Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Montageanleitung
DE
Technische Änderungen vorbehalten.
Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden oder
anderweitige Beschädigungen prüfen. Ganz wesentlich für Ihre eigene
Sicherheit ist die Prüfung der Glasteile. Auch geringfügige Beschädi-
gungen können zu Glasbruch führen. Deshalb dürfen Sie auch bei
Montage und Benutzung der Duschkabine die Glaskanten nicht be-
schädigen! Transportschäden können nach Einbau nicht mehr aner-
kannt werden, ebenso Schäden und Kosten durch unsachgemäße
Montage, Pflege und Wartung. Persönliche Schutzkleidung empfohlen!
Notice de montage
FR
Sous réserve de modifications techniques.
Vérifier si la paroi a subi des dommages liés au transport ou d'autres
dégâts avant la pose de la paroi de douche. Il est essentiel, pour votre
sécurité, d'examiner minutieusement les panneaux en verre, car même
de légères détériorations peuvent causer ultérieurement un bris de
glace. Par conséquent les bords du vitrage ne doivent être endommagés
ni lors de la pose, ni lors de l'utilisation de la paroi de douche.
D'éventuels dommages de transport ne peuvent plus être garantis après
la pose de la paroi de douche. Il en est de même pour les dommages et
les coûts qui sont dus à une pose, un nettoyage ou un entretien non
adéquats. Port de lunettes et de gants de protection obligatoire!
Installation instructions
GB
We reserve the right to introduce technical changes without notice.
Prior to installation please carefully examine shower enclosure for
transport or other damage. Thorough examination of all glass parts is
essential for your own safety. Seemingly minor damage may cause breakage
of glass and for this reason, extra care must be taken not to damage the
glass edges of the shower enclosure during installation or use of the shower
enclosure. Claims for transport damage after installation and claims for
damage or cost caused by incorrect installation, cleaning and maintenance
will not be paid. Personal protective equipment recommended !
Montagehandleiding
NL
Technische wijzigingen voorbehouden.
Voor montage van het douchescherm direct controleren op transport-
schade of eventuele andere beschadigingen. Essentieel, ook voor uw
eigen veiligheid, is de controle van het glasdeel. Ook kleine splinters
van de glaskanten kunnen tot glasbreuk leiden. Daarom mag het glas
en de glaskanten bij montage en bij gebruik van het douchescherm
niet beschadigd raken. Na montage kunnen schademeldingen helaas
niet meer in behandeling worden genomen. Schade en kosten als
gevolg van onkundige montage, onderhoud, schoonmaak en gebruik
kunnen wij niet aanvaarden. Persoonlijke beschermkleding aanbevolen!
Istruzioni per il montaggio
IT
Ci si riserva il diritto di modifiche tecniche.
Prima del montaggio controllare subito se il box doccia presenta danni dovuti
al trasporto o altri tipi di danni. Molto importante per la propria sicurezza è il
controllo delle parti in vetro. Anche i minimi danni possono causare la rottura
dei vetri. Per questo motivo, gli spigoli in vetro non devono essere danneggiati
neanche durante il montaggio e l'uso del box doccia! Dopo il montaggio, i
danni dovuti al trasporto non possono essere più riconosciuti; lo stesso vale
per i danni e i costi dovuti a un montaggio, una cura e una manutenzione
inadeguati. Si raccomanda l'utilizzo di indumenti protettivi personali!
Instrucciones para el montaje
ES
Modificaciones técnicas reservadas
Antes del montaje, controlar si la cabina de ducha no presenta daños de
transporte u otros daños. Muy importante para su seguridad es el control
de las piezas de cristal. Pequeños daños también pueden romper el cristal.
¡Por lo tanto no se puede dañar los bordes de cristal durante el montaje y la
utilización de la cabina de ducha! Después del montaje no podemos aceptar
daños causados por el transporte. Eso se aplica también para daños y gastos
ocasionados por un montaje, servicio o mantenimiento no apropiados.
Se recomienda llevar ropa de protección personal!
Instrukcja montażu
PL
Zastrzega się możliwość zmian technicznych.
Przed zamontowaniem kabiny należy bezwzględnie sprawdzić, czy nie
została ona uszkodzona podczas transportu lub w jakikolwiek inny sposób.
Ze względu na Państwa bezpieczeństwo bardzo ważne jest sprawdzenie
powierzchni szklanych. Nawet najmniejsze uszkodzenie może doprowadzić
do stłuczenia szkła. Z tego względu nie wolno uszkodzić krawędzi szkła -
zarówno podczas montażu, jak również podczas korzystania z kabiny!
Po zamontowaniu kabiny szkody transportowe nie będą uznawane,
podobnie jak szkody i koszty powstałe w skutek niewłaściwego montażu,
pielęgnacji i konserwacji. Zaleca się osobiste ubranie ochronne!
Montážní návod
CZ
Technické změny vyhrazeny.
