Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi
!

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Phonak SmartLink+

  • Page 1 Mode d‘emploi...
  • Page 2 Sommaire Bienvenue Ressources Internet SmartLink+ et ses accessoires Interface utilisateur Chiffres-clés de SmartLink+ Préparation Recharge de SmartLink+ Mise en marche de SmartLink+ Sélection automatique des programmes Entrées des microphones Montage de l’antenne collier Cas pratiques d’utilisation de SmartLink+ Porté par votre interlocuteur Posé...
  • Page 3 Fonctions spéciales Verrouillage du clavier Utilisation d‘un microphone extérieur Changement de canal FM Recherche d’un autre canal (scanning) Bluetooth Qu’est-ce que Bluetooth? Quels appareils Bluetooth peut-on utiliser? Compatibilité Portée de Bluetooth Utilisation d’un appareil Bluetooth Couplage de SmartLink+ avec votre téléphone mobile Activation de SmartLink+ pour le téléphone mobile Répondre à...
  • Page 4 Sommaire Dépannage Récepteurs FM Remarques importantes Déclaration de conformité Service et garantie Distributeurs internationaux de Phonak...
  • Page 5 Bienvenue Nous vous remercions d’avoir choisi SmartLink+, un émetteur FM basé sur la remarquable technologie Dynamic FM de Phonak. Utiliser l’appareil ultraperformant SmartLink+ avec les récep- teurs sans fil appropriés de Phonak vous permettra de mieux comprendre dans une multitude de situations.
  • Page 6 Ressources Internet J www.phonak.com/fm Accès direct à la collection FM en ligne de Phonak. Vous trouverez ici des informations utiles sur tous nos pro- duits FM, des données contextuelles intéressantes, de passionnants témoignages d’utilisateurs et divers documents utiles à télécharger.
  • Page 7 SmartLink+ et ses accessoires a SmartLink+ b Etui de rangement et de voyage SmartLink+ c Etui souple d Adaptateur pour les connexions externes e Collier avec antenne intégrée f Câble audio g Chargeur Tous les accessoires peuvent être commandés séparément.
  • Page 8 Interface utilisateur...
  • Page 9 a Marche/Arrêt Pour mettre SmartLink+ en marche ou l’arrêter, maintenez pressée l’une de ses trois touches de sélection des modes microphoniques. Fonctions des microphones SuperZoom (prise de son dans un faisceau étroit, avec antibruit) Zoom (prise de son grand-angle) Omni (prise de son sur 360°) c Ecran d’affichage d Touches de téléphone Bluetooth Répondre à...
  • Page 10 Chiffres-clés de SmartLink+ Autonomie et recharge: J Autonomie avec un accumulateur totalement rechargé: environ 10 à 12 heures (selon les fonctions utilisées) J Recharge à 80%: environ 1 heure J Recharge à 100%: environ 2 heures Portée entre SmartLink+ (avec l’antenne collier) et les récepteurs FM: J A l’intérieur d’un bâtiment –...
  • Page 11 à recharge rapide. Un accumulateur complètement déchargé se recharge totalement en 2 heures environ. L‘accumulateur atteint 80% de sa charge en une heure. Branchez le chargeur sur une prise secteur Fixez l‘adaptateur SmartLink+ Clic Branchez le chargeur dans la prise mini-USB Utilisez exclusivement les chargeurs d‘origine Phonak.
  • Page 12 Préparation J Le symbole de la pile clignote sur l’écran de SmartLink+ pendant la recharge. J L‘accumulateur ne peut pas être surchargé. J Le symbole de la pile cesse de clignoter quand SmartLink+ est chargé à 100%. J La consommation dépend des fonctions utilisées (Bluetooth en particulier consomme beaucoup d’énergie).
  • Page 13 A la mise en marche, l‘écran affiche diverses informations d‘initialisation. Quand SmartLink+ est prêt à fonctionner, les indications suivantes apparaissent: J Numéro du canal FM J Etat de l‘accumulateur J Mode microphonique Symboles des modes microphoniques: Touche Ecran LCD SuperZoom Zoom Omni...
