller beskadiget på...
  • Page 70 ønskede temperatur er nået. Dioderne holder op med at blinke, når produktet er klar til brug. 5. Start fra toppen af hovedet, vælg en lille hårstrå og ret den og red. 6. Åbn derefter håndtagene ved at trykke på håndtaget (5) og sæt tråd mellem pladerne (6). 7.
  • Page 71 використовувати його без нагляду. 5. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Діти віком від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями, а також особи, які не мають досвіду чи знань про пристрій, можуть використовувати цей пристрій лише під наглядом особи, відповідальної за їх безпеку, або якщо вони проінструктовані щодо безпечного використання...
  • Page 72 до ураження електричним струмом. Завжди звертайте пошкоджений пристрій до професійного сервісного центру, щоб відремонтувати його. Всі ремонтні роботи можуть виконуватися тільки авторизованими фахівцями сервісної служби. Неправильно виконаний ремонт може спричинити небезпечні ситуації для користувача. 22. Шнур живлення не повинен торкатися гарячих частин пристрою і не повинен знаходитися...
  • Page 73 5. Починаючи з верхньої частини голови, виберіть невелике пасмо волосся, розпряміть його та розчешіть. 6. Потім відкрийте ручки, натиснувши на важіль (5), і помістіть пасмо між пластинами (6). 7. Повільно відійдіть у напрямку від коренів до кінчиків волосся. ПРИМІТКА: Пристрій гарячий під час роботи. Не торкайтеся пластинами до шкіри голови або рук. 8.
  • Page 74 ‫5.ﺗﺣذﯾر: ﯾﻣﻛن اﺳﺗﺧدام ھذا اﻟﺟﮭﺎز ﻣن ﻗﺑل اﻷطﻔﺎل اﻟذﯾن ﺗزﯾد أﻋﻣﺎرھم ﻋن 8 ﺳﻧوات واﻷﺷﺧﺎص ذوي‬ ،‫اﻟﻘدرات اﻟﺑدﻧﯾﺔ أو اﻟﺣﺳﯾﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯾﺔ اﻟﻣﻧﺧﻔﺿﺔ، أو اﻷﺷﺧﺎص اﻟذﯾن ﻟﯾس ﻟدﯾﮭم ﺧﺑرة أو ﻣﻌرﻓﺔ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬ ‫ﻓﻘط ﺗﺣت إﺷراف ﺷﺧص ﻣﺳؤول ﻋن ﺳﻼﻣﺗﮭم، أو إذا ﺗم ﺗوﺟﯾﮭﮭم ﺑﺷﺄن اﻻﺳﺗﺧدام اﻵﻣن ﻟﻠﺟﮭﺎز وﻛﺎﻧوا‬ ‫ﻋﻠﻰ...
  • Page 75 ،‫72. ﻻ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻣﻧظﻔﺎت اﻟﻌدواﻧﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﺷﻛل ﻣﺳﺗﺣﻠﺑﺎت أو ﺣﻠﯾب أو ﻣﻌﺎﺟﯾن وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك ﻟﺗﻧظﯾف اﻟﺳﻛن‬ ‫ﻷﻧﮭﺎ ﻗد ﺗؤدي، ﻣن ﺑﯾن أﻣور أﺧرى، إﻟﻰ إزاﻟﺔ اﻟرﻣوز اﻟرﺳوﻣﯾﺔ اﻹﻋﻼﻣﯾﺔ ﻣﺛل اﻟﻣﻘﺎﯾﯾس واﻟﻌﻼﻣﺎت‬ .‫وﻋﻼﻣﺎت اﻟﺗﺣذﯾر وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك‬ ‫82. اﻟﺟﮭﺎز ﻏﯾر ﻣﺻﻣم ﻟﻠﻌﻣل ﻣﻊ ﺑراﻣﺞ ﺟدوﻟﺔ ﺧﺎرﺟﯾﺔ أو ﻧظﺎم ﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد ﻣﻧﻔﺻل‬ .‫92.
  • Page 76 ‫ﯾﺮﺟﻰ ﻧﻘﻞ ﻋﺒﻮات اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮى إﻟﻰ ﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻮرق. اﺳﻜﺐ أﻛﯿﺎس اﻟﺒﻮﻟﻲ إﯾﺜﯿﻠﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺤﺎوﯾﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ‬ ‫ﯾﺠﺐ إﻋﺎدة اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺒﺎﻟﻲ إﻟﻰ ﻧﻘﻄﺔ ﺗﺨﺰﯾﻦ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻷﻧﮫ ﺧﻄﯿﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺸﻜﻞ اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت ﺗﮭﺪﯾ ﺪ ًا ﻟﻠﺒﯿﺌﺔ. ﯾﺠﺐ ﺗﺴﻠﯿﻢ اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﻠﺤﺪ‬ ‫ﻓﻌﻠﯿﻚ إﺧﺮاﺟﮭﺎ وإﻋﻄﺎﺋﮭﺎ إﻟﻰ اﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﻤﺨﺰﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ.، إﻋﺎدة اﺳﺘﺨﺪاﻣﮭﺎ واﺳﺘﺨﺪاﻣﮭﺎ. إذا ﻛﺎن ھﻨﺎك ﺑﻄﺎرﯾﺎت ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬ (BG) БЪЛГАРСКИ...
  • Page 77 ако устройството е изключено. 13. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не докосвайте устройството с мокри ръце. 14. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Устройството трябва да се изключва след всяка употреба. 15. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Оборудването трябва да се използва по такъв начин, че в крайно положение на захранващия кабел да е извън обсега на човек, използващ вана или...
