Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

WINKELSCHLEIFER-STÄNDER / ANGLE GRINDER STAND /
SUPPORT POUR MEULEUSE D'ANGLE PWS A1
WINKELSCHLEIFER-STÄNDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
SUPPORT POUR MEULEUSE D'ANGLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
STOJAK NA SZLIFIERKĘ KĄTOWĄ
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
STOJAN NA UHLOVÚ BRÚSKU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
IAN 346223_2004
ANGLE GRINDER STAND
Operation and Safety Notes
STANDAARD VOOR HAAKSE SLIJPER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
STOJAN NA ÚHLOVOU BRUSKU
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PWS A1

  • Page 1 WINKELSCHLEIFER-STÄNDER / ANGLE GRINDER STAND / SUPPORT POUR MEULEUSE D’ANGLE PWS A1 WINKELSCHLEIFER-STÄNDER ANGLE GRINDER STAND Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and Safety Notes SUPPORT POUR MEULEUSE D’ANGLE STANDAARD VOOR HAAKSE SLIJPER Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies STOJAK NA SZLIFIERKĘ...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 3 12 19...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ...........Seite Einleitung ..........................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite Teilebeschreibung und Lieferumfang ..................Seite Technische Daten ........................Seite Sicherheitshinweise ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise ....................Seite Sicherheitshinweise für Trennschleifmaschinen .................Seite Montage ...........................Seite 11 Bedienung ..........................Seite 12 Reinigung und Pflege ....................Seite 12 Entsorgung ..........................Seite 12 Garantie und Service ....................Seite 12 Abwicklung im Garantiefall ......................Seite 12...
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Lassen Sie Kinder niemals unbeauf- Bedienungsanleitung lesen! sichtigt mit Verpackungsmaterial und Produkt. Tragen Sie eine Schutzbrille, Warn- und Sicherheitshinweise Gehörschutz, Schutzhandschuhe beachten! und Atemmaske. Achten Sie darauf, dass sich Vorsicht vor elektrischem Schlag! während der Arbeitsphasen keine Lebensgefahr! weiteren Personen im Aktionsradius des Produkts aufhalten.
  • Page 7 Halteschraube M6 / M8 / M10 (Winkel- Sicherheitshinweise schleifer) je x 2 Mutter (Halteschraube M6 / M8 / M10 Lesen Sie alle Sicher- Winkelschleifer) je x 2 heitshinweise und Anweisungen. Abstandshalter (60/90/130 mm) je x 1 vorderer Haltebolzen x 1 Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits- Kunststoffaufnahme (Haltebolzen) x 2 hinweise und Anweisungen können elektrischen...
  • Page 8 b) Verwenden Sie ausschließlich gebundene Sie eine unbeschädigte Schleifscheibe. Wenn verstärkte oder diamantbesetzte Trennscheiben Sie die Schleifscheibe kontrolliert und einge- für Ihr Elektrowerkzeug. Nur weil Sie das setzt haben, halten Sie und in der Nähe be- Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug befestigen findliche Personen sich außerhalb der Ebene können, garantiert das keine sichere Verwen- der rotierenden Schleifscheibe auf und lassen...
  • Page 9 n) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die häufig einen Rückschlag oder den Verlust flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung der Kontrolle über das Elektrowerkzeug. von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln d) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe kann zu einem elektrischen Schlag führen. oder zu hohen Anpressdruck.
  • Page 10 irgendwelche Reinigungs- oder Justierarbei- Funken können Farbe, Glas und andere ten an Ihrem Produkt vornehmen. Oberflächen beschädigen. Tragen Sie keine Kleidung aus Nylon oder Polyester, sondern Vermeiden Sie Verletzungs- geeignete, unentzündliche Arbeitskleidung. gefahr und / oder Sach- Stellen Sie sicher, dass das Werkstück gut beschädigung! befestigt ist und fest auf der Grundplatte aufliegt.
