Page 1
Bedienungsanleitung Luftentfeuchter LE-16 Mode d’emploi Déshumidificateur LE-16 Manuale d‘istruzioni Deumidificatore LE-16 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden. Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit.
Page 2
Inhaltsverzeichnis Produktanleitung S. 4 Sicherheitsanweisung S. 4-5 Positionierung S. 6 Kontinuierliche Entwässerung Bedienung S. 7-10 Reinigung S. 11 Lagerung S. 12 Errorliste S. 12 Fehlerbehebung S. 13 Sicherheitsvorkehrungen bei der Wartung S. 14-15 Ersatzteilliste S. 16-17 www.widmertools.ch...
Page 3
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung, im Service-Hand- buch, und dergleichen. Das Servicepersonal ist verpflichtet, die Bedienungsanleitung und das Service-Hand- buch vor der Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen. Recyceln Sie unerwünschte Materialien, anstatt sie zu entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen sollten in einem regionalen Recyclingzentrum sortiert, aufbewahrt und auf ökologische Weise aufbereitet werden.
Page 4
Produktanleitung Der Luftentfeuchter wird verwendet, um überschüssige Feuchtigkeit aus der Luft zu entfernen. Die daraus resultierende Verringerung der relativen Luftfeuchtigkeit schützt Gebäude und deren Inhalte vor den negativen Auswirkungen überhöhter Luftfeuchtigkeit. Als Kältemittel wird das umweltfreundliche R290 verwendet. R290 hat keinen schädlichen Einfluss auf die Ozonschicht (ODP), einen vernachlässigbaren Treibhauseffekt (GWP) und ist weltweit verfügbar.
Page 5
Warnung Die Nichtbeachtung dieser Warnungen kann zu einer Explosion, Tod, Verletzung und Sachschäden führen. Jede Person, die an Arbeiten an oder dem Öffnen eines Kältemittelkreislauf beteiligt ist, sollte über ein aktualisiertes, gültiges Zertifikat einer von der Industrie akkreditierten Bewertungsstelle verfügen, die ihre Kompetenz zum sicheren Umgang mit Kältemitteln gemäss einer von der Industrie anerkannten Bewertungsspezifikation nachweist.
Page 6
Positionierung • Stellen Sie den Luftentfeuchter in aufrechter Position auf eine stabile, ebene Fläche. • Vergewissern Sie sich, dass sich der Luftentfeuchter einen Sicherheitsabstand von mindestens 50 cm zu einer Wand oder einem Möbelstück hat. • Die Stromversorgung sollte dem Wert auf dem Typenschild entsprechen und die Steckdose muss geerdet sein. •...
Page 7
Bedienung Ein- und Ausschalten des Gerätes Betätigen Sie den Netzschalter einmal, um das Gerät einzuschalten. Das Gerät läuft im Standardmodus bei manueller kontinu- ierlicher Entfeuchtung mit mittlerer Ventilatorgeschwindigkeit. • Betätigen Sie den Netzschalter, um das Gerät auszuschalten. Der Ventilator arbeitet noch einige Sekunden lang, um die heisse Luft aus dem Inneren des Geräts abzuführen.
Page 8
Bedienung Manuelle Entfeuchtung Betätigen Sie die Manual Taste, um die gewünschte Luftfeuchtigkeit auszuwählen von CO - 30% - 35% - 40% - 45% - 50% - 55% -60% - 65% - 70% - 75% - 80% - CO. CO bedeutet kontinuierliches Entfeuchten, unabhängig von der Feuchtigkeit in der Umgebung.
Page 9
Bedienung Wäschetrocknungsfunktion Betätigen Sie die Taste für Wäschetrocknung, um die Wäschetrocknungsfunktion zu aktivieren, das Gerät läuft 6 Stunden lang im Modus kontinuierliche Entfeuchtung mit hoher Ventilatorgeschwindigkeit und schaltet sich dann automatisch aus. • Die Lüfterdrehzahl-Taste und die Timertaste sind ungültig / deaktiviert. Schlaf-Modus Drücken Sie die Sleep-Taste, um die Sleep-Funktion zu aktivieren, das Gerät läuft mit einer eingestellten Luftfeuchtigkeit von 55 % und der niedrigsten Lüfterdrehzahl.
Page 10
Bedienung Automatische Abschaltung bei Anzeige eines vollen Wasserbehälters Das Gerät wechselt in den Standby-Modus, wenn der Wasserbehälter voll ist oder der Wasserbehälter nicht ordnungsgemäss installiert ist. Nach der Entleerung des Tanks oder der ordnungsgemässen Installation des Wassertanks wechselt das Gerät in den vorherigen Modus.
