Page 2
English Svenska Français Česky Nederlands Español Dansk Italiano Íslenska Magyar Norsk Polski Suomi Eesti...
Page 3
Latviešu Ελληνικά Lietuvių Русский Portugues Yкраїнська Româna Srpski Slovensky Slovenščina عربي 8 1 Български Hrvatski...
Page 4
DIRIGERA hub, just repeat the steps below: connected devices can be controlled via the IKEA Home Smart app. The IKEA Home 1. Make sure that your smart plug is Smart app can also be used to monitor...
Page 5
Turn on/off your device WARNING: Press the On/Off button on the smart • Do not connect after each other in plug once to turn it on. Press it once again sequence. to turn it off. • Do not cover when in use. When using a remote: Press the On •...
Page 6
Deutsch Technical data Model: INSPELNING plug smart Geräte, die mit dem smarten INSPELNING Type: E2206 Stecker verbunden sind, können per Input: 220-240 Vac, 50/60 Hz Fernbedienung gesteuert werden. Max output power: 3680 W / 16 A Wird der INSPELNING Stecker mit dem...
Page 7
So koppelst du ein Steuergerät mit zunächst die bereits gekoppelten Geräte deinem Smart-Stecker von der Steckdose abziehen. Wenn der Smart-Stecker gemeinsam (im selben Paket) mit einer Fernbedienung Gerät ein-/ausschalten verkauft wird, dann sind sie bereits Zum Einschalten drückst du einmal auf aneinander gekoppelt.
Page 8
• Zum Unterbrechen der Nachschlagen gut aufbewahren. Stromversorgung den Stecker abziehen. • Verwendung nur in Innenräumen in Technische Daten trockenen Bereichen. Modell: INSPELNING Smart-Stecker • Das Produkt nicht überlasten. Fabrikat: E2206 • Das Produkt bei Beschädigung Eingang: 220-240 Vac, 50/60 Hz entsorgen.
Page 9
Nur für den Innenbereich Betriebsfrequenz: 2405-2480 MHz Les appareils connectés à la prise Ausgangsleistung: 10 dBm (EIRP) INSPELNING peuvent être contrôlés par une télécommande. Lorsque la prise Hersteller: IKEA of Sweden AB connectée INSPELNING est utilisée avec la passerelle DIRIGERA, les appareils Adresse: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT,...
Page 10
Appairer un dispositif de commande à unes des autres, débranchez de la prise votre prise connectée murale celles qui ont déjà été appairées. Lorsque la prise connectée est vendue Allumer/éteindre votre dispositif avec une télécommande (incluse dans le Appuyez une fois sur le bouton Marche/ même emballage), les deux dispositifs Arrêt de la prise connectée pour l’allumer.
Page 11
• Ne pas recouvrir pendant l’utilisation. • Pour couper l’alimentation, débranchez Données techniques la prise. Modèle : Prise connectée INSPELNING • Utiliser uniquement à l’intérieur, dans Type : E2206 un endroit sec. Alimentation : 220-240 Vac, 50/60 Hz • Ne pas surcharger le produit.
Page 12
INSPELNING slimme stekker samen met de DIRIGERA hub gebruikt, kan je de Adresse : Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT aangesloten apparaten besturen via de IKEA Home Smart app. Je kan de IKEA Le pictogramme de la poubelle Home Smart app ook gebruiken om barrée indique que le produit doit het stroomverbruik van de aangesloten faire l'objet d'un tri.
Page 13
toe te voegen, herhaal je gewoon de Met een afstandsbediening: Druk op de onderstaande stappen: aan-knop (|) om de slimme stekker in te schakelen. Druk op de uit-knop (o) om de 1. Controleer of je slimme stekker is slimme stekker uit te schakelen. aangesloten en of de netstroom is ingeschakeld.
Page 14
• Gebruik het product alleen binnenshuis in een droge omgeving. Technische gegevens • Zorg dat het product niet wordt Model: INSPELNING slimme stekker overbelast. Type: E2206 • Voer het product af als het beschadigd Ingangsvermogen: 220-240 Vac, 50/60Hz Max.