  • Page 14 FM utilisé. SmartLink+ synchronise automatiquement les récepteurs FM Phonak sur ce canal, pourvu que la distance entre SmartLink+ et les récepteurs soit inférieure à 20 cm (8 à 10 pouces). Vous pouvez entendre un bip quand la synchronisation est terminée.
  • Page 15 Exemple de réglage automatique des programmes: Programme de FM + microphone Rappel automatique l’aide auditive de l’aide auditif d’un programme actif prédéfini de l’aide auditive, par ex. programme 4 Mise en marche de Arrêt de SmartLink+ SmartLink+ Veuillez vous renseigner auprès de votre audioprothésiste sur les réglages de programmes effectifs dans vos aides auditives.
  • Page 16 Préparation Entrées des microphones Ne masquez pas les entrées des microphones avec vos doigts quand vous utilisez SmartLink+. Montage de l’antenne collier J Pour monter l’antenne collier: Enfiler délicatement le con- necteur dans la fente, en restant bien dans l’axe de l’appareil. Clic...
  • Page 17 J Pour ajuster la longueur de l‘antenne collier: Pressez sur le gros bouton pour faire entrer ou sortir le cordon. La longueur du collier doit être ajustée de telle sorte que SmartLink+ soit à environ 20 cm (8 pouces) des lèvres de l‘utilisateur.
  • Page 18 Cas pratiques d’utilisation de SmartLink+ Porté par votre interlocuteur Recommandé pour discuter avec une autre personne: J Orateur dans un auditorium J En voyage avec une autre personne J En promenade J Pendant le sport J A la maison Comment utiliser SmartLink+: J Donnez SmartLink+ à...
  • Page 19 Pour garantir la meilleure qualité de la parole, assurez- vous que la distance entre les lèvres de l’orateur et SmartLink+ est d‘environ 20 cm (8 à 10 pouces). Réglages recommandés de SmartLink+: SuperZoom (angle de prise de son étroit) Zoom (grand angle de prise de son) Posé...
  • Page 20 Cas pratiques d’utilisation de SmartLink+ Comment utiliser SmartLink+: J Placez-le sur la table. Si vous utilisez le mode Zoom, l’avant du SmartLink+ (là où se fixe le collier) doit être orienté vers le ou les interlocuteur(s) que vous voulez entendre. Si vous utilisez le mode omni, l’orientation de SmartLink+ n’a pas d’importance car le son est prélevé...
  • Page 21 Style reporter Recommandé pour des conversations en milieux bruyants, quand un ou plusieurs orateurs sont à proximité, comme: J Dans des fêtes J Dans les boutiques Comment utiliser SmartLink+: J Tenez-le à la main. Assurez-vous de ne pas masquer les entrées des microphones situées du côté...
  • Page 22 Cas pratiques d’utilisation de SmartLink+ Connecté à un téléviseur AUDIO Connectez SmartLink+ à votre téléviseur ou à tout autre appareil MICRO multimédia pour apprécier, sans gêner les autres, un son cristallin directement dans vos oreilles. En plus de la télévision, cette fonction s’applique à: J Lecteurs de CD J Récepteurs radio J Ordinateurs avec sortie audio...
  • Page 23 Pour les appareils sans prise de sortie casque: Si votre téléviseur ou votre appareil audio ne disposent pas de prise de sortie casque, vous pouvez brancher SmartLink+ sur la prise Cinch ou Scart de votre appareil. Demandez l’adaptateur Cinch ou Scart de Phonak à votre audioprothésiste.
  • Page 24 Cas pratiques d’utilisation de SmartLink+ Adaptateur Scart Adaptateur Cinch Si aucune sortie Cinch ou Scart n’est dispo- nible, placez SmartLink+ devant le haut- parleur du téléviseur ou de l’autre appareil. Puis mettez SmartLink+ en marche en mode Zoom ou SuperZoom avant de mettre votre téléviseur en marche.
