Perceuse à colonne à vitesse variable 12 po avec laser (28 pages)
Sommaire des Matières pour Haussmann Xpert PT100117
Page 1
PT100117 59595026 PERCEUSE À PERCUSSION AU LITHIUM-ION 18V Guide de l’utilisateur (p.2) 18V LITHIUM-ION IMPACT DRILL Operator’s manual (p.16) QUESTIONS? 1-866-206-0888 Notre personnel du Service à la clientèle est disponible pour vous aider. Our Customer Service staff is ready to provide assistance. In the case Dans le cas d’une pièces endommagées ou manquantes, la plupart...
Page 4
TABLE DES MATIÈRES Symboles de danger ..................Instructions de sécurité ................. Consignes de sécurité additionnelles ............Applications ....................Caractéristiques techniques ................ Assemblage ....................Fonctionnement ................... p.10 Entretien ...................... p.11 Garantie ....................... p.12 Liste des pièces ................... p.13 Schéma ......................p.14 SYMBOLES DE DANGER Veuillez lire attentivement toutes les instructions de sécurité...
Page 5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peuvent entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une grave blessure. Conservez tous les avertissements et instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Page 6
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ d) Retirez toute clé de réglage ou de serrage avant de mettre l'outil en marche. Un clé de réglage ou de serrage attachée à une partie rotative de l'outil peut provoquer une blessure. e) Ne travaillez pas en extension. Veuillez à toujours avoir des appuis stables et à...
Page 7
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut s'écouler de la pile; éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact, rincez abondamment à l'eau claire. En cas de contact avec les yeux contactez immédiatement votre médecin. Le liquide s'écoulant bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brûlures.
Page 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES 12) Arrêtez immédiatement l'outil électrique lorsque l'embout inséré se bloque. Préparez-vous à un couple de réaction élevé qui peut causer un rebond. L'insert de l'embout se bloque quand: —L'outil électrique est en surcharge ou —l'embout se coince dans la pièce travaillée. 13) Tenez l'outil uniquement par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous effectuez un travail durant lequel l'outil de coupe peut entrer en contact avec un fil électrique caché.
Page 9
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES 15) N'entreposez pas ou n'utilisez pas l'outil et les piles dans des lieux où la température peut atteindre ou dépasser 40°C (104°F) tels que les hangars environnants ou les structures métalliques en été. 16) Le chargeur est conçu pour être utilisé à partir d'une prise domestique standard (120V).
Page 10
11.Pile 12.Chargeur de piles Les accessoires illustrés ou décrits ne sont pas inclus en tant qu'éléments de livraison standard. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Perceuse à percussion au lithium-ion PT100117 Tension nominale Vitesse à vide : -1ère vitesse 0-400 tr/min -2eme vitesse 0-1400 tr/min Couple max.de vis selon ISO 5393...
Page 11
ASSEMBLAGE Charge de la pile N'utilisez que les chargeurs adaptés à la pile au lithium-ion de votre outil électrique. Glissez la pile dans l'ouverture du chargeur, comme illustré (Schéma.D) La pile au lithium-ion est protégée contre une décharge totale par le "système de protection électronique des cellules".
Page 12
FONCTIONNEMENT Mise en marche Insertion du bloc-piles Utilisez uniquement des piles au lithium-ion d'origine d'une tension correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique de votre outil électrique. L'utilisation d'autres piles peut provoquer des blessures et créer un risque d'incendie. 1) Positionnez l'interrupteur de sens de rotation à...
Page 13
FONCTIONNEMENT Verrouillage automatique de la tige (auto-verrouillage) Lorsque l'interrupteur marche/arrêt n'est pas enfoncé, la tige et donc le porte-embout sont verrouillés. Ceci permet d'enfoncer des vis même lorsque la pile est vide et d'utiliser l'outil comme tournevis. Frein électrique Lorsque l'interrupteur marche/arrêt est relâché, le mandrin s'arrête, ce qui évite le fonctionnement non prévu de l'outil.
Page 14
GARANTIE Merci d'avoir acheté un outil électrique HAUSSMANN XPERT. Ces outils ont été conçus pour répondre à des normes de haute qualité très strictes et sont garantis pour usage domestique contre tout défaut de fabrication pour 36 mois suivant la date d'achat.
Page 15
LISTE DES PIÈCES Voir le schéma à la page suivante DESCRIPTION DESCRIPTION Vis M 6 × 25 Connexion de pile Mandrin Ø1-13 mm Bloc-piles Contrôle de couple Morceau de ressort Boîtier gauche Boîtier droit Sélection de vitesse Armature Fil en acier Stator Boîte à...
Page 17
PARTS LIST Please refer to the schematic drawing on the previous page. DESCRIPTION DESCRIPTION Screw M 6 × 25 Battery connection Chuck Ø1-13 mm Battery pack Torque control Spring piece Left housing Right Housing Gear selection Armature wire-steel Stator Gear box Brush block L/R switch Screw 3×16...
Page 19
SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The “power tool” in this instruction refers to your battery-operated (cordless) power tool.
Page 20
SAFETY INSTRUCTIONS f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used.
Page 21
ADDITONAL SAFETY WARNINGS 1. Specific safety rules 1) Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. 2) Do not work with materials containing asbestos. Asbestos is considered carcinogenic. 3) Take protective measures when potentially harmful dust (combustible or explosive) can develop during working .
Page 22
ADDITONAL SAFETY WARNINGS 5) To allow the battery pack to cool down after charging, do not place it in a hot environment such as a metal shed or open trailer left in the sun. 6) The charger is not intended for any use other than charging the exact type of rechargeable battery pack as supplied with the charger.
Page 23
ADDITONAL SAFETY WARNINGS 4) A small leakage of liquid from the battery pack may occur under extreme usage or temperature conditions. This does not necessarily indicate a failure of the battery pack. However, if the outer seal is broken and this leakage comes into contact with your skin: ---- wash the affected area quickly with soap and water.
Page 25
ASSEMBLY Auxiliary handle 1) Operate your power tool only with the auxiliary handle.The auxiliary handle can be set to any position for a secure and low-fatigue working posture. 2) Turn the auxiliary handle for adjustment of the auxiliary handle in counterclockwise direction and set the auxiliary handle to the required position(Pic.C-a).
Page 26
OPERATION Mechanical Gear Selection Actuate the gear selector only when the machine is at a standstill. Two speed ranges can be preselected with the gear selector. Gear 1: Low speed range; for screw driving or working with large drilling diameter. Gear 2: High speed range;...
Page 27
WARRANTY Thank you for investing in a HAUSSMANN XPERT power tool. These products have been made to demanding, high-quality standards and are guaranteed for domestic use against manufacturing faults for a period of 36 months from the date of purchase.