  • Page 78 използвате устройството. 31. Не използвайте уреда върху хора, които спят. 32. По време на работа не поставяйте уреда върху мокри повърхности или дрехи. 33. По време на работа на устройството металните елементи се нагряват до високи температури. Не докосвайте горещите части на устройството с голи ръце и не допускайте...
  • Page 79 За да защитите околната си среда: моля, отделете картонените кутии и найлоновите торбички и ги изхвърлете в съответните кошчета за отпадъци. Използваният уред трябва да бъде доставен до специалните пунктове за събиране, които могат да повлияят на околната среда. Не изхвърляйте този уред в обикновен кош за отпадъци. (AZ) AZERIAN TƏHLÜKƏSİZLİK ŞƏRTLƏRİ...
  • Page 80 11. XƏBƏRDARLIQ: Məhsulu heç vaxt yanan maddələrin yaxınlığında istifadə etməyin. 12. XƏBƏRDARLIQ: Cihazı vanna otağında istifadə etdikdən sonra istifadə etdikdən sonra elektrik fişini rozetkadan çıxarın, çünki cihaz söndürülsə belə suyun yaxınlığı risk yaradır. 13. XƏBƏRDARLIQ: Cihaza yaş əllərlə toxunmayın. 14. XƏBƏRDARLIQ: Cihaz hər istifadədən sonra söndürülməlidir. 15.
  • Page 81 zədələnməyə və ya yanğına səbəb ola bilər. 30. Saç spreylərinin tərkibində tez alışan materiallar var. Cihazdan istifadə edərkən onları tətbiq etməyin. 31. Cihazı yatan insanlarda istifadə etməyin. 32. Əməliyyat zamanı cihazı nəm səthlərə və ya paltarlara qoymayın. 33. Cihazın istismarı zamanı metal elementlər yüksək temperatura qədər qızdırılır.
  • Page 82 Gərginlik: 220-240V~ 50/60Hz Nominal güc: 44W MAX Güc: 120W Ətraf mühiti qorumaq üçün: kartonları və plastik torbaları ayırın və müvafiq tullantı qablarına qoyun. İstifadə olunmuş cihaz ətraf mühitə təsir göstərə bilən xüsusi toplama məntəqələrinə çatdırılmalıdır. Bu cihazı adi zibilliyə atmayın. (ALB) ALBANIAN KUSHTET E SIGURISË...
  • Page 83 13. PARALAJMËRIM: Mos e prekni pajisjen me duar të lagura. 14. PARALAJMËRIM: Pajisja duhet të fiket pas çdo përdorimi. 15. PARALAJMËRIM: Pajisja duhet të përdoret në atë mënyrë që në pozicionin ekstrem të kordonit të rrymës të jetë jashtë mundësive të një personi që përdor vaskë ose dush. 16.
  • Page 84 32. Gjatë përdorimit, mos e vendosni pajisjen në sipërfaqe ose rroba të lagura. 33. Gjatë funksionimit të pajisjes, elementët metalikë nxehen deri në temperatura të larta. Mos prekni pjesët e nxehta të pajisjes me duar të zhveshura dhe mos lejoni kontaktin me lëkurën e kokës, pasi kjo mund të rezultojë në djegie. PËRSHKRIMI I PAJISJES 1.
  • Page 85 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu.
  • Page 86 (PL) POLSKI OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ 1. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. 2.
  • Page 87 16. Nie wolno owijać przewodem elektrycznym urządzenia. 17. Nie wolno używać urządzenia podczas kąpieli. 18. Nie wolno usuwać pyłu lub ciał obcych z wnętrza urządzenia używając ostrych lub metalowych przedmiotów. 19. Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiać...
  • Page 88 skórą głowy, gdyż grozi to poparzeniem. OPIS URZĄDZENIA 1. Włączanie/wyłączanie i ustawianie temperatury 140°C - 180°C … - 220°C 2. Przycisk zimnego nawiewu 3. Ramiona 4. Wskaźnik temperatury: diody LED 5. Dźwignia 6. Płytki ceramiczne 7. Wylot chłodnego powietrza 360° 8.
  • Page 89 AIR COOLER FOOT SPA HAIR CLIPPER HAIR DRYER AD 7913 AD 2177 AD 2831 AD 2265 OIL-FILLER RADIATOR KITCHEN SCALE HEATED PAD CERAMIC FAN HEATER AD 7811 AD 3171 AD 7412 AD 7731 LINT REMOVER HAND BLENDER VACUUM CLEANER CHOCOLATE FOUNTAIN AD 9616 AD 4617 AD 7044...
  • Page 90 COFFEE GRINDER TOASTER 2 SLICE HAND BLENDER MIXER WITH BOWL AD 4446 AD 3214 Ad4625 AD 4222 AIR FRYER OVEN MICROWAVE OVEN WAFFLE MAKER KITCHEN SCALE AD 6309 AD 6205 AD 3049 AD 3170 SANDWICH MAKER PORTABLE FRIDGE Electric Oven With HOB ELECTRIC KETTLE AD 3043 AD 8077...
  • Page 91 Electric Kettle Burr Coffee Grinder Sandwich Maker Milk Frother AD 1282 AD 4450 AD 3055 AD 4491 CITRUS JUICER TOASTER 2 SLICE ELECTRIC GRILL PERSONAL BLENDER AD 4081 AD 4009 AD 3222 AD 3052 AIR FRYER PASTEURIZATION POT FOOD PROCESSOR MIXER AD 6310 AD 4496...
  • Page 92 AFTER SALE SERVICE NOTICE If you want to buy spare parts or make any complaints, please contact the seller who issued the receipt directly. Wenn Sie Ersatzteile kaufen oder reklamieren möchten, wenden Sie sich bitte direkt an den Verkäufer, der die Quittung ausgestellt hat. Si vous souhaitez acheter des pièces de rechange ou faire des réclamations, veuillez contacter directement le vendeur qui a émis le reçu.