Page 15
IKEA verminderen en eventuele negatieve Home smart-system. invloeden op de volksgezondheid en het milieu te minimaliseren. Voor meer Parring af en styreenhed med din informatie neem contact op met IKEA. smart-stikprop Når smart-stikproppen sælges sammen Dansk med en fjernbetjening (i samme emballage), er produkterne allerede Produkter forbundet med INSPELNING parret.
Page 16
2. Hold styreenheden tæt på den smart- indendørs og ved temperaturer på stikprop, du vil tilføje (højst 5 cm væk). mellem 0 °C og 35 °C. 3. Hold parringsknappen inde i mindst • Placer ikke smart-stikproppen i direkte 10 sekunder. En rød lysdiode på sollys eller tæt på...
Page 17
Type: E2206 negative indvirkninger på menneskers Strømforsyning: 220-240 Vac, 50/60 Hz sundhed og miljøet. Kontakt det Maks. udgangseffekt: 3680 W / 16 A nærmeste IKEA varehus for at få flere Ohmsk belastning/ Maks. 300 W oplysninger. motorbelastning...
Page 18
1. Gakktu úr skugga um að snjalltengið þitt sé tengt og kveikt sé á Hægt er að nota fjarstýringu til að stjórna aðalstraumnum. vörum sem eru tengdar við INSPELNING 2. Haltu stýrisbúnaðinum nálægt snjallmillistykki. Þegar INSPELNING snjalltenginu sem þú vilt bæta við (ekki í...
Page 19
VIÐVÖRUN: • Tengið ekki eftir hvoru öðru í röð. Tæknilýsing • Ekki breiða yfir tækið þegar það er í Gerð: INSPELNING snjalltengi notkun. Tegund: E2206 • Takið tækið úr sambandi með því að Inntak: 220-240 Vac, 50/60 Hz toga í tengilinn.
Page 20
Norsk Svið: 10 m í opnu rými. Aðeins til notkunar innanhúss Enheter som er koblet til INSPELNING Vinnslutíðni: 2405-2480 MHz smartstøpsel kan styres med en Útgangsafl: 10 dBm (EIRP) fjernkontroll. Når INSPELNING smartstøpsel brukes sammen med Framleiðandi: IKEA of Sweden AB DIRIGERA hub, kan tilkoblede enheter styres via IKEA Home smart-appen.
Page 21
1. Kontroller at smartpluggen er plugget Tilbakestille smartpluggen til inn og at nettstrømmen er slått på. fabrikkinnstillinger: 2. Hold styreenheten i nærheten av Trykk på tilbakestillingsknappen på smartpluggen du vil legge til (ikke mer toppen av smartpluggen med en spiss enn 5 cm unna).
Page 22
• Skal brukes av voksne. Dette er ikke et Arbeidsfrekvens: 2405–2480 MHz leketøy og er ikke ment for barn. Utgangseffekt: 10 dBm (EIRP) Vedlikeholdsinstruksjoner Produsent: IKEA of Sweden AB Smartpluggen kan rengjøres med en myk og tørr klut. Adresse: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT Merk! Symbolet viser en søppeldunk med...
Page 23
10 älypistorasiaa. Muista liittää ne pariksi yksitellen. Jos älypistorasiat ovat DIRIGERA-keskittimen käytön lähellä toisiaan, irrota jo pariliitetyt laitteet aloittaminen pistorasiasta. Lataa IKEA Home smart -sovellus ja seuraa näytön ohjeita lisätäksesi himmentimen/ Laitteen kytkeminen päälle/pois kytkimen IKEA Home -älyjärjestelmääsi. Kytke älypistorasia päälle painamalla kerran sen On/Off-painiketta. Sammuta Ohjauslaitteen liittäminen...
Page 24
Älypistorasian tehdasasetusten • Katkaise virta irrottamalla pistoke palautus: pistorasiasta. Paina älypistorasian päällä olevaa • Käytä vain kuivissa sisätiloissa. nollauspainiketta terävällä esineellä • Älä ylikuormita tuotetta. vähintään 5 sekunnin ajan, kunnes LED- • Hävitä tuote, jos se vaurioituu. valo alkaa sykkiä. • Vain aikuisten käyttöön. Tuote ei ole lelu, eikä...
