Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

HEAD & BRAIN
PROTECTION
LT2008
HELMET MTB GRAVITY 2.0
GB
-8
D
-12
BP
-28
NL
-32
SV
PL
-48
IT
-16
FR
-20
-36
P -40
READ BEFORE USE
ES
-24
R
-44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Leatt GRAVITY 2.0

  • Page 1 HEAD & BRAIN PROTECTION LT2008 HELMET MTB GRAVITY 2.0 P -40 READ BEFORE USE...
  • Page 3 HEAD & BRAIN PROTECTION HELMET MTB GRAVITY 2.0...
  • Page 4 Fig. 1 Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 5 Fig. 2 CLICK Fig. 3 Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 6 Fig. 4 Fig. 5 Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 7 Fig. 6 Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 8 The helmet has a limited lifespan in use and should be replaced when it shows obvious signs of wear, e.g. change of fit, cracks, rust or fraying. The Leatt ® MTB Helmet forms part of the protective equipment ensemble available for use by participants in cycling activities. Always perform any cycling activity with caution and use/wear appropriate safety equipment.
  • Page 9 Chin Strap 360° Turbine Technology Fig.2 (p.5) - Fastening the Chin Strap Fig.3 (p.5) - Correct Fitment Fig.4 (p.6) - Visor (Peak) Removal Fig.5 (p.6) - Cheek Pad Removal Fig.6 (p.7) - Comfort Liner Removal Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 10 Leatt ® helmet. Always refer to the material content label on the helmet. None of the materials used in the construction of the product are known to contain anything that might cause an allergic reaction or be dangerous to health.
  • Page 11 Website: www.leatt.com WARRANTY Your Leatt ® product is warranted to be free of defects in materials or manufacturing for one year from date of purchase. Your Leatt ® product may break under certain conditions of use, so damage caused by accidents, falls, abuse or misuse is not covered by this limited warranty.
  • Page 12 Haltbarkeit und muss ausgetauscht werden, wenn er offensichtliche Verschleißerscheinungen wie veränderte Passform, Risse, Rost oder Ausfransungen aufweist. Der Leatt® MTB-Helm stellt einen Teil der Schutzausrüstung dar, die für Teilnehmer an Fahrradaktivitäten verfügbar ist. Teilnehmer an fahrradaktivitäten sollten immer Vorsicht walten lassen und entsprechende Schutzausrüstung benutzen bzw.
  • Page 13 Kinnriemen 360° Turbinentechnologie Fig.2 (p.5) - Schließen des Kinnriemens Fig.3 (p.5) - Richtige Anpassung Fig.4 (p.6) - Anpassen und Entfernen des Helmschirm Fig.5 (p.6) - Entfernen der Wangenpolster Fig.6 (p.7) - Entfernen der Kopfpolster Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 14 Das Auftragen gebräuchlicher Mittel auf dieses Produkt (Lösungs- oder Reinigungsmittel, Haarwasser, usw.) kann Schäden verursachen, die für den Benutzer unsichtbar sind und die Wirksamkeit bzw. Sicherheit Ihres Leatt ® Helms beeinträchtigen. Beachten Sie immer das Materialetikett an Ihrem Helm. Keine für die Fertigung des Produkts verwendeten Materialien enthalten irgendwelche Substanzen, von denen bekannt ist, dass sie eine allergische Reaktion hervorrufen oder gesundheitsschädlich sein könnten.
  • Page 15 Tel: 661 287 9258, Gebührenfrei: 1.800.691.3314, Fax: 661 287 9688 Europa: Breitenweg 19, D-79426 Buggingen, Germany Tel: +49 76319379157, E-Mail: Leatt-EU-contact@leatt.com Leatt® UK Contact, PO Box 360, Penzance, TR18 9FY, U.K. Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com Website: www.leatt.com GARANTIE Ihr Leatt ®...
  • Page 16 La durata dell'uso del casco è limitata ed andrebbe sostituito non appena compaiono ovvi segni di usura, p.es. perdita di aderenza, tagli, ruggine o sfilacciatura. Il casco Leatt® MTB fa parte di un set di dispositivi di protezione individuale a disposizione di chi svolge attività ciclismo. Qualsiasi attività sportivo- ciclismo deve essere sempre svolta nella massima sicurezza e utilizzando/indossando gli idonei dispositivi di protezione.
  • Page 17 1.6 360° Turbine Technology Fig.2 (p.5) - Fissaggio cinghia mento Fig.3 (p.5) - Vestibilità corretta Fig.4 (p.6) - Regolazione e rimozione visiera (sommità) Fig.5 (p.6) - Rimozione protezioni guance Fig.6 (p.7) - Rimozione del Comfort Liner Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 18 Questo prodotto è conforme alle regole del UE sui dispositivi di protezione individuali (Regolamento (UE) 2016/425) Nota: per visualizzare la Dichiarazione di Conformità al regolamento DPI (UE) 2016/425, accedere al sito leatt.com e selezionare la tabulazione DOCUMENTI sulla pagina del tuo prodotto. Copyright © 2022, Leatt ®...