  • Page 25 Connecté à un GPS en voiture Alors qu’un téléviseur délivre en permanence un signal audio, un GPS ne diffuse d’informations audio que toutes les quelques secondes ou quelques minutes. Le mode d’entrée audio perma- nente de SmartLink+ a été développé en pensant précisément à ce type de produits.
  • Page 26 Cas pratiques d’utilisation de SmartLink+ Télécommande des aides auditives SmartLink+ dispose d’une télécommande analogique, compatible avec de nombreuses aides auditives Phonak. Demandez à votre audioprothésiste si vos aides auditives peuvent être télé- commandées avec SmartLink+. Réglage du Sélection des volume sonore...
  • Page 27 * FM seule: Les microphones des aides auditives sont mis en sourdine. L’écoute se fait uniquement via SmartLink+. * FM+M: Les microphones des aides auditives restent actifs. L’écoute se fait via SmartLink+ et les microphones des aides auditives. La télécommande est toujours accessible, même quand SmartLink+ est arrêté.
  • Page 28 4 bips sonores (selon le réglage de l’aide auditive). J Phonak recommande de tenir SmartLink+ à moins de 20 cm (8 pouces) des aides auditives, dans une position telle que l‘écran LCD soit facilement lisible.
  • Page 29 Example: Touche Programme de l’aide FM+M auditive...
  • Page 30 Choix du mode microphonique correct Symbole Recommandé pour sur la touche Niveau de bruit Situation SuperZoom Elevé d’interlocuteurs Zoom Moyen d’interlocuteurs Omni Faible Interlocuteurs plus nombreux...
  • Page 31 Angle de prise de son Symbole affiché Focalisation dans un angle étroit en face de SmartLink+ Angle élargi en face de SmartLink+ 360° autour de SmartLink+ Les interlocuteurs doivent être près de SmartLink+...
  • Page 32 Fonctions spéciales Verrouillage du clavier SmartLink+ dispose d‘un verrouillage du clavier pour éviter toute manipulation accidentelle des touches. Pour verrouiller le clavier: Mettez SmartLink+ en marche puis pressez simultanément les touches – et s‘affiche à l‘écran. Pour déverrouiller le clavier: Pressez à...
  • Page 33 Utilisation d‘un microphone extérieur SmartLink+ peut être utilisé avec un petit micro-cravate (appelé MM8) ou un microphone de tête miniature (appelé iBoom). Ces microphones extérieurs peuvent être très utiles dans différentes situations, lors de conférences ou de présentations à l‘école par exemple, ou pour utiliser SmartLink+ en voiture.
  • Page 34 Fonctions spéciales Utilisation Action Microphone extérieur seul. Branchez le microphone extérieur comme indiqué sur la figure et, le cas échéant, mettez-le en marche. SmartLink+ commence à transmettre la parole dès qu‘il détecte un signal. s‘affiche sur l‘écran. Microphone SmartLink+ Branchez le microphone et microphone extérieur extérieur et pressez la touche simultanément.
  • Page 35 Changement de canal FM Le changement de canal est recommandé si des interférences se produisent avec le canal utilisé ou si d’autres personnes utilisent le même canal à proximité. J Pressez simultanément les touches + et . L‘indicateur de canal commence à...
  • Page 36 Fonctions spéciales Recherche d’un autre canal (scanning) Cette fonction vous permet d’écouter un intervenant qui porte un autre émetteur FM de Phonak. Cette fonction est comparable à la fonction de scanning de nombreux autoradios: votre système FM recherche tout simple- ment le canal utilisé...
  • Page 37 J Lorsque vous entendez une voix, vous devez décider si c‘est celle que vous recherchez. J Si oui, il n‘y a rien d‘autre à faire. Si non, pressez à nouveau les touches + et pour conti- nuer la recherche. J Pour revenir dans votre propre canal FM, remettez simplement SmartLink+ en marche.