Page 25
Google Play. Rastitettu jäteastiasymboli ilmaisee, että tuotetta ei saa Kom igång med hubben DIRIGERA hävittää kotitalousjätteen Ladda ner appen IKEA Home smart och joukossa. Kun hävität tuotteen, vie följ instruktionerna på skärmen för att se asianmukaiseen keräys- tai addera dimmern/strömbrytaren till kierrätyspisteeseen.
Page 26
Para ihop en styrenhet med din smarta smarta kontakten för att slå på den. Tryck kontakt igen för att stänga av den. När den smarta kontakten säljs När du använder en fjärrkontroll: tillsammans med en fjärrkontroll Tryck på På-knappen ( | ) för att slå på (i samma förpackning) är de redan den smarta kontakten.
Page 27
Spara de här anvisningarna för den trådlösa anslutningen. framtida bruk. VARNING: Teknisk information • Anslut inte efter varandra i följd. Modell: INSPELNING smart kontakt • Täck inte över produkten under Typ: E2206 användning. Ineffekt: 220-240 Vac, 50/60 Hz • Dra ut kontakten för att koppla bort Max. uteffekt: 3680 W / 16 A...
Page 28
DIRIGERA lze 2. Podržte řídicí zařízení v blízkosti připojená zařízení ovládat pomocí chytré zástrčky, kterou chcete přidat aplikace IKEA Home Smart. Ke sledování (maximálně 5 cm od něj). spotřeby připojených zařízení lze také 3. Stiskněte a podržte párovací tlačítko použít aplikaci IKEA Home Smart.
Page 29
Zapnutí/vypnutí zařízení • Vzdálenost mezi řídicím zařízením a Jedním stiskem tlačítka Zap/Vyp na chytré přijímačem se měří ve volném prostoru. zástrčce ji zapněte. Opětovným stiskem Dosah bezdrátového připojení mohou tlačítka ji vypnete. ovlivňovat různé stavební materiály a umístění jednotek. Při použití dálkového ovladače: Stiskem tlačítka Zap ( | ) chytrou zástrčku zapnete.
Page 30
Provozní frekvence: 2405–2480 MHz controlar con un mando a distancia. Výstupní výkon: 10 dBm (EIRP) Cuando el enchufe inteligente INSPELNING se usa con el hub DIRIGERA, Výrobce: IKEA of Sweden AB los dispositivos conectados se pueden controlar a través de la aplicación IKEA Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
Page 31
Cómo empezar a usarlo con el hub encendido en el dispositivo controlador. DIRIGERA En el enchufe inteligente comenzará a Descarga la aplicación IKEA Home smart atenuarse una luz blanca y parpadeará y sigue las instrucciones que aparecen una vez para indicar que se ha en la pantalla para agregar el atenuador/ emparejado correctamente.
Page 32
Cuando se utilice un mando a distancia: colocación de las unidades pueden Pulsa el botón de encendido ( | ) para afectar a la distancia de conexión encender el enchufe inteligente. Pulsa inalámbrica. el botón de apagado ( o ) para apagar el enchufe inteligente.
Page 33
INSPELNING possono essere gestiti Carga resistiva/carga máxima del motor con un telecomando. Quando la spina de 300 W smart INSPELNING è utilizzata con l'hub Alcance: 10 m en espacios abiertos. DIRIGERA, i dispositivi collegati possono Solo para uso en interiores...
Page 34
Guida introduttiva con l’hub DIRIGERA Sulla propria presa Smart, inizierà a Scaricare l’app IKEA Home Smart e seguire lampeggiare una spia bianca, finché le istruzioni sullo schermo per aggiungere il dispositivo non è stato accoppiato l’interruttore / dimmer al sistema IKEA correttamente.
Page 35
oggetto appuntito per almeno 5 secondi, • Non sovraccaricare il prodotto. finché il LED non inizia a lampeggiare. • Gettare il prodotto qualora sia danneggiato. IMPORTANTE! • Esclusivamente per adulti. Questo • La presa Smart può essere utilizzata prodotto non è un giocattolo e non è esclusivamente in ambienti chiusi e con destinato all’uso da parte di bambini.
Page 36
Potenza max di uscita: 3680 W / 16 A sull’ambiente. Per saperne di più, contatta Carico resistivo / Carico max il negozio IKEA più vicino a te. del motore 300 W Portata: 10 m misurata all’esterno. Magyar...
Page 37
Első lépések DIRIGERA hubbal történő 1 vezérlőeszközzel legfeljebb 10 használat esetén okoskonnektor párosítható. Fontos, hogy Töltsd le az IKEA Home smart alkalmazást, a párosításokat egyenként kell elvégezni. és a képernyőn megjelenő utasításokat Ha az okoskonnektorok közel vannak követve add hozzá a fényerő-szabályozót egymáshoz, húzd ki a fali konnektorból / BE/KI kapcsolót az IKEA Home smart...
Page 38
• Az áramellátás megszakításához húzd ki a csatlakozódugót. Műszaki adatok • Kizárólag beltérben és száraz helyen Modell: INSPELNING okoskonnektor használd. Típus: E2206 • Ne terheld túl a készüléket. Bemenet: 220-240 Vac, 50/60 Hz • Ha az eszköz megsérült, dobd ki.
Page 39
Kiedy inteligentnej wtyczki INSPELNING Kimeneti teljesítmény: 10 dBm (EIRP) używa się razem z inteligentną bramką Gyártó: IKEA of Sweden AB DIRIGERA, podłączonymi urządzeniami można sterować za pomocą aplikacji IKEA Cím: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT Home smart. Za pośrednictwem aplikacji IKEA Home smart można też monitorować Az áthúzott, kerekes szemetest pobór mocy podłączonych urządzeń.
Page 40
Parowanie urządzenia sterującego z inteligentne wtyczki znajdują się blisko inteligentną wtyczką siebie, odłącz od gniazdka ściennego te, Jeżeli inteligentna wtyczka jest które zostały już sparowane. sprzedawana razem z pilotem (w tym samym opakowaniu), są one Włączanie/wyłączanie urządzenia już sparowane. Aby dodać więcej Aby włączyć inteligentną wtyczkę, inteligentnych wtyczek, wystarczy naciśnij na niej przycisk On/Off.
Page 41
Należy zachować tę instrukcję na wtyczkę. przyszłość. • Używać tylko w suchych pomieszczeniach. Dane techniczne • Nie dopuszczać do przeciążenia Model: Inteligentna wtyczka INSPELNING produktu. Typ: E2206 • W razie uszkodzenia produktu należy go Zasilanie: 220-240 Vac, 50/60 Hz zutylizować. Maksymalna moc wyjściowa: • Produkt przeznaczony do użytku 3680 W / 16 A wyłącznie przez osoby dorosłe.
Page 42
środowiska Kasutamise alustamine keskusega dotyczącymi gospodarowania odpadami. DIRIGERA Selektywna zbiórka odpadów m.in. z Laadi alla nutirakendus IKEA Home ja gospodarstw domowych przyczynia się do järgi ekraanil kuvatavaid juhiseid, et zmniejszenia ilość odpadów przekazanych lisada dimmer/lüliti oma IKEA Home’i na składowiska lub do spalarni oraz...
Page 43
1. Veendu, et nutipistik on ühendatud ja Nutipistiku tehasesätete taastamine peatoitelüliti on sisse lülitatud. Vajuta terava otsaga esemega nutipistiku 2. Hoia juhtseadet selle nutipistiku ülaosas olevat lähtestamisnuppu lähedal, mille soovid lisada (mitte vähemalt 5 sekundit, kuni LED-tuli hakkab kaugemal kui 5 cm). pulseerima.
Page 44
Leviulatus: 10 m vabas õhus. Kasutamiseks ainult siseruumides Hooldusjuhised Töösagedus: 2405–2480 MHz Nutipistiku puhastamiseks kasutada Väljundvõimsus: 10 dBm (EIRP) pehmet kuiva lappi. Tootja: IKEA of Sweden AB Märkus. Ära kasuta abrasiivseid Aadress: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT puhastusvahendeid ega keemilisi lahusteid, sest need võivad toodet Läbikriipsutatud prügikasti märk kahjustada.