  • Page 19 Website: www.leatt.com GARANZIA Questo prodotto Leatt ® è garantito in quanto privo di difetti dei materiali o della produzione con garanzia valida per un anno dalla data di acquisto. Questo prodotto Leatt ® può rompersi in certe condizioni di utilizzo; pertanto, i danni causati da incidenti, cadute, uso improprio, abuso non saranno coperti dalla presente garanzia limitata.
  • Page 20 être remplacé lorsqu'il présente des signes d'usure évidents tels qu'un changement de forme, des fissures, de la rouille ou des franges. Le casque Leatt® MTB fait partie de l’ensemble d’équipements de protection disponibles pour les participants aux activités de cyclisme. Toujours pratiquer tout cyclisme avec prudence et toujours utiliser/porter des équipements de sécurité...
  • Page 21 Fig.2 (p.5) - Fixation de la mentonnière Fig.3 (p.5) - Ajustement correct Fig.4 (p.6) - Ajustement et retrait de la visière Fig.5 (p.6) - Retrait des coussinets latéraux Fig.6 (p.7) - Retrait de la doublure d’aisance Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 22 être invisibles pour l'utilisateur et de compromettre l'efficacité/la sécurité de votre casque Leatt ® . Toujours se référer à l'étiquette des matériaux de composition présente sur le casque. Aucun des matériaux employés dans la construction de ce produit n'est réputé...
  • Page 23 Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com Website: www.leatt.com GARANTIE Votre produit Leatt ® est garanti contre tout défaut de matériaux et de fabrication pendant une période d’un an à compter de la date d'achat. Votre produit Leatt ® peut se briser dans certaines conditions d'utilisation ;...
  • Page 24 El casco tiene una vida útil limitada y se debe sustituir cuando muestre signos evidentes de desgaste, p.ej., cambios en el acople, grietas, herrumbre o deshilachados. El casco Leatt®MTB forma parte del conjunto de equipos de protección disponibles para participantes en actividades de ciclismo.
  • Page 25 Fig.2 (p.5) - Cierre del barbiquejo Fig.3 (p.5) - Ajuste correcto Fig.4 (p.6) - Ajuste y retirada de la visera Fig.5 (p.6) - Retirada del acolchado de mejillas Fig.6 (p.7) - Extracción del revestimiento de comfort Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 26 La aplicación de sustancias comunes a este producto (disolventes, limpiadores, tónicos capilares, etc.) puede provocar daños que podrían resultar invisibles para el usuario y comprometer la eficacia/seguridad de su casco Leatt ® . Consulte siempre la etiqueta del casco sobre contenidos del material. No se tiene ...
  • Page 27 Website: www.leatt.com GARANTÍA El producto Leatt ® que ha adquirido está garantizado contra defectos en materiales o fabricación durante un año a partir de la fecha de compra. El producto Leatt ® se puede romper en determinadas condiciones de uso; por ello, los daños provocados por accidentes, caídas, abuso o uso indebido no...
  • Page 28 O capacete tem uma vida útil limitada e deve ser substituído quando apresentar sinais evidentes de desgaste, como alteração no ajuste, trincas, oxidação ou partes gastas. O Capacete Leatt® MTB é parte do conjunto de equipamentos de proteção disponíveis para utilização por participantes de atividades de ciclismo.
  • Page 29 Fig.1 (p.4) - Características Técnicas 1.1 Entrada de Ventilação 1.2 Ruptura da Viseira (Peak) 1.3 Ventilação e Exaustão 1.4 Compatível com LEATT-BRACE ® 1.5 Cinta de Queixo 1.6 360° Tecnologia de Turbina Fig.2 (p.5) - Apertando a Cinta de Queixo Fig.3 (p.5) - Uso Correto...
  • Page 30 Substâncias comuns aplicadas neste produto (solvente, produtos de limpeza, tônicos capilares etc.) podem causar danos que podem ser invisíveis para o usuário e comprometer a eficácia/segurança de seu capacete Leatt ® . Sempre consulte o rótulo de conteúdo do material do capacete. Nenhum dos materiais utilizados na construção do produto são conhecidas por conterem...
  • Page 31 O seu produto Leatt ® pode quebrar sob certas condições de utilização e por isso os danos causados por acidentes, quedas, abuso ou mau uso não são cobertos por esta garantia limitada.
  • Page 32 De voering is essentieel voor de bedoelde werking van de helm. De helm kent een beperkte levensduur en moet worden vervangen zodra er tekenen van slijtage zichtbaar worden, zoals veranderde pasvorm, barsten, roest of rafels. De Leatt® MTB-helm maakt deel uit van het totale assortiment beschermingsuitrustingen die beschikbaar zijn voor gebruik door wielersport.
