Page 1
D UV-Nageltrockner Gebrauchsanleitung G UV nail dryer SMA 25 Instruction for use F Sèche-ongles à UV Mode d’emploi I Asciuga unghie UV Instruzioni per l’uso r УФ-сушилка для ногтеи Инструкция по применению Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH D-88524 Uttenweiler, GERMANY Tel.: +49 (0) 7374-915766...
Page 2
DEuTSCH Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Lieferumfang 1 SMA 25 UV-Nageltrockner 1 9 Watt UV-Röhre 1 Gebrauchsanweisung WArnung • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
Page 3
Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Bevor Sie mit der Benutzung des Geräts beginnen, lesen Sie die Sicherheitshinweise gründlich durch. Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder Sachschäden verursachen. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und machen Sie diese auch anderen Anwendern zugänglich. Übergeben Sie diese Ge- brauchsanweisung bei Weitergabe des Geräts. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie an Hautkrebs erkrankt sind, ungewöhnliche Hautverfärbungen haben, lichtempfindlichkeitssteigernde Medikamente einnehmen oder unter einer Lichtempfindlichkeits erkrankung leiden. • Bewahren Sie das Gerät außer Reichweite von Kindern auf. Das Gerät ist nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet. • Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr. • Platzieren oder bewahren Sie das Gerät nicht an Orten auf, an denen es herunterfallen oder in eine Badewanne, ein Waschbecken oder in ein anderes Gefäß, das Wasser enthält, gestoßen werden könnte.
Page 4
Bevor sie mit der Anwendung des UV-Nageltrockners beginnen können, müssen Sie die UV-Leuchtstoffröhre einset- zen. Folgen Sie dazu der untenstehenden Abbildung: Setzen Sie die UV-Leuchtstoffröhre vorsichtig in die Fassung ein. ACHTung Achten Sie darauf, dass die Messingklemme richtig eingesetzt ist und die Leuchtstoffröhre spürbar einrastet. 4. Bedienung uV-nagelgel aushärten 1. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 2. Um den „Dauerbetrieb“ einzustellen, stellen Sie den Auswahlschalter auf An. Das UV-Licht beginnt dauerhaft zu leuchten. 3. Legen Sie Ihre mit UV-Nagelgel modellierten Nägel (mit der Nagelseite nach oben) in die Öffnung des Geräts. 4. Schalten Sie nach Ihrer Anwendung das Gerät aus. Bewegen Sie hierzu den Auswahlschalter auf Aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Page 5
7. Ersatz- und Verschleißteile Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Geben Sie die entsprechende Bestellnummer an. Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer UV-Leuchtstoffröhre 163.290 8. Entsorgen Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Verordnung 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip- ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 9. Technische Daten Modell-Nr. SMA 25 Abmessungen L 26,5 x 8,5 x 10,5 mm Gewicht 770 g Stromversorgung 220-240 V , 50 Hz Nennleistung Zulässige Aufbewahrungsbe- Trocken und sauber lagern dingungen Anzahl UV-Lampen UV-Lampen-Typ UV-9 W-L 365 nm, 9 W UV-Typ des Gerätes...
Page 6
EngLISH Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Included in delivery 1 SMA 25 UV nail dryer 1 9 Watt UV tube 1 Instructions for use WArnIng • The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial use. • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use. • Children must not play with the device. • Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless supervised. • The mains connection cable of this device cannot be replaced. The device must be scrapped in the event of damage to the cable. Intended use Use the device exclusively on human nails for curing UV nail gel. The device is only intended for the purpose described in these instructions for use. The manufacturer is not l iable for damage resulting from improper or careless use. The device is intended for domestic use only, not for commercial purposes. Safety notes Symbols The following symbols appear in these instructions for use.
