Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

High Speed and Heavy Duty Hand Dryer
Alta velocidad y secamanos resistente . Haute vitesse et sèche-mains robuste
Hochgeschwindigkeits- und Heavy-Duty-Händetrockner . Alta velocità e asciugamano elettrico per uso intensivo
Please read and save these instructions. Read carefully before attempting to assemble, install, operate or service the product described.
Protect yourself and others by observing all safety information. Failure to comply with instructions could result in personal injury and/or
property damage. Retain instructions for future reference.
Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás
observando toda la información de seguridad. No seguir las instrucciones puede ocasionar daños,
tanto personales como materiales. Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Lire et conserver ces instructions. Les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner, réparer ou entretenir l'appareil décrit. Pour se protéger et protéger autrui, observer
toutes les consignes de sécurité. Le fait de négliger d'appliquer ces instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
Bitte lesen Sie diese Anweisungen und bewahren Sie sie auf. Lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das beschriebene Produkt zusammenbauen, montieren, betreiben bzw. warten.
Beachten Sie für Ihren persönlichen Schutz und zum Schutz anderer sämtliche Sicherheitsinformationen. Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verletzungen und/oder Sachschäden führen.
Bewahren Sie die Anweisungen für spätere Bezugnahme auf.
Leggere e conservare queste istruzioni. Leggere con attenzione prima di montare, installare, azionare o riparare il prodotto descritto. Proteggere sé stessi e terzi attenendosi alle istruzioni sulla sicurezza.
La mancata conformità alle istruzioni potrebbe comportare lesioni a persone e/o danni a cose. Conservare le istruzioni nel caso occorra consultarle.
AirMax
ALL (D)XM, (D)M SERIES
Todos los Modelos de las Series (D)XM y (D)M
Toutes les modèles de série (D)XM et (D)M
Alle Modelle der Serien (D)XM und (D)M
Tutti i modelli delle serie (D)XM e (D)M
World Dryer Corporation
5700 McDermott Drive
Berkeley, IL 60163 U.S.A.
800-323-0701
www.worlddryer.com
68-080609 Rev 02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Airmax XM Serie

  • Page 1 AirMax High Speed and Heavy Duty Hand Dryer Alta velocidad y secamanos resistente . Haute vitesse et sèche-mains robuste Hochgeschwindigkeits- und Heavy-Duty-Händetrockner . Alta velocità e asciugamano elettrico per uso intensivo ALL (D)XM, (D)M SERIES Todos los Modelos de las Series (D)XM y (D)M Toutes les modèles de série (D)XM et (D)M...
  • Page 2 Description World Dryer high performance warm air hand dryer, powered by a high speed universal motor, delivering 2300 Watts of drying power. This hand dryer runs on 115 Volts AC or 208/220-240 Volts AC electrical supply, depending on model. Automatic and push-button models are represented in this product group.
  • Page 3 Installation Installation must be performed by qualified electrical personnel. IMPORTANT: Consult local and general regulations before performing dryer installation. Make certain that the electrical network is not overloaded. Do not connect to a branch circuit with a circuit breaker or fuse rated over 20 Amps. This is a UL recommendation and complies with NEC for intermittent use appliances.
  • Page 4 REPLACEMENT OF MOTOR BRUSHES 1. Remove locking spring clip securing brush holder. 2. Draw brush cap out of motor slowly until wire connector appears. 3. Detach wire connector and remove brush and holder assembly. NOTE: When unpacking brush assembly from carton it is important to hold carbon brush in brush holder securely. P/N206NL 4.
  • Page 5 Description Part Number Qty. Clamp, Motor Baffle 23-100 Baffle, Motor 127HS Motor (D)XM5, (D)M5 32-120K Motor (D)XM54, (D)M54, (D)XM548, (D)M548 32-230K Motor Brush 206NL Motor Mounting Strap 110-4A 2 sets Motor Mounting Brackets 110-4 143F Micro Switch Only (D)M(All) Switch Timer Unit (D)M5 125XMK Switch Timer Unit (D)M54 125AMK...
  • Page 6 Wiring Diagram Wiring Diagram - Model (D)M5 Wiring Diagram - Model (D)M54, M548 Wiring Diagram - Model (D) XM54 Wiring Diagram - Model (D) XM5 Wiring Diagram - Model (D) XM548 English...
  • Page 7 Troubleshooting Chart Trouble shooting should only be conducted by a qualified electrician. Symptom Model Possible Cause(s) Corrective Action Dryer fails to start Sensor obstruction 1. Check Sensor Lens for foreign material or dirt. Clean Lens with soft damp cloth and mild cleaning agent.
  • Page 8 Descripción El Secamanos por aire caliente de alto rendimiento World Dryer, impulsado por un motor universal de alta velocidad, suministra 2300 vatios de potencia de secado. Este secamanos funciona con un suministro eléctrico de 115 voltios de CA o 208/220-240 voltios de CA, dependiendo del modelo.
