Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruiksaanwijzing (NE)
Manuel d'instructions (FR)
Seulement pour une utilisation en Belgique (37 mBar)
(pag. 2)
(page 19)
Art.nr. 324099
THG 14000-BE
Uitsluitend voor gebruik buitenshuis
Terrasstraler op gas (propaan / butaan)
Alleen voor gebruik in België (37 mBar)
Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik
Pour usage extérieur uniquement
Chauffage de terrasse au gaz (propane / butane)
Conservez ces instructions pour référence future
Art.nr. 324136

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EUROM THG 14000-BE

  • Page 1 (pag. 2) Manuel d'instructions (FR) (page 19) Art.nr. 324136 Art.nr. 324099 THG 14000-BE Uitsluitend voor gebruik buitenshuis Terrasstraler op gas (propaan / butaan) Alleen voor gebruik in België (37 mBar) Bewaar deze instructies voor toekomstig gebruik Pour usage extérieur uniquement...
  • Page 2 Dank Hartelijk dank dat u voor een EUROM apparaat hebt gekozen. U hebt daarmee een goede keus gemaakt! Wij hopen dat hij tot uw volle tevredenheid zal functioneren. Om het beste uit uw apparaat te halen is het belangrijk dat u deze gebruiksaanwijzing vóór gebruik aandachtig en in zijn geheel doorleest en ook...
  • Page 3 Technische gegevens Max. capaciteit 14000 Watt Min. capaciteit 5000 Watt Brandstof Propaan of butaan Brandstofverbruik 450 tot 1000 gram per uur Aansluitdruk 37 mBar Opening brandernozzle 1,8 mm Opening waakvlamnozzle 0,22 mm Hoogte incl. standaard 2250 mm Doorsnee reflectorkap 813 mm Veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen Algemeen 1.
  • Page 4 waarschuwingen en instructies in deze handleiding kan schade veroorzaken en serieus letsel of zelfs de dood tot gevolg. Plaatsing en installatie 1. Het gebruik van dit apparaat in een gesloten ruimte is GEVAARLIJK en VERBODEN. 2. Gebruik het apparaat uitsluitend buitenshuis. Dit apparaat verbruikt zuurstof, gebruik binnenshuis en in gesloten ruimtes is dus levensgevaarlijk en ten strengste verboden! 3.
  • Page 5 Borg tentzeil / plastic e.d. of neem extra afstand in acht zodat deze materialen nooit binnen genoemde afstanden kunnen komen. Het wordt aanbevolen om brandbestendig materiaal te gebruiken voor het dak of overkapping. 13. Plaats het apparaat altijd op een vlakke, stabiele en horizontale ondergrond.
  • Page 6 eerste signalen van koolmonoxidevergiftiging lijken op griepachtige verschijnselen: hoofdpijn, duizeligheid, branderige ogen en neus, droge mond en keel en misselijkheid. Constateert u deze symptomen, dan werkt uw apparaat niet goed of er is te weinig ventilatie. Zorg onmiddellijk voor frisse lucht! Laat het apparaat controleren en/of zorg ervoor dat er voldoende ventilatie is.
  • Page 7 18. Controleer of de gasdrukregelaar correct is gemonteerd en in staat is om te functioneren. 19. Gebruik het apparaat alleen om te verwarmen; dus niet om iets te drogen of iets dergelijks. Hang er geen kleding, doeken enz. voor of boven.
  • Page 8 originele, door fabrikant geleverde onderdelen of gasslang. Daarna opnieuw op gaslekkage controleren. Lekkagetests dienen te worden uitgevoerd met een zeepoplossing; gebruik nooit open vuur. 5. Breng geen wijzigingen aan op het apparaat; dat kan disfunctioneren en gevaarlijke situaties veroorzaken. 6. Houd het apparaat schoon, zie ‘Schoonmaak en onderhoud’. Controlepaneel, brander, behuizing en luchtcirculatiegang dienen altijd schoon te zijn.
  • Page 9  Aansluitingen op gastoevoer voorzien van wartelmoeren  Gasflescontainer, standaard, bedieningspaneel, brander en vlammenscherm van poedercoating plaatstaal  Reflectorkap van aluminium Leg voor aanvang van de montage het volgende gereedschap klaar:  Steeksleutel 10, 13 en 17  Verstelbare schroefsleutel 8 inch ...
  • Page 10 Stap 4 Plaats de gasflescontainer over het frame G = gasflescontainer Stap 5 Draai de drie pennen (met een sluitring ertussen) met de ene kant vast in de bovenkap van het vlammenscherm Controleer of de rubberen gasslang stevig aan de onderkant van de brander gemonteerd is en laat de slang in de standaard zakken.