Page 7
• Do not use the device if you have been diagnosed with skin cancer, suffer from unusual discolouration of the skin, take medicines which increase sensitivity to light or suffer from an illness which increases your sensitivity to light. • Store the device out of the reach of children. The device is not suitable for children under 14 years. • Keep packaging material away from children! Choking hazard. • Do not place or store the device in a location in which it is able to fall or be pushed into a bath, sink or other con- tainer containing water. Do not place the device in water or allow it to fall into water or any other liquid. This can lead to severe electric shock. Never reach for a device that has been submerged in water. Disconnect it from the mains immediately. • Never look directly at UV light. • Do not use the device during pregnancy. • Overexposure to UV radiation may cause sunburn to the skin. Too frequent exposure to UV radiation may lead to skin changes and increases the risk of skin cancer. • Excessive exposure to UV radiation can cause damage to the skin and eyes. Please seek medical assistance if you notice any changes to your skin. • If you are aware of any allergy to UV radiation, consult your doctor before using the device. • Only use light sources of the prescribed type. Failure to comply will invalidate the warranty. • Protect the device from impacts, humidity, dirt, chemicals, marked temperature fluctuations and direct sunlight. • Never place any objects on the device. Do not cover the device while it is in operation. • Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised suppliers. Failure to comply will invalidate the warranty.
Page 8
4. Operation Drying uV nail gel 1. Insert the mains plug into the socket. 2. Insert your nails varnished with UV nail gel into the opening in the device (with your nails facing upwards). 3. To set “Continuous operation”, set the selection switch to On. The UV light will light up continuously. 4. Switch the device off once you have finished using it. For this purpose, set the selection switch to Off and remove the mains plug from the socket. 5. The majority of commercially available UV nail gels have a curing time of 120 seconds. For more information, please observe the information from the corresponding nail gel manufacturer. 5. Maintenance and cleaning replacing the fluorescent tubes If the UV fluorescent tube ceases to work properly, this must be replaced. You can order the required fluorescent tubes from Customer Services. Warning Before replacing the fluorescent tubes, pull the mains plug out of the socket! Important Only insert a UV-9W-L type UV fluorescent tube into the device. To replace the UV fluorescent tube, follow the steps contained in section “3. Initial use”. Cleaning Warning Before beginning cleaning, pull the mains plug out of the socket!
Page 9
9. Technical data Model no. SMA 25 Dimensions L 26,5 x W 8,5 x H 10,5 mm Weight 770 g Power supply 220-240 V , 50 Hz Nominal power Permissible storage conditions Store in a clean and dry place Number of UV lamps UV lamp type UV-9 W-L 365 nm, 9 W UV type of device UV-A lamp type 3 FrAnÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Contenu de la livraison 1 Sèche-ongles à UV SMA 25 1 tube UV de 9 W 1 Mode d’emploi...
Page 10
Consignes de sécurité Tableau des symboles Les symboles suivant sont utilisés dans la notice d’utilisation. Avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un Attention accessoire. remarque Ce symbole indique des informations importantes. Élimination conformément à la directive européenne 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Indications importantes concernant la sécurité Avertissement Avant de commencer à utiliser cet appareil, lisez les consignes de sécurité avec attention. Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner des dommages corporels ou matériels. Conservez ce mode d’emploi et tenez-le à la disposition de tous les autres utilisateurs. Si vous transmettez l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ce mode d’emploi. • N’utilisez pas cet appareil si vous souffrez d’un cancer de la peau, en cas de décolorations cutanées inhabituelles, de prise de médicaments augmentant la photosensibilité ou si vous êtes photosensible. • Tenez l’appareil hors de portée des enfants. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. • Éloignez les enfants du matériel d’emballage. Ils pourraient s’étouffer. • Ne disposez ou stockez par l’appareil dans des endroits desquels il est susceptible de tomber ou d’être poussé acci- dentellement dans une baignoire, un évier ou tout autre récipient contenant de l’eau. Ne l’immergez pas dans l’eau et ne le laissez pas tomber dans l’eau ou dans tout autre liquide. Cela pourrait causer un grave choc électrique. Ne sai- sissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement la prise. • Ne regardez jamais directement la lampe à UV. •...