Před namontováním sprchového koutu zkontrolujte, zda bylo zboží
dodáno bez závad a během transportu nebylo poškozeno. Překontrolujte
v zájmu vlastní bezpečnosti skla. I nepatrná poškození mohou vést
k rozbití skla. Dbejte proto, aby jak při montáži, tak i při dalším užívání
nebyly poškozeny hrany skel! Škody, způsobené během transportu musít
být oznámeny před namontováním sprchového koutu, jinak nemohou
být uznány, stejně tak i škody a náklady vzniklé neodbornou montáží
a údržbou. Doporučujeme ochranný oděv!
Návod na montáž
SK
Technické zmeny vyhradené.
Pred montážou sprchovacieho kúta okamžite skontrolujte, či nedošlo k
poškodeniu počas prepravy alebo k iným poškodeniam. Veľmi dôležitá je pre
vašu bezpečnosť kontrola sklenených častí. Aj malé poškodenia môžu viesť k
rozbitiu skla. Preto sa nesmú ani pri montáži a ani pri používaní sprchovacieho
kúta poškodiť hrany skla! Poškodenia, ktoré vznikli pri preprave nemôžeme po
montáži už uznať, taktiež ani škody a náklady, ktoré vzniknú pri neodbornej
montáži, ošetrovaní a údržbe. Odporúča sa nosiť osobný ochranný odev!
Монтажная инструкция
RU
Технические изменения не исключаются
Перед установкой следует незамедлительно проверить душевую кабину
на наличие возможных повреждений, нанесенных при транспортировке,
или иных повреждений. Существенным моментом для Вашей личной
безопасности является проверка состояния стеклянных деталей. Даже
незначительные повреждения могут привести к излому стекла. Поэтому
во время монтажа или использования душевой кабины необходимо
избегать повреждения кромки стекла! После установки претензии в связи
с повреждениями, нанесенными при транспортировке, не признаются.
То же относится к повреждениям и расходам, вызванным ненадлежащей
установкой, уходом и техобслуживанием. Рекомендуется индивидуальная
защитная одежда!
CN
Monteringsanvisning
SE
Tekniska ändringar förbehålls.
Kontrollera duschkabinen direkt med avseende på transportskador eller
andra skador före monteringen. Det är särskilt viktigt att kontrollera
glasdelarna för din egen säkerhet. Även små skador kan leda till glasbrott.
Därför får du inte skada glaskanterna under monteringen eller användningen
av duschkabinen! Transportskador kan inte accepteras efter monteringen,
inte heller skador och kostnader orsakade av felaktig montering, skötsel eller
underhåll. Vi rekommenderar att bära personlig skyddsutrustning.
Monteringsvejledning
DK
Forbehold for tekniske ændringer.
Før man installerer brusedøren eller brusevæggen, skal man straks
kontrollere den for transportskader eller andre skader. Af hensyn til egen
sikkerhed er det vigtigt at kontrollere glasdelene. Selv mindre skader kan
føre til brud på glasset. Derfor skal man undgå at beskadige glaskanterne,
når man monterer og ibrugtager brusedøren eller brusevæggen!
Transportskader kan ikke længere anerkendes efter installationen, og det
samme gælder evt. skader og omkostninger pga. forkert montering, pleje
og vedligeholdelse. Brug af personlige værnemidler anbefales.
Szerelési útmutató
HU
Műszaki változtatások jogát fenntartjuk.
A zuhanykabin beépítése előtt kérjük ellenőrizze az esetleges szállításból
fakadó vagy egyéb sérüléseket. Külön figyelmet szenteljen az üveg
részeknek! Jelentéktelennek tűnő sérülések is üvegtöréshez vezethetnek.
Ezért figyeljünk, hogy a zuhanykabin összeszerelése és használata során
az üvegszélek ne sérüljenek. Szállítási, valamint a szakszerűtlen
összeszerelésből és karbantartás hiányából fakadó sérülésekért a beépítés
után nem áll módunkban garanciát vállalni. Egyéni védőfelszerelés javasolt.
Empfohlene Montage mit 2 Personen!
Deux personnes sont recommandées pour le montage!
Installation by 2 persons recommended!
Montage met 2 personen aanbevolen!
Montaggio consigliato con 2 persone!
¡Montaje recomendado con 2 personas!
Zaleca się montaż w dwie osoby!
Pro montáž jsou doporučeny 2 osoby!
Odporúčame montáž s 2 osobami!
Предусмотренный монтаж 2человека!
Vi rekommenderar att vara 2 personer under monteringen!
Anbefalet montering af 2 personer!
2 ember javasolt az összeszereléshez!
A
B
RA EPR/L TWD 6910553 - 17.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Kermi Raya RA EPR TWD

  • Page 1 Montageanleitung Technische Änderungen vorbehalten. Vor dem Einbau Duschkabine sofort auf Transportschäden oder anderweitige Beschädigungen prüfen. Ganz wesentlich für Ihre eigene Sicherheit ist die Prüfung der Glasteile. Auch geringfügige Beschädi- gungen können zu Glasbruch führen. Deshalb dürfen Sie auch bei Montage und Benutzung der Duschkabine die Glaskanten nicht be- schädigen! Transportschäden können nach Einbau nicht mehr aner- kannt werden, ebenso Schäden und Kosten durch unsachgemäße Montage, Pflege und Wartung.