  • Page 38 Bluetooth Qu’est-ce que Bluetooth? Bluetooth permet à des appareils tels que des téléphones mobi- les ou des ordinateurs de communiquer sans fil. Votre SmartLink+ est compatible avec Bluetooth, si bien qu’il peut recevoir sans fil les signaux de différents appareils audio et les transmettre dans vos aides auditives.
  • Page 39 J Pour recevoir des appels téléphoniques via SmartLink+, votre téléphone mobile doit avoir le profil «Mains-libres» ou «oreillette». Beaucoup de téléphones mobiles, mais pas tous, disposent de ces profils Bluetooth. Recherchez cette informa- tion dans le mode d’emploi de votre téléphone mobile. J Pour écouter de la musique diffusée par votre téléphone mobile, lecteur MP3 ou ordinateur, vous devez utiliser le profil «A2DP»...
  • Page 40 Bluetooth J Des interférences ambiantes peuvent réduire la portée de Bluetooth. J Les appareils Bluetooth que vous connectez peuvent avoir une portée plus limitée que les 10 mètres (30 pieds) offerts par SmartLink+. Si votre appareil Bluetooth arrive hors de portée de votre SmartLink+ alors qu’une connexion audio est active, celle-ci sera interrompue.
  • Page 41 audio par la liaison Bluetooth. Cette procédure est également décrite plus loin. (Remarque: certains appareils Bluetooth réalisent automatiquement cette connexion quand le couplage a été fait). Couplage de SmartLink+ avec votre téléphone mobile Comme indiqué précédemment, la procédure de couplage ne doit être exécutée qu’une fois.
  • Page 42 Bluetooth restera dans le mode de couplage pendant une minute, ou jusqu’à ce que le couplage soit terminé. ± J Lancez la fonction de recherche des appareils Bluetooth sur votre téléphone mobile. J Après la recherche, votre téléphone mobile vous présentera une liste des appareils Bluetooth détectés.
  • Page 43 Activation de SmartLink+ pour le téléphone mobile Pour utiliser SmartLink+ avec votre téléphone mobile, activez comme indiqué ci-dessous la connexion Bluetooth entre ces deux appareils: J Sélectionnez SmartLink+ dans la liste des appareils couplés du téléphone mobile (reportez-vous au mode d’emploi de votre téléphone).
  • Page 44 J Quand un appel est reçu, le symbole Bluetooth commence à clignoter sur l’écran de SmartLink+. SmartLink+ commute automatiquement les aides auditives Phonak à télécommande analogique dans le programme «FM + M», pour transmettre la sonnerie du téléphone. Si nécessaire, votre audioprothésiste peut changer ce programme en FM seule.
  • Page 45 J Pour utiliser la fonction de numérotation vocale, si elle est disponible, reportez-vous au mode d‘emploi de votre téléphone mobile. SmartLink+ commute automatiquement les aides auditives télécommandables de Phonak dans le programme «FM + M».
  • Page 46 Bluetooth J Dès que votre correspondant répond, parlez dans SmartLink+. J Pour mettre fin à l‘appel, pressez la touche téléphone rouge de SmartLink+. vos aides auditives reviennent automatiquement dans le programme qui était précédemment utilisé. Refuser un appel Si vous préférez ne pas répondre à un appel téléphonique, pressez la touche téléphone rouge à...
  • Page 47 Le bon fonctionnement de ce dispositif dépend largement de la façon dont Bluetooth est utilisé par le lecteur MP3. Phonak ne peut pas garantir que la connexion Bluetooth fonctionne avec tous les lecteurs MP3 et dans toutes les situations conformément à ce qui est décrit.
  • Page 48 Relancer SmartLink+ En cas de problème, SmartLink+ peut être relancé en pressant simultanément les trois touches des microphones. En pressant ces touches, SmartLink+ s’arrête et se remet en marche automatiquement. En cas d’erreur système, SmartLink+ affiche le code d’erreur pendant 10 secondes puis redémarre automatiquement.