Page 11
2. Description de l’appareil Interrupteur Marche/Arrêt pour l‘utilisation continue 3. Mise en service • Vérifiez que toutes les pièces indiquées sont présentes lors de la livraison. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, contactez le service client. • Retirez l’ensemble de l’emballage. Avertissement Éloignez les enfants des matériaux d’emballage. Ils pourraient s’étouffer. • Posez l’appareil sur une surface stable, plane et sèche. Avant de commencer à utiliser le sèche-ongles à UV, vous devez insérer le tube fluorescent à UV. Pour cela, suivez l’illustration ci-dessous: Placez délicatement le tube fluorescent à UV dans le support. Attention Assurez-vous que la borne soit positionnée dans le bon sens et que le tube fluorescent s’enclenche. 4. utilisation Durcissement du gel d’ongle à uV 1. Branchez la prise sur le secteur. 2. Pour activer l’« utilisation continue », placez le sélecteur sur Marche. La lumière UV commence à éclairer en continu.
Page 12
7. Pièces de rechange et consommables Les pièces de rechange et les consommables sont disponibles à l’adresse du service après-vente concerné (cf. la liste des adresses du service après-vente). Précisez la référence appropriée. Désignation Numéro d‘article et référence Tube fluorescent à UV 163.290 8. Élimination Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux. Éliminez l’appareil conformé- ment à la directive européenne 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 9. Données techniques N° du modèle SMA 25 Dimensions L 26,5 x I 8,5 x H 10,5 mm Poids 770 g Alimentation électrique 220-240 V , 50 Hz Puissance nominale Conditions de conservation admissibles Conserver dans un endroit sec et propre Nombre de lampes à UV Type de lampes à UV UV-9 W-L 365 nm, 9 W Type UV de l’appareil...
Page 13
ITALIAnO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri uten- ti e attenersi alle indicazioni. Fornitura 1 Asciuga unghie UV SMA 25 1 tubo UV da 9 Watt 1 Istruzioni per l’uso AVVISO • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industriale. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá susti- tuirse por un cable especial que le facilitará el fabricante o el servicio téc- nico. • I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. • La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utente non devono essere esegu- ite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Non è possibile sostituire il cavo di alimentazione dell‘apparecchio. In caso di danneggiamento del cavo, è necessario smaltire l‘apparecchio. uso conforme Utilizzare l’apparecchio esclusivamente su persone per indurire il gel per unghie UV. L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non è da ritenersi responsabile in caso di danni riconducibili a uso non conforme o sconsiderato.
Page 14
• Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento. • Non posizionare o conservare l’apparecchio in luoghi da cui può cadere o in cui può essere urtato e cadere in una vasca da bagno, un lavandino o in un contenitore con dell’acqua. Non metterlo nell’acqua o non farlo cadere nell’acqua o in altri liquidi. Ciò può causare seri danni alla salute. Non recuperare in nessun caso un apparecchio che è caduto in acqua. Estrarre subito la spina. • Non guardare mai direttamente la luce UV. • Non utilizzare l’apparecchio in gravidanza. • Radiazioni UV eccessive possono causare ustioni sulla pelle. Un’esposizione troppo frequente alle radiazioni UV causa l’invecchiamento della pelle e aumenta il rischio di cancro della pelle. • Un’eccessiva esposizione ai raggi ultravioletti può danneggiare occhi e cute. Se si osserva un’alterazione della cute, consultare un medico. • In caso di allergia conosciuta ai raggi UV, consultare il medico prima di utilizzare l’apparecchio. • Utilizzare esclusivamente lampade del tipo indicato. In caso contrario la garanzia decade.
Page 15
4. Funzionamento Indurimento del gel per unghie uV 1. Inserire la spina nella presa. 2. Per attivare il “funzionamento continuo”, impostare l’interruttore di selezione su ON. La luce UV rimane accesa in modo continuato. 3. Infilare le unghie su cui è stato applicato il gel UV (rivolte verso l’alto) nell’apertura dell’apparecchio. 4. Dopo l’utilizzo, spegnere l’apparecchio. Spostare l’interruttore di selezione su OFF ed estrarre la spina dalla presa elettrica. 5. La maggior parte dei gel per unghie UV disponibili in commercio si indurisce completamente dopo un tempo di esposizione alla luce di 120 secondi. Attenersi alle indicazioni del produttore del gel per unghie.