  • Page 33 Fig.1 (p.4) - Technische eigenschappen 1.1 Ventilatie- instroomopeningen 1.2 Afbreek vizier (klep) 1.3 Ventilatie- uitstroomopeningen 1.4 Geschikt voor LEATT-BESCHERMER ® 1.5 Kinband 1.6 360° Turbinetechnologie Fig.2 (p.5) - Bevestiging van de kinband Fig.3 (p.5) - Juiste pasvorm Fig.4 (p.6) - Vizier (klep) aanpassen en verwijderen Fig.5 (p.6) - Wangvullingen verwijderen...
  • Page 34 Leatt ® - helm in gevaar brengt. Raadpleeg altijd het etiket met de gebruikte materialen in de helm. Van geen van de in het product gebruikte materialen is bekend dat ze stoffen bevatten die een allergische reactie zouden kunnen veroorzaken of die een gevaar voor de gezondheid zouden kunnen vormen.
  • Page 35 Als u een garantieclaim wilt indienen, gaat u naar www.leatt.com of stuurt u een e-mail naar warranty@leatt.com. LEATT ® CORPORATION WIJST UITDRUKKELIJK ALLE ANDERE GARANTIES, DIRECT DAN WEL INDIRECT, AF, WAARONDER DE GARANTIES VAN VERKOOPBAARHEID EN VAN GESCHIKTHEID VOOR EEN SPECIFIEK DOEL.
  • Page 36 Leatt® MTB-hjälm utgör en del av det skyddsutrustningsutbud som finns tillgängligt för utövare av sportaktiviteter för cykling. Försiktighet ska alltid vidtas vid utövande av cykling och lämplig säkerhetsutrustning ska användas.
  • Page 37 1.6 360° Turbinteknik Fig.2 (p.5) - Knäppning av hakremmen Fig.3 (p.5) - Korrekt passform Fig.4 (p.6) - Justering och borttagning av visir (skärm) Fig.5 (p.6) - Borttagning av kindkuddar Fig.6 (p.7) - Borttagning av komfortfoder Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 38 överensstämmer regelverk för personlig skyddutrustning (Regulation (EU) 2016/425) Observera! För att se denna förordngn Declaration of Conformity to PPE Regulation (EU) 2016/425 vänligen gå till: leatt.com och välj DOCUMENTS för att se din produktsida. Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 39 GARANTI Din Leatt ® -produkt är garanterad för material- och tillverkningsfel under ett år från inköpsdatum. Din Leatt ® -produkt kan gå sönder under vissa användningsförhållanden. Skador som orsakats av olyckor, fall, våld eller felaktig användning täcks därför inte av denna begränsade garanti.
  • Page 40 も加えないでください。 ヘルメッ トに何らかの改造が行われた場合は、 すべての保証は 無効となり、 ヘルメッ トの機能に影響を及ぼします。 本ヘルメッ トはゴーグルとの併用に 適しています。 ヘルメッ トが意図する性能を発揮するために、 ライナーは重要な役割を果 たします。 ヘルメッ トには使用寿命があります。 装着時の違和感や、 ヒビ、 サビ、 ほつれ等 の明らかな劣化の兆候が見られた場合は、 新品と交換してください。 Leatt ® MTB ヘルメ ッ ト は、 サイクリング活動時に使用する保護具アンサンブルの一部です。 どんなサイクリ ングスポーツ活動も常に注意して行い、 適切な安全装備を使用/着用してください。 それ がうまく収まる場合ヘルメッ トのみ保護することができます。 そのため、 異なるサイズを試 してみて、 頭の上に右に感じるサイズを選択します。 貯蔵および輸送のための推奨される...
  • Page 41 1.2 着脱式 バイザー (ピーク) 用ネジ 1.3 通気 排出口 1.4 LEATT-BRACE® 互換性 1.5 顎ストラップ 1.6 360° タービン技術 Fig.2 (p.5) -顎ス トラップの留め方 Fig.3 (p.5) -正しい装着 Fig.4 (p.6) -バイザー (ピーク) の調節と取り外し Fig.5 (p.6) - チークパッ ドの取り外し Fig.6 (p.7) - コンフォートライナーの取り外し Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 42 らかい布で水拭きし、 乾いた柔らかい布で拭き取り します。 コンフォートパッ ドは手 洗いし、 自然乾燥させてください。 一般的な物質 (溶剤、 洗浄剤、 ヘアトニックなど) が本製品に付着すると、 目に見えな い損傷の原因になり、 Leatt ヘルメッ トの効果や安全性を損なう恐れがあります。 ® ヘルメッ トに記載されている素材含有ラベルを常に参照してください。 本製品に使 用される材料には、 アレルギー反応の原因や人体に有害になる恐れがあると周知さ れているものは含まれていません。 この製品はEUの個人用保護具に関する規則に準拠しています。 (Regulation (EU) 2016/425) 注意 : 個人用保護具に関するEUの規則(2016/425) への適合表明を確認するには、 確 認するには、 当社ウェブサイトleatt.comの該当製品のページでDOCUMENTSタブを 選択してください。 Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 43 欧州 : Breitenweg 19, D-79426 Buggingen, Germany 電話: +49 76319379157 電子メール : Leatt-EU-contact@leatt.com イギリス: Leatt® UK Contact, PO Box 360, Penzance, TR18 9FY, U.K. Website: www.leatt.com電話 : +44 1736 762940 | 電子メール : leatt-uk-con- tact@leatt.com 保証 Leatt ® 製品は、 購入日から1年間、 材料や製造に欠陥がないことを保証します。...
