Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Inflatable Bouncer
Hüpfburg
Château Gonflable
Castillo Hinchable
Castello Gonfiabile
Zamek Dmuchany
OP70738
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Costway OP70738

  • Page 1 USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2 IMPORTANT 1.Keep these instructions for further reference. 2.Please read all of the safety rules before setting up. 3.We believe in safety first. Please follow all of the rules for your chlidren’s safety. WARNING! Before You Start ELECTRICALLY OPERATED PRODUCT Please read all instructions carefully and keep it for future reference. ADULT SUPERVISION REQUIRED.
  • Page 3 Set up instructions 9.Keep the blower(air pump) and power cord away from water and moisture.If water contacts the blower(air pump), unplug the blower(air pump) power cord. Do not operate until the blower is completely dry. 1.Remove the Bouncer from the carry bag. Place the Bouncer on a level surface at least 10.Ensure the blower(air pump) is free from debris and securely sited to 2M from any structure or obstruction such as a...
  • Page 4 16.Make sure the Bouncer is inflated fully and securely anchored before children enter to play. 17.Failure to do so will result in the product being unstable and can cause serious injuries. Use of this product when under-inflated or during deflation could cause serious injuries.
  • Page 5 9.Do not set up, use, or expose the Bouncer and Electric Blower to any Safety warning adverse outdoor weather conditions, such as, but not limited to: rain, thunder,lighting, hail, snow, high winds, and tornadoes. Avoid setting up and 1.Product is heavy. Use caution when lifting. operating Bouncer and Electric Blower anywhere that these products could be potentially exposed to water.
  • Page 6 22. Individuals with head, neck, back or other muscular-skeletal injuries or 37.Do not leave product inflated overnight. disabilities, pregnant women, small infants and others who may be susceptible to 38.Do not jump off the slide. injury from falls, bumps or bouncing are not permitted in the Bouncer. 39.Do not grab or hang on to the arch while sliding.
  • Page 7 WICHTIG 1. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. 2. Bitte lesen Sie vor dem Aufstellen alle Sicherheitsvorschriften. 3. Sicherheit steht bei uns an erster Stelle. Bitte befolgen Sie alle Regeln, um die Sicherheit Ihrer Kinder zu gewährleisten. Bevor Sie beginnen WARNUNG! ELEKTRISCH BETRIEBENER ARTIKEL Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
  • Page 8 9. Halten Sie das Gebläse (die Luftpumpe) und das Netzkabel von Wasser und Aufbauanleitung Feuchtigkeit fern. Wenn das Gebläse (die Luftpumpe) mit Wasser in Berührung kommt, ziehen Sie das Netzkabel des Gebläses (der Luftpumpe) aus der 1. Nehmen Sie die Hüpfburg aus der Tragetasche. Steckdose.
  • Page 9 17. Bei Nichtbeachtung ist der Artikel instabil und kann schwere Verletzungen verursachen. Die Verwendung dieses Artikels mit zu geringem Luftdruck oder bei der Abluft kann zu schweren Verletzungen führen. 18. Überprüfen Sie immer, ob der Artikel zu viel Luft verliert, und pumpen Sie es wieder auf, bevor Sie das Spiel fortsetzen.
  • Page 10 4. Der Auf- und Abbau muss von einem Erwachsenen vorgenommen werden. 13. Die Hüpfburg muss vollständig aufgeblasen sein, bevor Kinder hineingelassen Während der Benutzung der Hüpfburg ist jederzeit die Aufsicht eines Erwachsenen werden. erforderlich, um sicherzustellen, dass alle Teile des Spielbereichs und alle Aktivitäten 14.
  • Page 11 26.Hüpfen Sie nicht gegen den Rand, in der Nähe des Eingangs oder (bei Modellen 42. Setzen Sie sich oben auf die Rutsche, so dass Ihre Füße die Rutsche hinunter mit Rutsche) auf der Rutschfläche. zeigen. Rutschen Sie nach vorne und rutschen Sie mit den Füßen voran die Rutsche hinunter.
  • Page 12 IMPORTANT 1. Conservez ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement 2. Veuillez lire toutes les règles de sécurité avant de mettre en place 3. Nous croyons à la sécurité avant tout. Veuillez suivre toutes les règles pour la sécurité de vos enfants Avant de Commencer AVERTISSEMENT !
  • Page 13 9. Gardez le ventilateur (pompe à air) et le cordon d’alimentation à l’abri de l’eau et Instructions d’installation : de l’humidité. Si de l’eau entre en contact avec le ventilateur (pompe à air), débranchez le cordon d’alimentation du ventilateur (pompe à air). Ne faites pas 1.
  • Page 14 17. Si ce n’est pas le cas, le produit sera instable et peut causer des blessures graves. L’utilisation de ce produit lorsqu’il est sous-gonflé ou pendant le dégonflage peut entraîner des blessures graves. 18. Vérifiez toujours s’il y a une perte d’air excessive et regonflez avant de laisser le jeu se poursuivre.
  • Page 15 4. L’installation et la désinstallation par un adulte sont nécessaires. La supervision 13. Le produit doit être entièrement gonflé avant que les enfants ne soient autorisés à y entrer. d’un adulte est nécessaire à tout moment pendant l’utilisation du produit pour assurer l’observation de toutes les parties de l’aire de jeu, de toutes les activités sur le 14.
  • Page 16 26. Veuillez ne pas rebondir sur les côtés, près de l’entrée ou (pour les modèles 41. Pour éviter toute blessure grave, la piste et la zone de réception doivent être comprenant un toboggan) sur la zone du toboggan. dégagées de tout obstacle et de tout autre utilisateur avant de glisser. 27.