Page 45
Latviešu Vadības ierīces savienošana pārī ar viedo spraudni Ierīces, kas ir savienotas ar INSPELNING Ja viedais spraudnis tiek pārdots kopā ar viedo kontaktdakšu, var vadīt ar tālvadības pulti (vienā iepakojumā), tie tālvadības pulti. Lietojot INSPELNING jau ir savienoti pārī. Lai pievienotu citus viedo kontaktdakšu kopā ar DIRIGERA viedos spraudņus, vienkārši jāatkārto...
Page 46
Ierīces ieslēgšana/izslēgšana • Darbības attālumu starp vadības Lai ieslēgtu viedo spraudni, vienu reizi ierīci un uztvērēju mēra atklātā gaisā. nospied tā ieslēgšanas/izslēgšanas pogu. Dažādi celtniecības materiāli un ierīču Lai to izslēgtu, nospied pogu vēlreiz. novietojums var ietekmēt bezvadu savienojamības attālumu. Izmantojot tālvadības pulti: nospied ieslēgšanas pogu ( | ), lai ieslēgtu viedo BRĪDINĀJUMS! spraudni;...
Page 47
Modelis: INSPELNING spraudnis, viedais potenciālo negatīvo ietekmi uz veselību Tips: E2206 un vidi. Sīkāka informācija IKEA veikalos. Ievade: 220-240 Vac, 50/60 Hz Maks. izejas jauda: 3680 W / 16 A Lietuvių Rezistīvā slodze/maks. 300 W motora slodze Prie išmaniojo kištukinio lizdo...
Page 48
Darbo su DIRIGERA centru pradžia sėkmingai susietas. Atsisiųskite išmaniąją programėlę „IKEA Home“ ir vadovaukitės ekrane Prie 1 valdymo prietaiso galima prijungti pateikiamomis instrukcijomis, kad iki 10 išmaniųjų kištukų. Būtinai siekite pridėtumėte reguliatorių / jungiklį prie juos po vieną.
Page 49
įtakos peržiūrėti. belaidžio ryšio veikimo atstumui. Techniniai duomenys ĮSPĖJIMAS Modelis: INSPELNING išmanusis kištukas • Nejunkite vieno po kito iš eilės. Tipas: E2206 • Neuždenkite naudojamo prietaiso. Maitinimas: 220-240 Vac, 50 / 60 Hz • Norėdami atjungti maitinimą, ištraukite Didžiausioji išėjimo galia: 3680 W / 16 A...
Page 50
DIRIGERA, os dispositivos ligados Naudoti tik patalpose podem ser controlados pela aplicação Veikimo dažnis: 2405–2480 MHz IKEA Home Smart. A aplicação IKEA Home Išvesties galia: 10 dBm (EIRP) Smart pode também ser usada para supervisionar o consumo de energia dos Gamintojas: „IKEA of Sweden AB“...
Page 51
1. Certifique-se de que a sua ficha Ao utilizar um controlo remoto: inteligente está ligada e que a Prima o botão On ( | ) para ligar a ficha alimentação principal está ligada. inteligente. Pressione o botão Desligar (o) 2. Segure o dispositivo de direção perto para desligar a ficha inteligente.
Page 52
• Para desligar a alimentação, puxe a ficha. Dados técnicos • Utilizar apenas no interior e em Modelo: Ficha inteligente INSPELNING ambientes secos. Tipo: E2206 • Não submeter o produto a sobrecarga. Entrada: 220-240 Vac, 50/60 Hz • Proceda à eliminação do produto, caso Potência máxima de saída:...
Page 53
Atunci când priza inteligentă este vândută ambiente. Para mais informações, cu o telecomandă (în același pachet), contacte a loja IKEA perto de si. acestea sunt deja împerecheate. Pentru a adăuga mai multe prize inteligente, pur și simplu repetați pașii de mai jos: Româna...
Page 54
La 1 dispozitiv de comandă pot fi la temperaturi cuprinse între împerecheate cel mult 10 prize inteligente. 0ºC și 35ºC. Aveți grijă să le împerecheați pe rând. • Nu lăsați priza inteligentă în lumina Dacă prizele inteligente sunt aproape directă a soarelui sau aproape de o una de alta, întrerupeți alimentarea celor sursă...