  • Page 11 Sie Ihren Arm und Körper so, dass Sie einem Befestigen Sie den Griff mittels der ein- möglichen Rückschlag widerstehen können. gelassenen Schraube und der zugehörigen Verklemmen Sie die Trennscheibe nicht und Mutter am Halter (siehe Abb. 2). üben Sie keinen übermäßigen Druck auf diese Stecken Sie nun die Kunststoffaufnahmen aus.
  • Page 12 Hinweis: Achten Sie darauf, dass das den Abstandshalter , welcher die benötigte Länge aufweist. Werkstück auf der Grundplatte aufliegt Hinweis: Stellen Sie den Abstandshalter (siehe Abb. 9). VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! so ein, dass die Trennscheibe den Arbeitstisch unterhalb der Grundplatte Achten Sie darauf, dass die Länge des Werk- nicht berühren kann (siehe Abb.
  • Page 13 Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf- treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die...
  • Page 14 List of pictograms used ....................Page 15 Introduction ...........................Page 15 Proper use ............................Page 15 Description of parts and quantities ....................Page 15 Technical data ..........................Page 16 Safety advice ........................Page 16 General safety advice ........................Page 16 Safety instructions for cut-off machines ..................Page 16 Assembly ..........................Page 19 Operation...
  • Page 15 List of pictograms used Never leave children unsupervised Read instruction manual! with the packaging materials or the product. Wear protective glasses, hearing Observe caution and safety notes! protection, protective gloves and dust protection mask. Do not allow anyone else to come Caution –...
  • Page 16 Rotary adjustment knob (vice) x 1 General safety advice Vice adjustment thread (vice) x 1 Guide bolt (vice) x 3 DANGER OF LOSS OF LIFE Stop (vice) x 1 AND ACCIDENT TO IN- Stop (vice rear jaw) x 1 FANTS AND CHILDREN! Hexagonal socket head screw (fastening of mounting piece) x 2 Never leave children unsupervised with the...
  • Page 17 wheels are intended for peripheral grinding, k) Position the cord clear of the spinning acces- side forces applied to these wheels may sory. If you lose control, the cord may be cut cause them to shatter. or snagged and your hand or arm may be e) Always use undamaged wheel flanges that pulled into the spinning wheel.
  • Page 18 Avoiding the danger of injury peripheral gap greater than 10 mm or and/or damage to property! toothed saw blade. Such blades create fre- quent kickback and loss of control. d) Do not “jam” the wheel or apply excessive While working with your angle pressure.
  • Page 19 Check before and regularly during use that corrective action to eliminate the cause of the screws, bolts and other fixings are firmly wheel binding. seated. Do not restart the cutting operation in the Check the product regularly for damage. Vi- workpiece.
  • Page 20 Note: At this point, first check the size of Always keep the angle grinder’s mains lead the handle thread of your angle grinder. It in place using the clip may be M6, M8 or M10. After assembly is complete, switch the angle Then place the corresponding mounting bolts grinder on for a few seconds and then , washers...
  • Page 21 Warranty and service Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 123456_7890) available as proof of purchase. You will find the item number on the rating plate, an engraving on the front page of the instructions for use (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product.
  • Page 22 Légende des pictogrammes utilisés ..............Page 23 Introduction ...........................Page 23 Utilisation conforme ........................Page 23 Description des pièces et contenu de la livraison ..............Page 23 Caractéristiques techniques ......................Page 24 Consignes de sécurité ....................Page 24 Instructions générales de sécurité ....................Page 24 Consignes de sécurité pour meuleuses d‘angle ................Page 24 Montage ...........................Page 28 Utilisation...
  • Page 23 Légende des pictogrammes utilisés Ne laissez jamais les enfants sans Lire le mode d'emploi ! surveillance avec le matériel d’emballage et le produit. Portez des protections oculaires, Respecter les avertissements et les auditives, des gants de protection consignes de sécurité ! et un masque respiratoire. Lors des phases de travail, veillez à...