  • Page 17 IMPORTANTE 1. Conserve estas instrucciones para futuras consultas. 2. Lea todas las reglas de seguridad antes de instalar. 3. Creemos en la seguridad primero. Siga todas las reglas para la seguridad de sus niños. Antes de Empezar ¡ADVERTENCIA! PRODUCTO OPERADO ELÉCTRICAMENTE Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas.
  • Page 18 9. Mantenga el soplador (bomba de aire) y el cable de alimentación alejados del Instrucciones de Instalación agua y la humedad. Si el agua entra en contacto con el soplador (bomba de aire), desenchufe el cable de alimentación del soplador (bomba de aire). No lo opere 1.
  • Page 19 17. Si no lo hace, el producto será inestable y puede provocar lesiones graves. El uso de este producto cuando está poco inflado o durante el proceso de desinflar podría causar lesiones graves. 18. Compruebe siempre si hay una pérdida excesiva de aire y vuelva a inflarlo antes de permitir que continúe el juego.
  • Page 20 4. Se requiere el montaje y el desmontaje por parte de un adulto. Se requiere la 13. El producto debe estar completamente inflado antes de que los niños puedan entrar. supervisión de un adulto en todo momento mientras se utiliza el producto para garantizar la observación de todas las partes del área de juego, toda la actividad en 14.
  • Page 21 26. No rebote contra los lados, cerca de la entrada o (para modelos que incluyen un 42. Siéntese en la parte superior del tobogán con los pies apuntando hacia abajo. tobogán) en el área del tobogán. Deslícese hacia adelante y hacia abajo por el tobogán con los pies por delante. 27.
  • Page 22 IMPORTANTE 1. Conservare queste istruzioni per ulteriore riferimento. 2. Prima di installare il prodotto, leggere tutte le norme di sicurezza. 3. Crediamo nella sicurezza prima di tutto. Seguire tutte le regole per la sicurezza dei bambini. Prima di Iniziare AVVERTENZA! PRODOTTO A FUNZIONAMENTO ELETTRICO.
  • Page 23 9. Tenere il ventilatore (pompa d'aria) e il cavo di alimentazione lontano da acqua e Istruzioni del Montaggio umidità. Se l'acqua entra in contatto con il ventilatore (pompa d'aria), scollegare il cavo di alimentazione del ventilatore (pompa d'aria). Non azionare finché il 1.
  • Page 24 17. In caso contrario, il prodotto sarà instabile e può causare lesioni gravi. L'utilizzo di questo prodotto quando è sotto-gonfiato o durante lo sgonfiaggio potrebbe causare lesioni gravi. 18. Controllare sempre la presenza di un'eccessiva perdita d'aria e rigonfiare prima di consentire la continuazione del gioco.
  • Page 25 4. Il prodotto richiede l'installazione e lo smontaggio da parte di un adulto. È richiesta 13. Il castello gonfiabile deve essere completamente gonfiato prima che i bambini possano entrare. la supervisione di un adulto in ogni momento mentre il castello gonfiabile è in uso per garantire l'osservazione di tutte le parti dell'area di gioco, tutte le attività...
  • Page 26 27. Non rimbalzare sui bordi, gradini. Non è consentito arrampicarsi o appendere alle 42. Sedersi nella parte superiore dello scivolo con i piedi rivolti verso il basso. pareti, reti o esterni del castello gonfiabile. Scorrere in avanti e far scivolare prima i piedini di scorrimento. 28.
  • Page 27 WAŻNE 1. Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości. 2. Przeczytaj wszystkie zasady bezpieczeństwa przed montażem. 3. Bezpieczeństwo stawiamy na pierwszym miejscu. Przestrzegaj wszystkich zasad dotyczących bezpieczeństwa dzieci. OSTRZEŻENIE! Zanim Zaczniesz PRODUKT STEROWANY ELEKTRONICZNIE Przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszłość. WYMAGANY NADZÓR OSOBY DOROSŁEJ.
  • Page 28 9. Trzymaj dmuchawę (pompę powietrza) i przewód zasilający z dala od wody i Instrukcje montażu wilgoci. Jeśli woda dostanie się do dmuchawy (pompy powietrza), odłącz przewód zasilający dmuchawy (pompy powietrza). Nie używaj, dopóki dmuchawa nie będzie 1.Wyjmij zamek z torby transportowej. Umieść go w całkowicie sucha.
  • Page 29 16. Aby zapobiec przewróceniu się podczas zabawy, należy okresowo sprawdzać, czy kołki gruntowe są bezpiecznie zamocowane. Aby prawidłowo zakotwiczyć produkt i dmuchawę, ZAWSZE używaj odpowiednich kołków gruntowych (przed właściwym użytkowaniem produktu). 17. Upewnij się, że zamek jest w pełni napompowany i bezpiecznie zakotwiczony, zanim dzieci wejdą...
  • Page 30 4. Wymagane jest ustawienie i demontaż dokonywany przez osobę dorosłą. Nadzór 14. Zamek musi być w pełni napompowany, dopóki wszyscy użytkownicy nie opuszczą go. owej osoby jest wymagany przez cały czas użytkowania zamku. Kontroli podlegać powinna wszelka aktywnść na zamku oraz wejście utrzymywane wolne od 15.
  • Page 31 29. Nie ciągnij zamku po betonie lub innych szorstkich powierzchniach. 30. Torba transportowa służy wyłącznie do pakowania i nie jest zabawką. Nie dotykaj stref Nigdy nie zjeżdżaj bocznych głową skierowaną 31. Nieautoryzowane modyfikacje tego produktu są niedozwolone. zjeżdżalni ku doło 32.
  • Page 32 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Return / Damage Claim Instructions NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. DO NOT discard the box / original packaging. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte In case a return is required, the item must be returned in original box.
  • Page 33 Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola.