DeWalt DCST925 Guide D'utilisation

DeWalt DCST925 Guide D'utilisation

Taille-bordure au lithium 20 v max

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCST925
20V Max* Lithium String Trimmer
Taille-bordure au lithium 20 V max*
Podadora de cuerda de Litio 20 V Máx*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCST925

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCST925 20V Max* Lithium String Trimmer Taille-bordure au lithium 20 V max* Podadora de cuerda de Litio 20 V Máx* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
  • Page 4: Important Safety Warnings

    English Important Safety Warnings if damaged. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. WARNING: 14 . Check Damaged Parts – Before further use of the To reduce risk of injury: appliance, a guard or other part that is damaged should •...
  • Page 5 English WARNING: Important Safety Instructions for All Do not use appliance if the Battery Packs switch trigger does not turn the appliance on or off. WARNING: Any appliance that can not be controlled with the Read all safety switch trigger is dangerous and must be repaired. warnings and all instructions for the battery WARNING: pack, charger and power tool.
  • Page 6 For more information regarding fuel gauge battery packs, 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our as a 60V Max* battery. website www.dewalt.com. shipping Mode: When the cap is attached to The RBRC® Seal the FLEXVOLT™ battery, The RBRC®...
  • Page 7 English Important Safety Instructions for All • Do not place any object on top of the charger or place the charger on a soft surface that might block Battery Chargers the ventilation slots and result in excessive internal WARNING: heat. Place the charger in a position away from any heat Read all safety source.
  • Page 8: Charger Operation

    English A cold battery pack will charge at a slower rate than a warm Fig. C battery pack. The battery pack will charge at that slower rate throughout the entire charging cycle and will not return to maximum charge rate even if the battery pack warms. The DCB118 charger is equipped with an internal fan designed to cool the battery pack.
  • Page 9: Storage Recommendations

    English b. Check to see if receptacle is connected to a light Fig. D switch which turns power off when you turn out the lights; c. Move the charger and battery pack to a location where the surrounding air temperature is approximately 65 °F –...
  • Page 10: Installing And Removing The Battery Pack

    English Attaching the Auxiliary Handle (Fig. A, H) WARNING: Always use proper eye 1. Place the auxiliary handle   3 on top of the handle protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA base   19  so the upper trimmer pole   5  is between them. Z94.3) while operating this appliance.
  • Page 11: Replacement Accessories

    English WARNING: a right angle to the ground. Flying debris can cause To reduce the risk of serious serious injury. personal injury, ALWAYS hold securely in anticipation Bump Feed Trimmer Line Feed of a sudden reaction. Your trimmer uses 0.080" (2.0 mm) diameter nylon line. Proper hand position requires one hand on the primary Cutting line will wear faster and require more feeding if the handle ...
  • Page 12 English Replacing the Cutting Line (Fig. A, O–R) Fig. Q WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack. An accidental start-up can cause injury. CAUTION: To avoid appliance damage, if the cutting line protrudes beyond the trimming blade, cut it off so that it just reaches the blade.
  • Page 13: Accessories

    English Fig. T Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact D WALT, call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). Replacing Spool Assembly (Fig. A, V, W) 1.
  • Page 14 WALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase. 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs DC9096, DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB240, DCB361...
  • Page 15: Définitions : Symboles Et Termes D'alarmes Sécurité

    FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’ e st pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 16: Avertissements Importants Concernant La Sécurité

    FRAnçAis Avertissements importants concernant 11 . Débranchez l’outil : retirez la pile lorsque vous n’utilisez pas l’ o util, avant de réparer, lorsque vous changez les la sécurité accessoires comme les lames et autres. AVERTISSEMENT : 12 . Entreposez les outils arrêtés à l’intérieur : lorsqu’ils afin de ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreposés à...
  • Page 17: Avertissements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis • Gardez votre visage, vos mains et vos pieds hors de portez BPM ....battements par ...... fabrication classe II du fil en rotation en tout temps. minute (double isolation) • Le fil en rotation a pour fonction de couper. Soyez IPM .....
  • Page 18: Transport