  • Page 24 vis de blocage M6 / M8 / M10 (meuleuse Consignes de sécurité d‘angle) resp. x 2 écrou (vis de blocage M6 / M8 / M10 meu- Lisez toutes les leuse d‘angle) resp. x 2 consignes de sécurité et instructions. écarteur (60/90/130 mm) resp. x 1 boulon de blocage avant x 1 Tout manquement aux consignes de sécurité...
  • Page 25 b) Utilisez uniquement des disques de découpe et installé le disque abrasif, restez à l‘écart et liés et renforcés ou diamantés pour votre outil maintenez également à l‘écart les personnes électrique. Le simple fait de fixer l‘accessoire qui vous entourent du disque abrasif en rota- à...
  • Page 26 exemple. Des étincelles pourraient enflammer disque diamant segmenté d‘une épaisseur ces matériaux. de fente supérieure à 10 mm. De tels outils n) N‘utilisez pas d‘insert nécessitant un réfrigé- provoquent souvent un recul ou la perte de rant liquide. L‘utilisation d‘eau ou d‘autres contrôle de votre outil électrique.
  • Page 27 Débranchez toujours le câble d‘alimentation vous qu‘aucun matériau inflammable ne se de la meuleuse d‘angle de la prise si vous trouve dans la zone de travail. effectuez des travaux de nettoyage ou de Les étincelles peuvent endommager la peinture, réglage sur votre produit. le verre et autre surfaces.
  • Page 28 votre bras et votre corps de manière à pouvoir Fixez ensuite les boulons de blocage résister à un recul éventuel. dans les trous oblongs du support Ne coincez pas le disque de découpe et travers de ces logements en plastique n‘exercez pas de pression trop forte dessus.
  • Page 29 des boulons de blocage et de la Ajustez les butées de manière à ce meuleuse d‘angle (voir fig. 6). que la pièce à usiner se trouve au centre du Fixez la meuleuse d‘angle en serrant l‘écrou disque de découpe. correspondant de la vis de blocage Allumez à...
  • Page 30 En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné...
  • Page 31 Legenda van de gebruikte pictogrammen ..........Pagina 32 Inleiding ..........................Pagina 32 Correct gebruik ........................Pagina 32 Beschrijving van de onderdelen en omvang van delevering ..........Pagina 32 Technische gegevens ......................Pagina 33 Veiligheidsinstructies ....................Pagina 33 Algemene veiligheidsinstructies ....................Pagina 33 Veiligheidsinstructies voor doorslijpmachines ...............
  • Page 32 Legenda van de gebruikte pictogrammen Laat kinderen nooit zonder toezicht Lees de gebruiksaanwijzing! bij het verpakkingsmateriaal en het product. Draag een veiligheidsbril, gehoorbe- Waarschuwings- en veiligheidsin- scherming, veiligheidshandschoenen structies in acht nemen! en een ademmasker. Let erop dat er tijdens de werkfasen Pas op voor elektrische schokken! geen andere personen in het bereik Levensgevaar!
  • Page 33 Algemene Stelschroef met rubberen demper (lang) x1 veiligheidsinstructies Schroefspindel (schroefklem) x1 Verstelschroefdraad (schroefklem) x1 LEVENSGEVAAR EN KANS Schroefspil (schroefklem) x 3 OP ONGEVALLEN VOOR Aanslag (schroefklem) x1 KLEUTERS EN KINDEREN! Aanslag (achterste houder) x1 Binnenzeskantschroef (bevestiging bevesti- Laat kinderen nooit zonder toezicht bij het gingsbout) x2 verpakkingsmateriaal.
  • Page 34 het maximale toerental dat op het elektrische veiligheidshandschoenen of een speciaal gereedschap wordt aangegeven. Toebehoor schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes dat sneller draait dan toegestaan kan in opvangt, te dragen. De oogbescherming stukken breken of rondvliegen. moet beschermen tegen rondvliegende deel- d) Slijpschijven mogen alleen worden gebruikt tjes die kunnen ontstaan bij diverse toepas- voor de aanbevolen toepassingsmogelijkheden.