  • Page 11 Stap 6 Verwijder het blauwe folie van de 3 segmenten en de centrale plaat. Zet de 3 segmenten van de reflectorkap met de 9 boutjes, ringen en dopmoertjes aan de centrale plaat en elkaar vast. Schuif 3 sluitringen over de pennen op het vlammenscherm en plaats de reflectorkap bovenop de brander, zodanig dat de pennen door de gaten vallen en de kap op de bouten...
  • Page 12 Voer nu een uitgebreide lekkagetest uit: bestrijk de hele ‘gasroute’ met de zeepoplossing en stel vast dat nergens gas weglekt. Met name de aansluitpunten zijn risicoplaatsen: intensiveer daar de controles! Pas wanneer u 100% zeker weet dat er nergens gas weglekt, mag u de terrasverwarmer in gebruik nemen. Zie ook het hoofdstuk: Controle op gaslekkage.
  • Page 13 Controle op gaslekkage De verbindingen van de terrasverwarmer zijn voor verscheping in de fabriek gecontroleerd op lekkage. Om de mogelijkheid van schade tijdens het transport of door hoge druk, slijtage enz. uit te sluiten dient er tijdens de installatie, na het verwisselen van een gasfles en na een periode van opslag altijd een complete lekkagetest te worden uitgevoerd.
  • Page 14  Draai de bedieningsknop naar de PILOT-stand.  Duw de bedieningsknop in en draai hem op de UIT (OFF)-stand  Draai het ventiel op de gasfles helemaal dicht. Hoe sluit ik veilig een (nieuwe) gasfles aan op mijn Eurom terrasverwarmer? Oude gasfles ontkoppelen 1.
  • Page 15 3. Ontkoppel de drukregelaar van de oude gasfles met de hand, gebruik (bij voorkeur) geen gereedschap. (Let op: los draaien=met de klok mee draaien) Controleer voordat u nieuwe gasfles koppelt 1. Controleer de nieuwe gasfles op beschadigingen en de aansluiting op de drukregelaar op een feilloze afsluiting.
  • Page 16 Reiniging en onderhoud  Maak de gladde oppervlakken schoon met een zachte doek, evt. met wat schoonmaakmiddel voor staal. Gebruik nooit licht ontvlambare, bijtende of schurende schoonmaakmiddelen!  Verwijder regelmatig al het vuil en roet uit brander en van het vlammenscherm, om het gebruik veilig te houden.
  • Page 17 Rating label Verwijdering Binnen de EU betekent dit symbool dat dit product niet met het normale huishoudelijke afval mag worden afgevoerd. Afgedankte apparaten bevatten waardevolle materialen die hergebruikt kunnen en moeten worden, om het milieu en de gezondheid niet te schaden door ongereguleerde afvalinzameling. Breng afgedankte apparatuur daarom naar een daarvoor aangewezen inzamelpunt of wend u tot het bedrijf waar u het apparaat gekocht hebt.
  • Page 18 CE-verklaring Eurom Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands Verklaart volledig verantwoordelijk te zijn voor het volgende apparaat Artikel: Terrasstraler op gas Vermogen: 14,0 kW Model: THG 14000 & THG 14000 RVS Vermogen: 14,0 kW Artikelnummer: 324020 & 324051 Voldoet aan de volgende harmonisatieregels:...
  • Page 19 Remerciements Nous vous remercions d'avoir choisi un parasol chauffant EUROM. Vous avez fait un excellent choix ! Nous espérons que ce produit fonctionnera à votre entière satisfaction. Pour que vous profitiez au maximum de votre parasol chauffant, nous vous recommandons de lire attentivement et de bien comprendre le contenu intégral de ce mode d'emploi avant toute utilisation.
  • Page 20 Données techniques Capacité maxi 14 000 watts Capacité mini 5 000 watts Combustible Propane ou butane Consommation de combustible 450 à 1000 grammes par heure Pression de raccordement 37 mBars Ouverture de la tuyère du brûleur 1,8 mm Ouverture de la tuyère pour la veilleuse 0,22 mm Hauteur socle compris 2250 mm...
  • Page 21 dommages matériels et des blessures graves, voire mortelles. Le fabricant, l'importateur et le fournisseur ne sont pas responsables de la négligence de l'utilisateur. Placement et installation 1. L’utilisation de cet appareil dans une pièce fermée est DANGEREUSE et INTERDITE. 2. Utilisez l'appareil uniquement à l'extérieur. Cet appareil consomme de l'oxygène.
  • Page 22 11. N'utilisez pas de bombe aérosol dans une pièce où se trouve un appareil en état de fonctionnement. Le gaz propulseur peut provoquer une explosion. 12. Gardez l’avant, le haut, l’arrière et les côtés de l’appareil à au moins 1 mètre de matériaux combustibles tels que meubles de jardin, bois, vêtements, plastique, papier, toile de tente, etc.