    FRAnçAis pouvant excéder 40 °C (104 °F) (comme dans des fait, le transport des blocs-piles dans les commerces ou hangars ou des bâtiments métalliques l’été). Pour dans les avions dans les bagages de cabine, À MOINS préserver leur durée de vie, entreposer les blocs-piles dans qu’ils ne soient correctement protégés de tout court- un endroit frais et sec.
  • Page 19: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    • bloc-piles, veuillez appeler le 1-800-4-D WALT (1-800-433- ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus, 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à Le sceau SRPRC aucune tension.
  • Page 20: Chargement Du Bloc-Piles (Fig. C)

    FRAnçAis AVIS : Calibre minimum pour les cordons d'alimentation sous certaines conditions, lorsque le longueur totale du cordon Volts chargeur est connecté au bloc d’alimentation, des d'alimentation en mètre (pieds) matériaux étrangers pourraient court-circuiter le 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) chargeur.
  • Page 21: Installation Murale

    FRAnçAis Instructions d’entretien du chargeur un voyant jaune restera allumé pendant cette opération. Lorsque le bloc-piles aura repris une température AVERTISSEMENT : appropriée, le voyant jaune s’éteindra et le chargeur risques reprendra sa procédure de charge. de chocs électriques. Débrancher le chargeur de Le chargeur ne pourront recharger des blocs-piles la prise de courant alternatif avant tout entretien.
  • Page 22: Recommandations De Stockage

    FRAnçAis Recommandations de stockage Fixer le protecteur (Fig. F, G) AVERTISSEMENT : 1. Le lieu idéal de rangement est un lieu frais et sec, ne jamais à l’abri de toute lumière solaire directe et de toute retirer le protecteur. Cela pourrait entraîner des température excessive.
  • Page 23: Fonctionnement

    FRAnçAis FONCTIONNEMENT 2. Tenez la poignée auxiliaire en place et glissez les boulons de la poignée   20 dans la poignée à partir du AVERTISSEMENT dessus en les enfilant dans la base de la poignée. afin de   3. Vissez les boulons de la poignée avec la clé réduire le risque de blessure corporelle grave, hexagonale ...
  • Page 24: Taillage (Fig. M, N)

    FRAnçAis Taillage (Fig. M, N) Fig. J Avec le taille-bordure en marche, placez-le en angle et balancez-le d’un côté à l’autre comme illustré dans la Fig. M. Maintenez une distance minimale de 610 mm (24 po) entre le protecteur et vos pieds comme illustré dans la Fig. N. Fig.
  • Page 25: Accessoires De Remplacement

    FRAnçAis • Ne pas laisser le capuchon de la bobine traîner sur le sol Fig. O ou d’autres surfaces. • En longue croissance, coupez de bas en haut et n’excédez pas 304,8 mm (12 po) de hauteur. • Gardez le taille-bordure incliné vers la zone étant coupée;...
  • Page 26: Remplacer Le Boîtier De La Bobine

    FRAnçAis 11. Une fois que les deux fils sont enroulés autour de la Fig. T bobine   22 , placez votre pouce et votre doigt sur les fentes de retenue afin de sécuriser davantage le fil et faites passer l’extrémité de chaque fil à travers les deux trous ...
  • Page 27 à l’intérieur de la base de la plaque de l’axe. renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. 6. Alignez le trou de la plaque de l’axe et l’encoche, com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 28 FRAnçAis quant à la durée d’une garantie implicite ni aucune exclusion ou limitation de garantie contre tout préjudice accessoire ou indirect, aussi il se peut que ces exclusions ne vous soient pas applicables. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un territoire à...
  • Page 29 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y palabras de alerta de seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
  • Page 30: Advertencias De Seguridad Importantes