  • Page 35 2) Terugslag en dienovereenkomstige doorslijpapparaat rustig vast totdat de schijf veiligheidsinstructies tot stilstand is gekomen. Probeer nooit om de Terugslag is de plotselinge reactie als ge- nog draaiende slijpschijf uit de snede te trek- volg van een klemmende of geblokkeerde ken, anders kan een terugslag het gevolg draaiende slijpschijf.
  • Page 36 Bevestig het product in de bevestigingsgaten Zorg ervoor dat de doorslijpschijf van uw op de werktafel. Zorg ervoor dat de tafel en haakse slijper verticaal ten opzichte van de het product stevig staan. grondplaat is gemonteerd. De oogbescherming dient ook te beschermen Gebruik in dit product alleen doorslijpschijven tegen rondvliegende vreemde voorwerpen, en geen afbraamschijven.
  • Page 37 Opmerking: controleer hiervoor eerst of Schakel in plaats daarvan het elektrisch gereedschap eerst en en steek de slijpschijf uw haakse slijper over een greep met een pas in de snede, als deze zijn volle snelheid schroefdraad in de maten M6, M8 of M10 heeft bereikt.
  • Page 38 Afvoer aan op de metalen stang en bevestig deze door middel van de vleugelmoer (zie afb. 8). De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke Steek vervolgens de metalen stang in de grondstoffen die u via de plaatselijke recycling- desbetreffende opening van de houder containers kunt afvoeren.
  • Page 39 Legenda zastosowanych piktogramów ...........Strona 40 Wstęp ............................Strona 40 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..................Strona 40 Opis części i zakres dostawy ....................Strona 40 Dane techniczne ........................Strona 41 Wskazówki bezpieczeństwa ................Strona 41 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 41 Wskazówki bezpieczeństwa dla przecinarek ...............Strona 41 Montaż...
  • Page 40 Legenda zastosowanych piktogramów Nigdy nie należy pozostawiać dzieci Przeczytać instrukcję obsługi! bez nadzoru z materiałem opakowa- niowym i produktem. Nosić okulary ochronne, ochronniki Należy przestrzegać ostrzeżeń i uszu, rękawice ochronne i maskę wskazówek dot. bezpieczeństwa! oddechową. Należy uważać na to, aby podczas Ostrzeżenie o możliwości porażenia faz pracy w promieniu działania prądem! Zagrożenie życia!
  • Page 41 Wskazówki Uchwyt dystansowy (60/90/130 mm) po x 1 bezpieczeństwa Przedni trzpień ustalający x 1 Uchwyt z tworzywa sztucznego (trzpień Należy przeczytać ustalający) x 2 wszystkie wskazówki dotyczące bez- Śruba regulująca z gumowym amortyzatorem pieczeństwa i instrukcje. Zaniedbania w (długa) x 1 Uchwyt śruby (uchwyt śrubowy) x 1 przestrzeganiu wskazówek bezpieczeństwa i Gwint ustalający (uchwyt śrubowy) x 1...
  • Page 42 przypadkowym kontaktem z narzędziem nie jest uszkodzone/uszkodzona lub użyć ściernym. nieuszkodzonej tarczy. Po skontrolowaniu i b) Do elektronarzędzia należy stosować wyłącznie nałożeniu tarczy, należy trzymać siebie i połączonych wzmocnionych lub diamentowych inne osoby w pobliżu z dala od płaszczy- tarcz tnących. Samo to, że można przymo- zny obracającej się...
  • Page 43 elektronarzędzia jeśli znajduje się na łatwo- tnącej zostanie poprowadzony do góry w palnej powierzchni jak na przykład drewno. kierunku operatora. Iskry mogą spowodować zapalenie tych c) Nie używać tarcz do piły łańcuchowej ani materiałów. brzeszczotów ząbkowanych lub do drewna n) Nie należy używać narzędzi roboczych, które ani diamentowych tarcz segmentowych o wymagają...