Page 55
și la Păstrați aceste instrucțiuni pentru a minimizarea potenţialului impact negativ putea fi consultate ulterior. asupra oamenilor si mediului. Poţi afla mai multe informaţii la magazinul IKEA. Date tehnice Model: Priza inteligentă INSPELNING Slovensky Tip: E2206 Intrare: 220-240 Vac, 50/60 Hz Zariadenia pripojené...
Page 56
čo znamená, že Začíname s rozbočovačom DIRIGERA párovanie bolo úspešne dokončené. Stiahnite si aplikáciu IKEA Home smart a podľa pokynov na obrazovke S jedným riadiacim zariadením možno pridajte stmievač/vypínač do svojho spárovať až 10 inteligentných zásuviek.
Page 57
Obnovenie výrobných nastavení • Ak chcete odpojiť napájanie, vytiahnite inteligentnej zásuvky: zástrčku. Ostrým predmetom stlačte tlačidlo Reset • Zariadenie používajte len v suchých na hornej strane inteligentnej zásuvky a interiérových priestoroch. podržte ho aspoň 5 sekúnd, kým začne • Zariadenie nepreťažujte. blikať...
Page 58
Vstup: 220-240 Vac, 50/60 Hz Български Maximálny výkon na výstupe: 3 680 W Устройствата, свързани към смарт Odporové zaťaženie/Max 300 W zaťaženie контакта INSPELNING, могат да се motora управляват с дистанционно. Когато Dosah: 10 m v priestore bez prekážok. използвате смарт контакт INSPELNING Len na použitie v interiéri...
Page 59
на екрана, за да добавите димера/ С 1 устройство за управление могат превключвателя към вашата да бъда сдвоени до 10 светлинни интелигентна система IKEA Home. източници. Уверете се, че ги сдвоявате един по един. Ако смарт щепселите са Свързване на управляващо близо един до друг, изключете вече...
Page 60
след друг. бъдеща употреба. • Не покривайте по време на употреба. • За да изключите захранването, Технически данни издърпайте щепсела. Модел: Смарт щепсел INSPELNING • Използвайте само на закрито в сухи Тип: E2206 места. Захранване: 220-240 Vac, 50/60 Hz • Не претоварвайте продукта. Максимална изходяща мощност: •...
Page 61
Обхват: 10 м на открито. pametnom utičnicom može se За употреба само на закрито upravljati daljinskim upravljačem. Работна честота: 2405 – 2480 MHz Kada se INSPELNING pametna utičnica Изходяща мощност: 10 dBm (EIRP) upotrebljava zajedno s DIRIGERA čvorištem, povezanim uređajima može se Производител: IKEA of Sweden AB upravljati pomoću aplikacije IKEA Home Адрес: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT...
Page 62
Uparivanje upravljačkog uređaja s Uključivanje/isključivanje uređaja pametnim utikačem Jednom pritisnite gumb za uključivanje/ Kada se pametni utikač prodaje zajedno isključivanje na pametnom utikaču da s daljinskim upravljačem (u istom biste ga uključili. Ponovno pritisnite gumb pakiranju), oni su već upareni. Da biste da biste isključiti uređaj. dodali više pametnih utikača, jednostavno ponovite donje korake: Kada upotrebljavate daljinski upravljač:...
Page 63
• Nemojte spajati jedan za drugim u nizu. • Nemojte ga pokrivati tijekom uporabe. • Za isključivanje napajanja izvucite Tehnički podaci utikač. Model: Pametni utikač INSPELNING • Upotrebljavajte uređaj samo u Tip: E2206 zatvorenom prostoru u suhim uvjetima. Ulazna snaga: 220-240 Vac, 50/60 Hz •...
Page 64
Κατεβάστε την εφαρμογή IKEA Home informacija kontaktirati svoju robnu kuću smart και ακολουθήστε τις οδηγίες στην IKEA. οθόνη για να προσθέσετε τον ροοστάτη/ διακόπτη στο σύστημά σας IKEA Home Ελληνικά smart. Οι συσκευές που είναι συνδεδεμένες Ζεύξη ενός τηλεχειριστηρίου με το στην έξυπνη πρίζα INSPELNING μπορούν...