  • Page 2 (np. do marmuru). Sprchové kouty KERMI jsou určeny k instalaci na sprchové vaničky. Při jiném způsobu instalace je třeba zajistit srovnatelné instalační podmínky (utěsnění napojení na dlažbu, spádování,…). Při instalaci přímo na dlažbu je třeba mít jistotu, že je vodotěsná - nepropouštějící vodu do dalších vrstev podlahy. V těchto instalačních případech je třeba učinit i stavební opatření, odstraňující...
  • Page 3 Zubehör / Accessoires / Fittings / Toebehoren / Accessori / Accesorios / Osprzęt / Příslušenství Príslušenstvo / Принадлжности / / Tillbehör / Tilbehør / felszerelés N104 8 mm 5404 N148 5x60-TX25 5417 6885 RA EPR/L 5421 5420 R 5420 L 8417 6116 8417...
  • Page 4 innen intérieur außen innen inside extérieur außen intérieur binnenzijde outside extérieur inside buiten interno outside binnenzijde all´esterno dentro buiten interno fuera w środku all´esterno dentro zewnątrz uvnitř fuera w środku 5 mm 5 mm 5 mm zvenku 5 mm vnútri zewnątrz uvnitř...
  • Page 5 > 5 mm = 33-43 8 mm 8 mm N104 (6x) N104 (6x) N148 5x60-TX25 (6x) N148 5x60-TX25 (6x) innenseite / intérieur oben / haut top / boven innerside / binnenzijde parte superiore / parte interior sopra / arriba strona wewnętrzna / vnitřní strana góra / nahoře vnútorná...
  • Page 6 3270 0,5mm (8x) innen intérieur inside binnenzijde interno dentro w środku uvnitř vnútri внутри invändigt indvendig bent bei Bedarf / en cas de besoin if necessary / indien nodig in caso di bisogno TX15 cuando sea necesario przy zapotrzebowaniu dle potřeby / v prípade potreby в...
  • Page 7 Einstellmöglichkeiten possibilités d'ajustage adjustment possibilities Instelmogelijkheden possibilità d'aggiustamento posibilidades de ajuste Możliwość zastosowania Možnosti nastavení Možnosti nastavenia возможность регулировки Inställningsmöjligheter Indstillingsmuligheder Beállítások innen / intérieur inside / binnenzijde interno / dentro Einstellmöglichkeiten w środku / uvnitř possibilités d'ajustage vnútri / внутри / invändigt adjustment possibilities indvendig / bent...
  • Page 8 innen / intérieur 5404 (4x) inside / binnenzijde interno / dentro 5417 (2x) w środku / uvnitř 5412 (2x) vnútri / внутри / invändigt indvendig / bent 5404 (4x) 9517 (6x) 6510 (4x) 97013 (6x) 5420R (1x) 5420L (1x) 6116 (1x) (1x) 7 mm innen...
  • Page 9 innen / intérieur inside / binnenzijde interno / dentro w środku / uvnitř vnútri / внутри / invändigt indvendig / bent innen / intérieur inside / binnenzijde interno / dentro w środku / uvnitř vnútri / внутри / invändigt indvendig / bent...
  • Page 11 > 5 mm = 33-43 GAK1 GAK2 Typ 75 735 - 755 725 - 745 Typ 78 717 - 737 740 - 760 Typ 80 785 - 805 775 - 795 Typ 83 767 - 787 790 - 810 Typ 90 885 - 905 875 - 895 Typ 93...
  • Page 12 8 mm 8 mm N104 (6x) N104 (6x) N148 5x60-TX25 (6x) N148 5x60-TX25 (6x) oben / haut innenseite / intérieur innerside / binnenzijde top / boven parte superiore / parte interior sopra / arriba strona wewnętrzna / vnitřní strana góra / nahoře hore / верх...
  • Page 13 innen intérieur inside binnenzijde interno dentro w środku uvnitř TX15 vnútri внутри invändigt indvendig bent 5428 BG 3,5x22-TX15 (3x) Einstellmöglichkeiten possibilités d'ajustage innen adjustment possibilities intérieur innen Instelmogelijkheden intérieur inside TX15 inside binnenzijde possibilità d'aggiustamento binnenzijde interno dentro interno posibilidades de ajuste w środku dentro Możliwość...
  • Page 14 9517 (6x) 5417 (1x) 6510 (2x) 5421 (3x) 97013 (3x) 5422 (1x) innen / intérieur / inside binnenzijde / interno / dentro w środku / uvnitř / vnútri / внутри / invändigt / indvendig / bent innen / intérieur inside / binnenzijde interno / dentro w środku / uvnitř...
  • Page 15 RA EPL RA EPR...
  • Page 16 RA TWD...

Ce manuel est également adapté pour:

Raya ra epl twd