  • Page 49 Phonak offre un chargeur double pour SmartLink+, à utiliser quand deux SmartLink+ doivent être rechargés en même temps. Il convient aussi à tout autre émetteur FM de Phonak, équipé d’une prise de recharge mini-USB. Utilisez exclusivement les chargeurs originaux de Phonak pour...
  • Page 50 Dépannage Situation SmartLink+ ne se met pas en marche. Interférences radio. Les voix sont inaudibles quand SmartLink+ est en marche. Mauvaise intelligibilité vocale.
  • Page 51 Cause la plus probable Remède Accumulateur déchargé. Rechargez SmartLink+ (2 heures minimum). Cause étrangère: antenne Changez de canal radio ou autre appareil (voir page 35). perturbant à proximité. a) Aide auditive réglée sur a) Vérifiez les programmes le mauvais programme. de vos aides auditives / b) Récepteur FM arrêté.
  • Page 52 SmartLink+ – et le plus souvent de deux récepteurs FM. Différents types de récepteurs FM sont disponibles: J Les récepteurs universels miniaturisés Dynamic FM, tels que le MLxi de Phonak. MLxi peut aussi bien s’utiliser avec les aides auditives Phonak, qu’avec bien d’autres marques d’aides auditives.
  • Page 53 J N’utilisez pas d’eau ou d’autres liquides pour nettoyer SmartLink+. J Utilisez exclusivement les accessoires d’origine de Phonak. J Utilisez exclusivement le chargeur SmartLink+ d’origine de Phonak. J Votre SmartLink+ ne doit être réparé que dans un centre de...
  • Page 54 Directive 1999/5/EC. Pour obtenir une copie de la déclaration de conformité, veuillez s.v.p. contacter le représentant local de Phonak SA dont l’adresse figure dans la liste des distributeurs internationaux de Phonak. Cet appareil est en conformité avec la partie 15 et la partie 95 des règles du FCC et avec la RSS 210 de l’industrie du Canada.
  • Page 55 (AMTS). La communication à double sens, ainsi que toutes les autres applications non mentionnées ci-dessus sont formelle- ment interdites. Important: Tout changement ou modification fait sur cet équipement et non expressément approuvé par Phonak peut annuler l’autorisation donnée à l’utilisateur d’utiliser cet équipement.
  • Page 56 Renseignez-vous auprès de votre point de vente sur tous les détails concernant cette garantie. Garantie légale (France): La société Phonak reste tenue de la garantie légale contre toutes les conséquences des défauts ou vices cachés de la chose vendue ou du service rendu.
  • Page 58 Phonak France SA, 69500 Bron Inde India Phonak India Pvt. Ltd., 100 034 New Delhi Italie Phonak Italia S.r.l., 20159 Milano Japon Phonak Japan Co., Ltd., Tokyo 101-0044 Jordanie Phonak Middle East, 11181 Amman Mexique Phonak Mexicana, S.A. de C.V. 03920...
  • Page 59 Warrington, Cheshire WA1 1PP Russie Phonak CIS Ltd., Moscou, 115114 Suède Phonak AB, 117 43 Stockholm Suisse Phonak AG, Phonak Schweiz, 8712 Stäfa Turquie Phonak Turkey A.S., 34357 Istanbul Phonak LLC, Warrenville, IL 60555-3927 Agents généraux La liste complète des distributeurs Phonak indépendants:...
  • Page 60 Phonak compatibles avec une télécommande analogique. Le symbole CE est une confirmation de Phonak SA que ce produit Phonak satisfait aux exigences de la directive 93/42/EEC sur les appareils médicaux et de la directive R&TTE 1999/5/EC sur les équipements termi- naux de radio et de télécommunication.
  • Page 61 Le symbole représentant une poubelle barrée indique que ce produit, quand il sera usagé ou s’il est inutilisé, ne devra pas être considéré comme un déchet ménager mais rapporté aux points de collecte pour le recyclage des équi- pements électriques et électroniques. Vous pouvez aussi rendre votre ancien produit à...
  • Page 62 Notes personnelles...