Page 65
2. Κρατήστε το τηλεχειριστήριο κοντά Όταν χρησιμοποιείτε τηλεχειριστήριο: στο έξυπνο βύσμα που θέλετε να Πατήστε το κουμπί On ( | ) για να προσθέσετε (σε απόσταση που δεν ενεργοποιήσετε το έξυπνο βύσμα. υπερβαίνει τα 5 εκ.). Πατήστε το κουμπί Off (o) για να 3.
Page 66
μελλοντική χρήση. • Μην καλύπτετε όταν είναι σε χρήση. • Για να αποσυνδέσετε την παροχή, Τεχνικά δεδομένα τραβήξτε το βύσμα. Μοντέλο: Έξυπνο βύσμα INSPELNING • Χρήση μόνο σε εσωτερικούς χώρους σε Τύπος: E2206 ξηρές περιοχές. Είσοδος: 220-240 Vac, 50/60 Hz • Μην υπερφορτώνετε το προϊόν.
Page 67
управления DIRIGERA κατάστημα ΙΚΕΑ. Загрузите приложение IKEA Home smart и следуйте инструкциям на экране, Русский чтобы добавить диммер/выключатель в свою систему IKEA Home smart. Устройствами, подключенными к умной розетке ИНСПЕЛНИНГ, можно Сопряжение устройства управления управлять через пульт дистанционного с интеллектуальной розеткой управления. Когда умная розетка...
Page 68
розетка подключена к сети и ее. Чтобы выключить прибор, снова электропитание включено. нажмите кнопку. 2. Держите устройство управления поблизости (не далее 5 см) от При использовании блока интеллектуальной розетки, которую дистанционного управления: необходимо добавить. Нажмите кнопку включения ( | ), чтобы включить интеллектуальную розетку. 3.
Page 69
• Не накрывайте работающее дальнейшего использования. устройство. • Для отключения питания извлеките Технические данные Модель: интеллектуальная розетка вилку. INSPELNING • Использовать только внутри Тип: E2206 помещений в сухих условиях. • Избегайте перегрузки устройства. Вход: 220-240 В, 50/60 Гц • Поврежденное изделие подлежит Макс. выходная мощность: 3680 Вт...
Page 70
Рабочая частота: 2405-2480 МГц INSPELNING ІНСПЕЛНІНГ розумного Выходная мощность: 10 дБм (EIRP) штепселя, можна керувати дистанційно за допомогою пульта. Изготовитель: IKEA of Sweden AB Якщо ви використовуєте INSPELNING ІНСПЕЛНІНГ розумний штепсель Адрес: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT разом із DIRIGERA ДІРІГЕРА центром, під'єднаними пристроями можна Значок с изображением керувати через застосунок IKEA перечеркнутого...
Page 71
Утворення пари рульового пристрою Обов'язково виконуйте сполучення з інтелектуальною розеткою пристроїв по одному. Якщо Коли інтелектуальна розетка інтелектуальні розетки знаходяться продається разом із пультом близько одна до одної, відключіть ті дистанційного керування (в одній пристрої, які вже були об'єднані в пару, упаковці), то ці пристрої вже від...
Page 72
тільки для використання • Не перевантажуйте продукт. в приміщенні та може • Утилізуйте виріб, якщо він використовуватися при температурі пошкоджений. від 0 ºC до 35 ºC. • Лише для використання дорослими. • Не залишайте інтелектуальну розетку Цей продукт не іграшка та не під...
Page 73
детальною інформацією зверніться до максимальне навантаження магазину IKEA. двигуна 300 ВтДіапазон: Srpski 10 м на відкритій місцевості Uređaji povezani s INSPELNING pametnim Лише для використання в приміщеннях utikačem mogu se kontrolisati daljinskim Робоча частота: 2405–2480 МГц upravljačem. Kada se INSPELNING Вихідна потужність: 10 дБм (EIRP) pametni utikač koristi zajedno s DIRIGERA bazom, povezani uređaji mogu se...
Page 74
Početni koraci sa DIRIGERA čvorištem Sa jednim uređajem za upravljanje Preuzmi IKEA Home smart aplikaciju i moguće je upariti do 10 pametnih prati uputstva na ekranu za dodavanje utičnica. Postaraj se da ih uparuješ dimera/prekidača u IKEA Home smart jednu po jednu. Ako su pametne utičnice sistem.