    EsPAñOl Advertencias de seguridad importantes 13 . Mantenga el aparato con cuidado - Mantenga el borde de corte afilado y limpio para obtener el mejor desempeño ADVERTENCIA: y reducir el riesgo de lesiones. Siga las instrucciones para Para reducir el lubricar y cambiar los accesorios.
  • Page 31: Advertencias De Seguridad Adicionales

    EsPAñOl Advertencias de seguridad adicionales BATERÍAS Y CARGADORES ADVERTENCIA: La batería no viene completamente cargada de fábrica. Nunca modifique la Antes de utilizar la batería y el cargador, lea las siguientes herramienta eléctrica o ninguna parte de ella. Podría instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos resultar en daño o lesiones personales.
  • Page 32 EsPAñOl de asistencia médica, el electrolito de la batería está Modalidad de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT™ compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos tiene puesta la tapa, líquidos y sales de litio. la batería está en modalidad de transporte. El contenido de los elementos abiertos de la batería •...
  • Page 33: Instrucciones Importantes De Seguridad

    1-800-4-D WALT incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: eléctricas o electrocución. www.dewalt.com. • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador El sello RBRC®...
  • Page 34: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, Fig. C si se ha caído o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. No desarme el cargador; llévelo a un centro de •...
  • Page 35: Montaje En La Pared

    EsPAñOl Notas importantes sobre la carga Retraso por batería caliente/fría Cuando el cargador detecta que una batería está demasiado 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor caliente o demasiado fría, inicia automáticamente un rendimiento si la unidad de batería se carga a una Retraso por batería caliente/fría y suspende la carga hasta temperatura ambiente de 18 –...
  • Page 36: Uso Pretendido

    EsPAñOl Uso pretendido Fig. F Esta podadora de cuerda está diseñada para aplicaciones de poda profesionales. Este producto no es una bordeadora y no está destinado para utilizarse para bordes. nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables. Esta podadora de cuerda es un aparato profesional.
  • Page 37 EsPAñOl Ajuste (Fig. H, I) cualquier alambre que pueda doblarse hacia fuera en la trayectoria del aparato, tal como púas en la base de ADVERTENCIA: una cerca de eslabón de cadena. Para reducir el riesgo de lesiones personales, apague el aparato Instalación y desinstalación de paquete y retire la batería antes de realizar cualquier de batería (Fig.
  • Page 38: Consejos Útiles De Corte

    EsPAñOl Alimentación de línea de podadora de La posición de manos adecuada requiere una mano en la manija principal   3  y la otra sobre la manija auxiliar   13  alimentación de tope Fig. J Su podadora usa una línea de nylon de 2,0 mm (0,080") de diámetro.
  • Page 39 EsPAñOl Reemplazo de línea de corte (Fig. A, O–R) ATENCIÓN: Antes de comenzar a ADVERTENCIA: recortar, utilice sólo el tipo de línea de corte apropiado. Para reducir el riesgo Asegúrese que la línea de corte esté presente en ambas de lesiones personales serias, apague la unidad y retire secciones del carrete como se muestra en la Fig. Q.
  • Page 40 EsPAñOl ADVERTENCIA: 3. Inserte un destornillador de nuevo a través de los Nunca use solventes tres orificios ( ,   32 , y   33 ) y enrosque el nuevo u otros químicos fuertes para limpiar las partes no alojamiento del carrete en sentido contrario a las metálicas del aparato.
  • Page 41 EsPAñOl 6. Alinee el orificio y la muesca de la placa del eje, TORREOn, COAh inserte un destornillador en el orificio y atornille el Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 nuevo alojamiento del carrete en sentido contrario a VERACRUZ, VER las manecillas del reloj.
  • Page 42 Solamente para propósito de México: www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más Importado por: D WALT Industrial Tool Co. S.A. de C.V. cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños...
  • Page 44 El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (SEP 19) Part No. N778077 DCST925 Copyright © 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Table des Matières