Page 11
Reinigung Bei regelmässiger Anwendung kann sich der Filter durch Staub und Partikel zusetzen. Daher sollte der Filter mindestens alle zwei Wochen gereinigt werden. Führen Sie dazu diese Schritte aus: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose.
Page 12
Lagerung Wenn der Luftentfeuchter über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, gehen Sie wie folgt vor: 1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und entleeren Sie den Behälter, lassen Sie den Behälter und den Entfeuchter voll- ständig trocknen, dies kann einige Tage dauern. 2.
Page 13
Fehlerbehebung Überprüfen Sie Folgendes, bevor Sie den technischen Support kontaktieren. PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNG Die Stromversorgung ist nicht ange- Stecken Sie den Stecker in die Steckdo- schlossen. Das Gerät funktioniert nicht. Der Wasserbehälter ist voll. Entleeren Sie den Behälter. Der Behälter wurde nicht richtig Setzen Sie den Behälter richtig ein.
Page 14
Sicherheitsvorkehrungen bei der Wartung Bitte beachten Sie diese Warnhinweise, wenn Sie bei der Wartung eines Luftentfeuchters mit R290 folgende Massnahmen ergreifen. Prüfen der Umgebung Vor Beginn der Arbeiten an Anlagen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsüberprüfungen erforderlich, um sicherzustellen, dass die Zündgefahr minimiert wird. Bei der Reparatur des Kühlsystems sind die folgenden Vorsichtsmassnah- men zu beachten, bevor Arbeiten am System durchgeführt werden.
Page 15
Sicherheitsvorkehrungen bei der Wartung Kontrollen an der Kältemaschine Falls elektrische Komponenten geändert werden sollen, müssen sie für den Zweck und die korrekte Spezifikation geeignet sein. Zu jeder Zeit sind die Wartungs- und Instandhaltungsrichtlinien des Herstellers zu beachten. Wenden Sie sich im Zweifelsfall an die technische Abteilung des Herstellers.
Page 18
Sommaire Instructions du produit P. 20 Consignes de sécurité P. 20-21 Avant l‘utilisation P. 22 Vidange continue Instruction d‘utilisation P. 23-26 Nettoyage P. 27 Stockage P. 28 Affichage des codes d‘erreur P. 28 Dépannage P. 29 Consignes de sécurité lors de l‘entretien P.
Page 19
Lisez attentivement le manuel de‘ l‘utilisateur avant l’utilisation. Des informations supplémentaires sont disponibles dans le manuel de‘ l‘utilisateur, le manuel d’ e ntretien et similaires. Le personnel chargé de l’ e ntretien est tenu de lire attentivement le manuel de‘ l‘utilisateur, le manuel d’...
Page 20
Instructions du produit Le déshumidificateur est utilisé pour éliminer l‘humidité excessive de l‘air. La réduction de l‘humidité relative protège les bâti- ments et leur contenu contre les effets néfastes de l‘excès d‘humidité. Le réfrigérant utilisé est le R290, qui est respectueux de l‘environnement.
Page 21
Avertissement La non-observation de ces avertissements peut entraîner une explosion, des dommages matériels, des blessures et même la mort Toute personne qui travaille ou intervient dans un circuit de réfrigérant doit être détentrice un certificat en cours de validité émanant d‘une autorité d‘évaluation accréditée par la profession, l’autorisant du fait de ses compétences, à manipuler les réfrigérants en toute sécurité...
Page 22
Avant l’utilisation • Placez le déshumidificateur en position verticale sur une surface plane stable. • Assurez-vous que le déshumidificateur se trouve à une distance de sécurité d‘au moins 50 cm d‘un mur ou d’un meuble. • L’alimentation électrique doit correspondre avec la valeur figurant sur la plaque signalétique, la prise électrique doit être équipée d‘une terre.
Page 23
Instructions d’utilisation Mise en Marche / Arrêt de l’appareil Appuyez une fois sur la touche d’alimentation pour allumer l’appareil ; par défaut, il fonctionne en mode de déshumidification manuelle continue à la vitesse moyenne du ventilateur. • Appuyez sur la touche d’alimentation pour éteindre l‘appareil ; il cessera de fonctionner, le ventilateur fonctionnera pendant quelques secondes pour évacuer l‘air chaud qui se trouve à...