  • Page 9 Instalación La instalación debe realizarse por personal cualificado. IMPORTANTE: Consulte los reglamentos locales y generales antes de realizar la instalación del secador. Verifique que la red eléctrica no esté sobrecargada. No conecte la unidad a un circuito derivado cuyo cortacircuito o fusible sobrepase los 20 amperios. Ésta es una recomendación de UL y cumple con para aparatos de uso intermitente del NEC.
  • Page 10 REEMPLAZO DE LAS ESCOBILLAS DEL MOTOR 1. Retire la presilla de resorte de fijación que sujeta el portaescobillas. 2. Saque lentamente la tapa de la escobilla fuera del motor hasta que aparezca el conector del conductor. 3. Desconecte el conector del conductor y retire el conjunto del portaescobilla y la escobilla. AVISO: Cuando desembale el conjunto de las escobillas de la caja de envío, es importante mantener firmemente sujetada la escobilla de carbón en el portaescobillas.
  • Page 11 Descripción No. de Parte Cant. Abrazadera del deflector del motor 23-100 Deflector del motor 127HS Motor (D)XM5, (D)M5 32-120K Motor (D)XM54, (D)M54, (D)XM548, (D)M548 32-230K Escobilla del motor 206NL Abrazadera de montaje del motor 110-4A 2 juegos Piezas de soporte de montaje del motor 110-4 143F Micro interruptor sólo (D)M(todos)
  • Page 12 Diagrama de Cableado Diagrama de Cableado - Modelo (D)M5 Diagrama de Cableado - Modelo (D)M54, M548 Diagrama de Cableado - Modelo (D) XM5 Diagrama de Cableado - Modelo (D) XM54 Diagrama de Cableado - Modelo (D) XM548 Español...
  • Page 13 Tabla de Identificación de Problemas Sólo un electricista calificado debe diagnosticar y solucionar posibles fallas. Síntoma Modelo Causa(s) Posible(s) Medida Correctiva El secador no arranca. Sensor obstruido 1. Compruebe que la lente del sensor no esté sucia ni tenga materias extrañas. Limpie la lente con un trapo suave y húmedo, y un producto de limpieza suave.
  • Page 14 Description Le sèche-mains à air chaud à moteur rapide universel et haute performance de World Dryer offre une puissance de séchage de 2 300 watts. Il fonctionne sur une alimentation électrique alternative de 115 volts ou de 208/220-240 volts, selon le modèle. Des modèles automatiques et à bouton-poussoir sont représentés dans cette gamme.
  • Page 15 L’installation doit être réalisée par du personnel qualifié. Installation IMPORTANT : Consulter les réglementations locale et générale avant d’installer le sèche-mains. S’assurer que le réseau électrique n’est pas surchargé. Ne pas raccorder l’appareil à un circuit de dérivation protégé par un disjoncteur ou un fusible de plus de 20 A. Il s’agit d’une recommandation UL conforme à...
  • Page 16 REMPLACEMENT DES BALAIS DU MOTEUR 1. Enlever la pince à ressort de verrouillage retenant le porte-balais. 2. Sortir lentement du moteur le capuchon des balais jusqu’à apparition du connecteur électrique. 3. Détacher le connecteur et enlever l’ensemble des balais et du porte-balais. REMARQUE : Pendant le déballage hors du carton d’expédition de l’ensemble des balais, il est important de maintenir solidement les balais en carbone dans le porte-balais.
  • Page 17 Description Numéro de pièce Qté. Collier du déflecteur du moteur 23-100 Déflecteur du moteur 127HS Moteur (D)XM5, (D)M5 32-120K Moteur (D)XM54, (D)M54, (D)XM548, (D)M548 32-230K Balais du moteur 206NL Bride de montage du moteur 110-4A 2 jeux Supports de montage du moteur 110-4 143F Microcommutateur seulement (D)M(tous)
  • Page 18 Schémas de câblage Schéma de câblage - Modèle (D)M54, M548 Schéma de câblage - Modèle (D)M5 Schéma de câblage - Modèle (D) XM5 Schéma de câblage - Modèle (D) XM54 Schéma de câblage - Modèle (D) XM548 français...
  • Page 19 Tableau de dépannage Tout dépannage ne doit être effectué que par un électricien agréé. Symptôme Modèle Cause(s) possible(s) Action corrective 1. Vérifier que la lentille du capteur ne contient pas de corps étrangers ni de salissures. Le sèche-main ne démarre pas. Obstruction du capteur Nettoyer la lentille avec un chiffon doux humide et un nettoyant doux.
  • Page 20 Beschreibung Der Warmluft-Händetrockner von World Dryer verfügt über einen Hochgeschwindigkeits- Universalmotor und hat eine Trocknungsleistung von 2300 Watt. Dieser Händetrockner wird je nach Modell mit 115 Volt WS bzw. 208/220-240 V WS betrieben. In dieser Produktgruppe sind Modelle mit Ein- und Ausschaltautomatik sowie Modelle mit Druckknopf vertreten. Dieses Gerät ist zum Trocknen der Hände gedacht und trocknet diese auf schnelle, hygienische und kostenwirksame Weise.