  • Page 44 Unikaj zagrożenia życia odpowiednią metalową osłonę ochronną wskutek porażenia prądem wokół tarczy (patrz rys. 7). elektrycznym! Umieścić osłonę ochronną w takiej pozycji, aby tarcza tnąca w dolnym obszarze była Upewnić się, że kabel sieciowy nie znalazł otwarta, a osłona ochronna nie miała kon- się...
  • Page 45 Należy uważać na to, aby pod- śrubami sześciokątnymi oraz podkład- czas faz pracy w promieniu dzia- kami na płycie podstawy (patrz rys. 1). łania produktu nie znajdowały się Zamocować chwyt przy użyciu śruby inne osoby. wpuszczanej i odpowiedniej nakrętki na Mocno trzymać...
  • Page 46 Obsługa Wybrany uchwyt dystansowy i podkładkę wetknąć na śrubę ustalającą (patrz rys. 7). Ustawić śrubę prowadnicy dla wybranego Wskazówka: dołączone są 3 uchwyty obrabianego przedmiotu. dystansowe o różnych długościach. Wy- Położyć obrabiany przedmiot na płycie pod- brać uchwyt dystansowy , który wykazuje stawy przy tylnym ograniczniku wymaganą...
  • Page 47 Gwarancja i serwis Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 48 Legenda použitých piktogramů ...............Strana 49 Úvod ............................Strana 49 Použití ke stanovenému účelu....................Strana 49 Popis součástí a obsah dodávky .....................Strana 49 Technické údaje ........................Strana 50 Bezpečnostní upozornění ..................Strana 50 Všeobecná bezpečnostní upozornění ..................Strana 50 Bezpečnostní pokyny pro dělící a brousící stroje ..............Strana 50 Montáž...
  • Page 49 Legenda použitých piktogramů Nikdy nenechejte děti bez dozoru Přečtěte si návod k obsluze! s obalovým materiálem a výrobkem. Používejte ochranné rukavice, Dbejte na výstrahy a bezpečnostní ochranu sluchu, ochranné brýle a upozornění! dýchací masku. Dávejte pozor, aby se během práce Pozor na úraz elektrickým proudem! nezdržovaly v nebezpečném Ohrožení...
  • Page 50 Všeobecná bezpečnostní Doraz (zadní držák) x 1 upozornění Šroub s vnitřním šestihranem (upevnění upí- nacího čepu) x 2 NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽI- Základní deska x 1 VOTA A ÚRAZU PRO MALÉ Sedlo x 1 DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechte Podložka (šroub sedla s vnitřním šestihranem) děti bez dohledu s obalovým materiálem.
  • Page 51 Nebruste nikdy postranní plochou dělícího Každá osoba, která vstoupí na pracoviště kotouče. Dělící kotouče jsou určeny k záběru musí nosit osobní ochranné pomůcky. Odlé- do materiálu hranou na jejich obvodu. Tlak tající částice obrobku nebo prasklý nástroj na postranní plochu kotouče může způsobit mohou způsobit zranění...
  • Page 52 Zabraňte ohrožení života Zabránit tomu je možné následně popsanými elektrickým proudem! preventivními opatřeními. a) Držte elektrický nástroj pevně a postavte se tak, aby jste mohli pažemi zachytit i jeho Zajistěte, aby se přívodní kabel nedostal do zpětný ráz. Obsluha může ovládat reakční pracovního prostoru kotouče nebo do prostoru, síly zavedením vhodných preventivních opat- kam odletují...
  • Page 53 Jiskry mohou poškodit barevný nátěr, sklo a kotouč. Jinak hrozí zpětný ráz. Zjistěte příčinu jiný povrch. Nepoužívejte oděvy z materiálů zablokování a upravte odpovídajícím způso- nylon nebo polyester, ale vhodné nehořlavé bem obrobek. pracovní oděvy. Nepokračujte v řezání zapnutím elektrického Zajistěte, aby byl obrobek dobře upevněný nástroje zavedeného do řezu.