Page 16
РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Комплект поставки 1 УФ-сушилка для ногтей SMA 25 1 УФ-лампа 9 Ватт 1 Инструкция по применению Предостережение...
Page 17
Указания по технике безопасности Таблица обозначений В инструкции по применению используются следующие символы. Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. Внимание Указывает на возможные повреждения прибора/принадлежностей. Указание Отмечает важную информацию. Утилизация прибора в соответствии с Директивой ЕС 2002/96/EC по отходам электрического и электронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Важные указания по технике безопасности Предостережение Перед использованием прибора внимательно прочтите правила техники безопасности. Несоблюдение нижеследующих указаний может привести к материальному ущербу или травмированию людей. Сохраните эту инструкцию и держите ее в месте, доступном для других пользователей. Передавайте прибор другим пользователям вместе с инструкцией по применению. • Не используйте прибор, если Вы больны раком кожи, а также при необычном изменении цвета кожи, если Вы принимаете медикаменты, повышающие чувствительность кожи к ультрафиолетовому излучению, или страдаете повышенной светочувствительностью. • Храните прибор в недоступном для детей месте. Не допускается использование прибора детьми младше 14 лет. • Не давайте упаковочный материал детям. Опасность удушения. • Не устанавливайте и не храните прибор в местах, где существует опасность его падения или сталкивания в ванную, в раковину или другую емкость с водой. Не кладите его в воду и не допускайте его падения в воду или другую жидкость. Это может привести к сильному удару током. Ни в коем случае не пытайтесь взять прибор в руки, если он упал в воду. Немедленно выньте штекер из розетки. • Не смотрите прямо на источник УФ-излучения. • Не пользуйтесь прибором во время беременности.
Page 18
2. Описание прибора Выключатель для продолжительного режима работы 3. Подготовка к работе • Проверьте комплектность поставки. Если какие-либо детали отсутствуют или повреждены, обратитесь в сервисную службу. • Удалите всю упаковку. Предостережение Не давайте упаковочный материал детям. Опасность удушения. • Установите прибор на устойчивую ровную и сухую поверхность. Перед использованием УФ-сушилки для ногтей необходимо вставить ультрафиолетовую люминесцентную лампу. Выполните действия, показанные на рисунке ниже: Аккуратно установите ультрафиолетовую люминесцентную лампу в крепление. Внимание Проследите за тем, чтобы латунный зажим был установлен правильно, и люминесцентная лама зафиксирова- лась с характерным щелчком. 4. Обслуживание Отвердение УФ-геля для ногтей 1. Вставьте штекер в розетку. 2. Для настройки продолжительного режима работы установите переключатель в положение «Вкл.». Ультра- фиолетовое облучение осуществляется в постоянном режиме.
Page 19
Запасные детали и детали, подверженные быстрому износу, можно приобрести в соответствующих сервисных центрах (согласно списку сервисных центров). Укажите соответствующий номер для заказа. Обозначение Артикульный номер или номер для заказа Ультрафиолетовая люминесцентная лампа 163.290 8. Утилизация Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Утилизуйте прибор согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае возникновения вопросов обращайтесь в коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. 9. Технические характеристики № модели SMA 25 Размеры Д 26,5 x Ш 8,5 x В 10,5 мм Вес 770 g Электропитание 220-240 V , 50 Hz Номинальная мощность Допустимые условия хранения Хранить в сухом и чистом виде Количество УФ-ламп Тип УФ-ламп UV-9 W-L 365 nm, 9 Вт...
Page 20
9. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части (люминесцентные лампы) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на случаи собственной вины покупателя. Товар сертифицирован: Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет Фирма изготовитель : Бойрер Гмбх , Софлингер штрассе 218 89077 УЛМ , Германия для фирмы Ханс Динслаге ЛТд 88524 Уттенвайлер, Германия Фирма-изготовитель : 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Mосква, ул. Перерва 62 , корп. 2 тел(факс) 495 658 54 90 bts-service@ctdz.ru Дата продажи _____________________________________________________ Подпись продавца _________________________________________________ Штамп магазина ___________________________________________________ Подпись покупателя _______________________________________________...