  • Page 21 Montage Die Installation muss von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. WICHTIG: Informieren Sie sich vor der Montage des Händetrockners über die örtlichen und allgemeinen Elektrovorschriften. Stellen Sie sicher, dass das elektrische Netz nicht überlastet ist. Das Gerät nicht an einen Stromzweig mit einem Leitungsschutzschalter oder einer Sicherung über 20 A anschließen.
  • Page 22 AUSWECHSELN DER MOTORBÜRSTEN 1. Entfernen Sie die Verriegelungs-Federklemme, die den Bürstenhalter sichert. 2. Ziehen Sie den Bürstendeckel langsam aus dem Motor heraus, bis der Leitungsanschluss sichtbar wird. 3. Trennen Sie den Leitungsanschluss und entfernen Sie die Bürste und den Halter. HINWEIS: Beim Herausnehmen der Bürste aus der Verpackung ist es wichtig, dass sich die Kohlebürste sicher im Bürstenhalter befindet.
  • Page 23 Beschreibung Teilenummer Anzahl Klemme, Motor-Schutzschirm 23-100 Schutzschirm, Motor 127HS Motor (D)XM5, (D)M5 32-120K Motor (D)XM54, (D)M54, (D)XM548, (D)M548 32-230K Motorbürste 206NL Befestigungslasche für Motor 110-4A 2 Sätze Halterungen für Motor 110-4 143F Mikroschalter nur bei (D)M(Alle) Schaltuhr (D)M5 125XMK Schaltuhr (D)M54 125AMK Schaltuhr (D)M548 125MCEK...
  • Page 24 Verdrahtungsschema Verdrahtungsschema - Modell (D)M54, M548 Verdrahtungsschema - Modell (D)M5 Verdrahtungsschema - Modell (D) XM5 Verdrahtungsschema - Modell (D) XM54 Verdrahtungsschema - Modell (D) XM548 Deutsch...
  • Page 25 Fehlersuche Die Fehlersuche darf nur von einer Elektrofachkraft durchgeführt werden. Maßnahme Symptom Modell Mögliche(r) Grund/Gründe 1. Sensorlinse auf Fremdkörper oder Schmutz überprüfen. Linse mit einem weichen feuchten Tuch und Der Trockner startet nicht. Sensor blockiert. mildem Reinigungsmittel reinigen. 2. Linse ersetzen, wenn sie beschädigt oder verkratzt ist. Alle Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
  • Page 26 Descrizione Asciugamani elettrici World Dryer ad aria calda ad alte prestazioni, alimentati da un motore universale ad alta velocità, con potenza di asciugatura da 2300 watt. Questo asciugamani funziona con alimentazione elettrica da 115 V c.a. o 208/220-240 V c.a., secondo il modello. Questo gruppo di prodotti include modelli automatici e a pulsante.
  • Page 27 Installazione L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato. IMPORTANTE: prima di eseguire l’installazione dell’asciugamani, consultare i regolamenti a livello locale e generale. Accertarsi che la rete elettrica non sia sovraccarica. Non collegare ad un circuito derivato con interruttore automatico o fusibile con soglia superiore a 20 ampere.
  • Page 28 SOSTITUZIONE DELLE SPAZZOLE DEL MOTORE 1. Rimuovere la pinza elastica di tenuta che tiene in posizione il contenitore delle spazzole. 2. Estrarre lentamente il cappuccio spazzole fino ad esporre il connettore del cavo. 3. Staccare il connettore e togliere il gruppo spazzole e contenitore. NOTA: al momento di disimballare il gruppo spazzole, tenere fermo il contenitore delle spazzole in fibra di carbonio.
  • Page 29 Descrizione N. di parte Quantità Pinza, deflettore del motore 23-100 Deflettore, motore 127HS Motore (D)XM5, (D)M5 32-120K Motore (D)XM54, (D)M54, (D)XM548, (D)M548 32-230K Spazzola motore 206NL Cinghia di montaggio motore 110-4A 2 sets Staffe di montaggio motore 110-4 143F Solo micro-interruttore (D)M(AII) Interruttore timer (D)M5 125XMK Interruttore timer (D)M54...
  • Page 30 Schema circuitale Schema circuitale - Modello (D)M5 Schema circuitale - Modello (D)M54, M548 Schema circuitale - Modello (D) XM5 Schema circuitale - Modello (D) XM54 Schema circuitale - Modello (D) XM548 italiano...
  • Page 31 Tabella per l’individuazione e la soluzione dei problemi L’individuazione e la soluzione dei problemi devono essere eseguiti da un elettricista qualificato. Sintomo Modello Possibili cause Azione correttiva 1. Verificare che sulla lente del sensore non vi sia materiale estraneo o sporcizia. Pulire la lente L’asciugamani non Sensore ostruito si accende...