  • Page 23 surveillance ou une instruction concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. 5. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. 6. Assurez-vous que personne n’est assis sur l’appareil. 7. Une combustion incomplète ou un manque d'oxygène peut provoquer une intoxication au monoxyde de carbone.
  • Page 24 15. Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz après utilisation. Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, fermez le robinet de gaz de la bouteille de gaz et tournez le bouton de commande en position OFF (OFF). Si l'appareil ne sera plus utilisé dans les prochaines heures, débranchez toujours l'alimentation en gaz.
  • Page 25 Maintenance 1. Les ouvertures de ventilation dans le logement de la bouteille de gaz ne doivent jamais être obstruées. Gardez-les libres de toute saleté. 2. Fermez immédiatement la bouteille de gaz si vous remarquez un dysfonctionnement, un défaut ou une fuite de gaz. N'effectuez pas de réparation vous-même, mais faites réparer votre chauffage de terrasse uniquement par une personne qualifiée et utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine.
  • Page 26 Description, composition et montage dôme réflecteur protège-flamme brûleur amenée d'air bouton de commande panneau de commande bouton d'allumage mât cache-bouteille de gaz 10. cadre du cache-bouteille 11. socle  Parasol chauffant mobile pour terrasse/jardin avec cache-bouteille de gaz  Uniquement pour usage extérieur ...
  • Page 27 Étape 2 Placez les trois supports coudés (qui forment ensemble le cadre du cache-bouteille) sur le socle, voir dessin. Utilisez 3 boulons M8 x 16mm pour fixer les supports au socle. A = cadre B = socle C = boulon Étape 3 Placez le mât avec la plaquette de fixation sur le haut du cadre du cache-bouteille.
  • Page 28 Étape 5 Insérez à présent les tiges (avec une rondelle) par une extrémité dans le capot supérieur du protège-flamme. Vérifier que le tuyau de gaz en caoutchouc est monté ferme au côté inférieur du brûleur et laissez descendre le flexible dans le mât. Placez le brûleur avec le panneau de commande et le protège-flamme sur le mât et fixez le tout avec 4 boulons M6...
  • Page 29 Étape 7 Fixez (si nécessaire) les roulettes au moyen des deux écrous, des quatre rondelles et des deux vis sur le socle du chauffage de terrasse. Soulevez le cache-bouteille et posez-le sur le cadre. Raccordez le détendeur à la bouteille de gaz et serrez fermement le raccord avec une clé...
  • Page 30 fournies). Les sardines ne sont pas fournies, mais elles doivent être adaptées à la nature du terrain. Exigences relatives au gaz  Utilisez uniquement du propane ou du butane.  La pression d'entrée maximale du détendeur ne peut dépasser 10 bars. ...
  • Page 31  Ouvrez l'alimentation de gaz. En cas de fuite, des bulles de savon apparaissent.  Si vous constatez une fuite, fermez l'alimentation de gaz. Serrez plus fort l'élément qui fuit, ouvrez à nouveau l'alimentation de gaz et vérifiez. Si des bulles continuent à...
  • Page 32  Refermez entièrement le détendeur de la bouteille de gaz. Comment connecter en toute sécurité une (nouvelle) bouteille de gaz à mon chauffe-terrasse Eurom? Détachez l'ancienne bouteille de gaz 1. Éteignez le chauffe-terrasse avec le bouton de commande et fermez le robinet de gaz sur le dessus de la bouteille de gaz à...
  • Page 33 6. Ouvrez le robinet de gaz sur le dessus de la bouteille de gaz. (Remarque: ouvrir = tourner dans le sens antihoraire). 7. Lorsque vous entendez un sifflement, fermez immédiatement le robinet de gaz sur le dessus de la bouteille de gaz. La connexion n'est alors pas fermée. Serrez l'écrou-raccord du régulateur de pression.
  • Page 34 Anomalies et solutions Anomalie Cause Solution Le pilote ne - Fermer la bouteille de - L'ouvrir s'allume pas - Bouteille de gaz vide - Échange - La buse à gaz est - (laisser) nettoyage bloquée - Air dans le système - Ventilation en maintenant le bouton de commande sur la position du pilote pendant 90...
  • Page 35 à cet effet ou de vous adresser au fournisseur où vous avez acheté l’appareil. Ce dernier veillera à ce qu’un maximum de pièces de l’appareil soient réutilisées. Déclaration CE Eurom Kokostraat 20 8281 JC Genemuiden les Pays-Bas Déclare l'entière responsabilité...
  • Page 36 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 031220...

Ce manuel est également adapté pour:

324099324136