  • Page 44 Срок службы шлема ограничен, шлем должен быть заменен при появлении на нем очевидных признаков износа: изменения формы, появления трещин, коррозии или потертостей. Шлем Leatt® является частью необходимого для занятий велосипедным спортом снаряжения. Всегда принимайте меры предосторожности при занятиях спортом и используйте подходящее защитное снаряжение.
  • Page 45 Рис.1 (стр.4) - Технические характеристики 1.1 Вентиляция 1.2 Breakaway Visor (Пик) 1.3 Вентиляционные вытяжки 1.4 LEATT-BRACE ® Совместимый 1.5 подбородочный ремешок 1.6 360 ° Турбинная технология Рис.2 (стр.5) - крепление подбородочного ремня Рис.3 (стр.5) - Правильная установка Рис.4 (стр.6) - Регулировка и снятие козырька (пика) Рис.5 (стр.6) - Снятие...
  • Page 46 вызвать аллергическую реакцию или быть опасным для здоровья. Защита, сертифицированная ЕС по Регламенту СИЗ 2016/425 Примечание: Чтобы посмотреть Декларацию о соответствии Регламенту СИЗ 2016/425 (ЕС), зайдите на leatt.com и выберите вкладку «ДОКУМЕНТЫ» на странице товара. Copyright © 2022, Leatt ®...
  • Page 47 Европа: Breitenweg 19 D-79426 Buggingen, Germany Тел: +49 76319379157, E-post: Leatt-EU-contact@leatt.com Великобритания: Leatt® UK Contact, PO Box 360, Penzance, TR18 9FY, U.K. Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com Website: www.leatt.com ГАРАНТИЯ Гарантируется отсутствие дефектов материалов или брака в течение...
  • Page 48 Kask ma ograniczony czas użytkowania i powinien być wymieniony, gdy wykazuje oczywiste oznaki zużycia, np. zmiana dopasowania, pęknięcia, rdza lub strzępienie. Kask Leatt® MTB stanowi część zespołu wyposażenia ochronnego dostępnego dla rowerzystów. Wszelkie czynności związane z jazdą na rowerze wykonuj z zachowaniem ostrożności i używaj/noś odpowiedni sprzęt ochronny.
  • Page 49 Paska podbródkowego Technologia turbiny 360° Fig.2 (p.5) - Mocowanie paska podbródkowego Fig.3 (p.5) - Prawidłowe dopasowanie Fig.4 (p.6) - Demontaż osłony wizjera (szczyt) Fig.5 (p.6) - Zdejmowanie poduszki policzkowej Fig.6 (p.7) - Wyjmowanie wyściółki Copyright © 2022, Leatt ® Corporation...
  • Page 50 Twojego kasku Leatt®. Zawsze należy zapoznać się z etykietą dotyczącą składu materiałowego kasku. Żaden z materiałów użytych w konstrukacji produktu nie zawiera niczego mogącego wywołać reakcję alergiczną lub niebezpiecznego dla zdrowia.
  • Page 51 Tel: 661 287 9258, Bezpłatnie: 1.800.691.3314, Fax: 661 287 9688 Europa: G.T. Sales Management Breitenweg 19, 79426 Buggingen, Germany Tel: +49 76319379157, Email: leatt-eu-contact@leatt.com Leatt® UK Contact, PO Box 360, Penzance, TR18 9FY, U.K. Tel: +44 1736 762940 | Email: leatt-uk-contact@leatt.com Website: www.leatt.com GWARANCJA Produkt Leatt® objęty jest gwarancją...
  • Page 52 LEATT / / FEATURES Downhill certified ASTM polymer shell in three sizes Stainless steel mesh vents 360° Turbine Technology Reduced peak brain acceleration by up to 30% at impact speeds associated with concussion Reduces peak brain rotational acceleration by up to 40%...

Ce manuel est également adapté pour:

Lt2008