Télécharger Imprimer la page

Jamara 460407 Notice page 4

Publicité

Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022
Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K.
All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022
Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K.
1
DE
1. Montage Lenksäule
Schieben Sie die Lenksäule von unten nach oben durch das
Loch in der Karosserie (1.1). Stecken Sie das gebogene
Ende der Lenksäule in die Aussparung unten an der
Karosserie. (1.2)
2
1
DE
2.
Montage Lenkrad
Drücken Sie den Knopf (1) und schieben Sie das Lenkrad
auf die Lenkstange (2). Lassen Sie den Knopf wieder los
und vergewissern Sie sich, dass das Lenkrad fest auf der
Lenkstange eingerastet ist.
3.
Funktion des Lenkrads
Hupe (A): Kann durch drücken aktiviert werden
GB
2. Steering wheel assembly
Press the button (1) and push the steering wheel on to the
steering column (2). Let the button go and make sure that
the steering wheel is correctly locked in place on the
steering column.
3. Functions of the steering wheel
Horn (A): Horn sound can be activated when press
FR
2.
Montage du volant
Appuyez sur le bouton (1) et faites glisser le volant sur le
guidon (2). Relâchez le bouton et
assurez-vous que le
volant soit fermement verrouillé au guidon.
3.
Fonctions de la volant directionnel
Klaxon (A): La pression du klaxon le déclenche
DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service | IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia
DE - Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter, Degerfeldstrasse 11, DE-72461 Albstadt, Tel +49 (0) 7432 9802700, Fax +49 (0) 7432 2009594, info@modellbauversand.de, www.modellbauversand.de
DE - Mooser T-Trade, Thomas Mooser, Bürgermeister-Koch-Str. 32a, DE-82178 Puchheim, Tel +49 (0) 89 17929867, Fax +49 (0) 89 17929869, info@mooser-t-trade.de, www.mooser-t-trade.de
EU - JAMARA e.K., Manuel Natterer, Am Lauerbühl 5, DE-88317 Aichstetten, Tel +49 (0) 7565 9412-0, Fax +49 (0) 7565 9412-23, info@jamara.com, www.jamara.com
CH - Modellbau Zentral, Peter Hofer, Bresteneggstrasse 2, CH-6460 Altdorf, Tel +41 79 429 62 25, Mobil +41 41 870 02 13, info@modellbau-zentral.ch, www.modellbau-zentral.ch
CZ - PenTec s.r.o., Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia, Veleslavínská 30/19, CZ-162 00 Praha 6, Tel +420 235 364 664, Mobil +420 739 075 380, servis@topdrony.cz, www.topdrony.cz
SI - Janus Trade D.O.O., Distributor Jamara for Slovenia, Koroška cesta 53c, SI-4000 Kranj, info@janustrade.si, www.janustrade.si
HR - Viva-net d.o.o., Distributor Jamara for Croatia, Ante Topic - Mimare 8, HR-10000 Zagreb-Susedgrad, info@viva-net.hr, www.viva-net.hr
HU - Nettrade Kft., Distributor Jamara for Hungary, 1033 Budapest, Hévízi út 3/b, Tel +36 30 664 3835, ugyfelszolgalat@kreativjatek.hu
JAMARA e.K.
Inh. Manuel Natterer
Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten
Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23
GB
1. Assembling the steering column
Slide the steering column from bottom to top through
the hole in the body (1.1). Insert the bent end of the stee-
ring column into the gap at the bottom of the body. (1.2)
FR
1. Montage de la colonne de direction
Appuyez sur la colonne de direction du bas vers lehaut à tra-
vers le trou dans la carrosserie (1.1). Insérez l´extrémité cou-
dée de la colonne de direction dans l´encoche de la carrosserie
(1.2)
IT
1. Montaggio della colonna di sterzo
Spingere la colonna di sterzo dal basso all'alto attraverso il
foro nella carrozzeria (1.1). Inserire la parte finale piegata della
colonna di sterzo nel incavo nella parte inferiore della
carrozzeria. (1.2)
ES
1. Montaje de la columna de dirección
Empuje la columna de dirección de abajo hacia arriba a través
del agujero en la carrocería (1.1). Inserir la parte final curvado
de la columna de dirección en la cavidad en la parte inferior de
la carrocería. (1.2)
3
2
IT
2.
Montaggio volante
Premere il pulsante (1) e far scorrere il volante sul manubrio
(2). Rilasciare il pulsante e
assicurarsi che il volante sia saldamente bloccato sul
manubrio.
3.
Funzioni del volante
Clacson (A): Può essere attivato premendo
ES
2.
Montaje del volante
Pulse el botón (1) y deslice el volante sobre el manillar (2).
Suelte el botón y asegúrese de que el volante está
firmemente bloqueado en al manillar.
3.
Funciónes de la volante
Claxon (A): Se puede activar presionando
CZ
2. Montáž volantu
Stiskněte tlačítko (1) a nasaďte volant na řídící tyč (2).
Uvolněte tlačítko a ujistěte se, že je volant nasazen ve
správné poloze na řídící tyči.
3.
Funkce volantu
Houkačka (A): zvuk se aktivuje stisknutím
CZ - Servisní centrum | SI - Servisni prodajalec | HR - Servisni centar | HU - Szerviz Kereskedő
info@jamara.com ● www.jamara.com
Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777
service@ jamara.com
CZ
1. Montáž řídící tyče
Prostrčte řídící tyč zespodu nahoru skrz otvor v karosérii
(1.1). Vložte zahnutý konec řídící tyče do otvoru na spodní
části karosérie. (1.2)
PL
1. Montaż kolumny kierownicy
Wsuń kolumnę kierownicy z dołu do góry przez otwór w
nadwoziu (1.1). Włóż zagięty koniec kolumny kierownicy do
wnęki w dolnej części nadwozia (1.2)
NL
1. Stuurkolom monteren
Schuif de stuurwielkolom vanaf onderkant naar boven door
de opening in de carrosserie (1.1). Steek het gebogen
uiteinde van de stuurkolom in de uitsparing onderaan de
carrosserie. (1.2)
SK
1. Montáž stĺpika riadenia
Vložte stĺpik riadenia zdola nahor cez otvor v karosérii (1.1).
Zakrivený koniec stĺpika zasuňte do priehlbiny v spodnej
časti karosérie. (1.2)
A
PL
2. Montaż kierownicy
Naciśnij przycisk (1) i wsuń kierownicę na kolumnę
kierownicy (2). Zwolnij ponownie przycisk i upewnij się, że
kierownica jest mocno zablokowana na kierownicy.
3. Funkcje kierownicy
Klakson (A): Może być aktywowany przez naciśnięcie
NL
2. Stuurwiel installeren
Druk op de knop (1) en schuif het stuurwiel op de stuurstang
(2). Maak de knop los en zorg ervoor dat het stuurwiel op de
stuurstang vastklikt.
3. Functies van het stuurwiel
Claxon (A): Door het drukken erop wordt de claxon
geactiveerd.
SK
2. Montáž volantu
Stlačte tlačidlo (1) a nasuňte volant na riadiacu tyč (2).
Uvoľnite tlačidlo a uistite sa, že je volant zablokovaný na
riadiacej tyči .
3.
Funkcie volantu
Klaksón (A): Stlačenie spôsobí zapnutie klaksóna.
Manufacturer:
RASTAR GROUP
www.rastar.com

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

460406Germany vw beetle460408