  • Page 54 Upozornění: Nejprve zkontrolujte, zda je Po dokončení montáže zapněte na několik vaše úhlová bruska vybavena držákem ru- vteřin úhlovou brusku a potom ji zase vypněte. kojeti se závitem o velikosti M6, M8 nebo Znovu zkontrolujte všechny šrouby, zda jsou M10. pevně dotažené. Potom si připravte příslušné...
  • Page 55 Záruka a servis Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890) jako doklad o zakoupení. Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní...
  • Page 56 Legenda použitých piktogramov ..............Strana 57 Úvod ............................Strana 57 Používanie v súlade s určeným účelom ..................Strana 57 Popis častí a obsah dodávky ....................Strana 57 Technické údaje ........................Strana 58 Bezpečnostné upozornenia ..................Strana 58 Všeobecné bezpečnostné upozornenia .................Strana 58 Bezpečnostné upozornenia pre rezacie brúsky ..............Strana 58 Montáž...
  • Page 57 Legenda použitých piktogramov Deti nikdy nenechávajte bez dozoru Prečítajte si návod na obsluhu! s obalovým materiálom a produktom. Noste ochranné okuliare, ochranu Rešpektujte výstražné a bezpeč- sluchu, ochranné rukavice a dýchaciu nostné pokyny! masku. Dbajte na to, aby sa počas Pozor na zásah elektrickým prúdom! pracovných fáz v akčnom rádiu Nebezpečenstvo ohrozenia života!
  • Page 58 Všeobecné bezpečnostné Držiaci závit (skrutkový držiak) x 1 upozornenia Vodiaca skrutka (skrutkový držiak) x 3 Zarážka (skrutkový držiak) x 1 NEBEZPEČENSTVO OHRO- Doraz (zadný držiak) x 1 ZENIA ŽIVOTA A NEBEZPE- Skrutka s vnútorným šesťhranom (upevnenie ČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ závesný...
  • Page 59 d) Brúsne telesá možno používať iba pre odpo- vystavený silnému hluku, môžete utrpieť rúčané možnosti nasadenia. Napríklad: stratu sluchu. Nikdy nebrúste bočnou plochou rezacieho Dbajte na to, aby mali iné osoby bezpečný kotúča. Rezacie kotúče sú určené na ubera- odstup od Vašej pracovnej oblasti. Každá nie materiálu pomocou hrany kotúča.
  • Page 60 hrana rezacieho kotúča, ktorá je ponorená obrobky sa môžu kvôli svojej vlastnej hmot- do obrábaného predmetu, zachytiť a tým nosti prehýbať. Obrábaný predmet je po- vylomiť rezací kotúč alebo spôsobiť spätný trebné podoprieť na obidvoch stranách úder. Pritom sa môžu rezacie kotúče i zlomiť. kotúča, a síce v blízkosti oddeľovacieho rezu Spätný...
  • Page 61 Tento ochranný kryt umiestnite tak, aby rezný aby ste dokázali odolať prípadnému spät- kotúč bežal v dolnej časti otvorený, a ochranný nému nárazu. kryt nemohol prísť do kontaktu s obrábaným Zabráňte uviaznutiu brúsneho kotúča a predmetom. nevyvíjajte naň príliš veľký tlak. Nepokúšajte POZOR! NEBEZPEČENSTVO sa vykonať...
  • Page 62 so skrutkami s vnútorným šesťhranom (tzn. otočíte v smere závesných svorníkov do pozdĺžnych otvorov držiaka (po- ) (pozri obr. 6). zri obr. 3). Nastavte nastavovacie skrutky tak, Prestrčte nastavovaciu skrutku cez spodný aby bola uhlová brúska namontovaná zvisle otvor a nastavovaciu skrutku cez horný...
  • Page 63 Čistenie a údržba Na čistenie a údržbu použite iba mierne navlhčenú handričku, ktorá nepúšťa vlákna. Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
  • Page 64 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: Z31780 Version: 11/ 2020 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 09 / 2020 Ident.-No.: Z31780092020-8 IAN 346223_2004...

Ce manuel est également adapté pour:

346223 2004