Page 75
• Ne povezuj uređaje jedan za drugim upotrebu. u nizu. • Ne pokrivaj kada je u upotrebi. Tehnički podaci • Da isključiš napajanje, izvuci utičnicu iz Model: INSPELNING pametna utičnica zidne utičnice. Tip: E2206 • Koristi samo u zatvorenom prostoru u Ulaz: 220-240 Vac, 50/60 Hz suvim oblastima.
Page 76
Radna frekvencija: 2405–2480 MHz kontrolno enoto, lahko povezane naprave Izlazna snaga: 10 dBm (EIRP) upravljaš prek aplikacije IKEA Home Smart. Aplikacijo IKEA Home Smart lahko Proizvođač: IKEA Sweden AB uporabljaš tudi za nadzor nad porabo energije povezanih naprav. Adresa: Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT Aplikacija IKEA Home smart...
Page 77
1. Prepričajte se, da je pametni vtič Tovarniška ponastavitev pametnega vtaknjen in je glavno napajanje je vtiča: vklopljeno. S koničastim predmetom pritisnite gumb 2. Krmilno napravo držite blizu za ponastavitev na vrhu pametnega vtiča pametnega vtiča, ki ga želite dodati vsaj 5 sekund, dokler lučka LED ne začne (največ...
Page 78
Z ločevanjem odpadkov se zmanjša količina odpadkov v Shranite ta navodila za prihodnjo sežigalnicah in na smetiščih in s tem uporabo. morebiten negativen vpliv na človekovo zdravje in okolje. Dodatne informacije so na voljo v najbližji trgovini IKEA.
Page 79
Türkçe Kumanda cihazını akıllı prizle eşleştirme INSPELNING akıllı prize bağlı olan Akıllı priz bir uzaktan kumanda ile birlikte cihazlar uzaktan kumanda ile kontrol satıldığında (aynı pakette), kumanda edilebilir. INSPELNING akıllı priz, DIRIGERA cihazı ve akıllı priz zaten eşleştirilmiş olur. ağ geçidi ile birlikte kullanıldığında, Daha fazla akıllı...
Page 80
Cihazınızı açma/kapatma • Aşırı ısınma riskinden dolayı Akıllı prizi Akıllı prizi açmak için akıllı priz üzerindeki doğrudan güneş ışığına veya bir ısı On/Off (Aç/Kapat) düğmesine bir kez kaynağının yakınına bırakmayın. basın. Kapatmak için düğmeye tekrar • Arızaya neden olabileceğinden Akıllı basın. prizi ıslak, nemli veya aşırı...
Page 81
مع موزعINSPELNING استخدام القابس الذكي Kapsama alanı: Açık havada 10 m. ، يمكن التحكم في األجهزة المتصلة عبرDIRIGERA Sadece iç mekan kullanımına yöneliktir . يمكن أيض ً ا استخدامIKEA Home Smart تطبيق Çalışma frekansı: 2405-2480 MHz لمراقبة استهالكIKEA Home Smart تطبيق Çıkış gücü: 10 dBm (EIRP) .الطاقة لألجهزة المتصلة...
Page 82
.Play تشغيل/إيقاف تشغيل جهازك DIRIGERA بدء االستخدام بوحدة اضغط عىل زر التشغيل/إيقاف التشغيل عىل الذكي واتبع التعليماتIKEA Home ن ز ِّ ل تطبيق القابس الذكي مرة واحدة لتشغيله. واضغط عليه مرة التي تظهر عىل الشاشة إلضافة أداة/مفتاح التعتيم .أخرى إليقاف تشغيله .IKEA Home إىل نظامك الذكي...
Page 83
.تخل َّ ص من المنتج في حالة التلف تردد التشغيل: 0842-5042 ميجاهرتز .لالستخدام من ق ِبل األشخاص البالغين فقط )EIRP( طاقة الخرج: 01 ديسيبل م فالمنتج ليس لعبة، وهو غير م ُ ع َ د ّ كي يستخدمه التابعة لـIKEA الشركة الم ُ ص ن ِّ عة: شركة .األطفال Sweden AB تعليمات العناية Box 702, SE-343 81 ÄLMHULT :العنوان...