Page 24
Instructions d’utilisation Mode de déshumidification manuelle Appuyez sur la touche Manuel pour sélectionner le taux d’humidité préféré dans l’ o rdre CO-30%-35%-40%-45%-50%-55%- 60%-65%-70%-75%-80%-CO. CO indique la déshumidification en continu indépendam- ment de l‘humidité ambiante. • En mode manuel, toutes les touches sont fonctionnelles. Fonction de déshumidification automatique Appuyez sur la touche Auto pour activer le mode de déshumidification automatique, l‘appareil fonctionne alors automatique- ment en fonction de l’humidité...
Page 25
Instructions d’utilisation Fonction de séchage de linge Appuyez sur la touche de séchage de linge pour activer la fonction de lavage séchage, l‘appareil fonctionne en déshumidificati- on continue avec la vitesse élevée du ventilateur pendant 6 heures, puis s’ é teint automatiquement. •...
Page 26
Instructions d’utilisation Arrêt automatique avec témoin de réservoir d‘eau plein L‘appareil passe en mode veille lorsque le réservoir d‘eau est plein ou s’il n’ e st pas installé correctement. L’appareil revient au mode précédent après avoir vidé le réservoir d’ e au ou l’avoir installé correctement. •...
Page 27
Nettoyage Lors d‘un usage régulier, le filtre peut être obstrué par de la poussière et des particules. Par conséquent, il convient de nettoyer le filtre au moins toutes les deux semaines. Procédez comme suit : Éteignez l’appareil et retirez la fiche de la prise électrique avant de procéder au nettoyage.
Page 28
Stockage Exécutez les opérations suivantes si le déshumidificateur n’ e st pas utilisé pendant une période prolongée 1. Retirez la fiche de la prise électrique et videz le réservoir, puis laissez complètement sécher le réservoir et le déshumidifica- teur, ce qui peut prendre quelques jours. 2.
Page 29
Dépannage Vérifiez les points suivants avant de contacter l’assistance technique. PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Insérer la fiche dans une prise électrique L’alimentation n’ e st pas branchée murale L’appareil ne fonctionne pas La réservoir d’ e au est plein Vider le réservoir Le réservoir n’a pas été...
Page 30
Consignes de sécurité lors de l’entretien Veuillez tenir compte de ces avertissements lors des opérations suivantes dans le cadre de l’entretien d’un déshu- midificateur contenant du R290. Contrôles de la zone Des contrôles de sécurité sont nécessaires avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inflam- mables afin de s’assurer que tout risque d‘inflammation est réduit au minimum.
Page 31
Consignes de sécurité lors de l’entretien Contrôles sur l’équipement de réfrigération Lorsque des composants électriques sont remplacés, ils doivent être adaptés à la fonction et présenter des spécifications correc- tes. Les directives de maintenance et d‘entretien du fabricant doivent être respectées à tout moment. En cas de doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.
Page 33
Nomenclature Composants 1. Poignée 2. Grille d’ e ntrée d’air 3. Réservoir à eau 4. Orifice de vidange 5. Attache du cordon d’alimentation 6. Cordon d’alimentation 7. Capot arrière 8. Roulettes 9. Panneau de commande 10. Sortie d’air 11. Capot avant Panneau de commande 12.
Page 34
Indice Istruzioni prodotto P. 36 Istruzioni di sicurezza P. 36-37 Prima dell‘uso P. 38 Drenaggio continuo Istruzioni di utilizzo P. 39-42 Pulizia P. 43 Conservazione P. 44 Visualizzazione codici di errore P. 44 Risoluzione di problemi P. 45 Precauzioni di sicurezza per la manutenzione P.
Page 35
Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima dell‘uso. Ulteriori informazioni sono disponibili in manuale di istruzioni, manuale di assisten- za,e simili. Il personale di assistenza è tenuto a leggere attentamente il manuale di istruzioni e il manuale di assistenza prima di operare. Conferire al riciclo i materiali di imballaggio anziché...
Page 36
Istruzioni prodotto Il deumidificatore viene utilizzato per rimuovere l‘umidità eccessiva dall‘aria. La conseguente riduzione dell‘umidità relativa protegge gli edifici e il loro contenuto dagli effetti negativi dell‘umidità in eccesso. Come refrigerante viene utilizzato l‘R290, che è rispettoso dell‘ambiente. R290 non ha alcuna influenza dannosa sullo strato di ozono, ha un effetto serra tras- curabile ed è...
Page 37
Avvertenza La mancata osservanza di questa avvertenza potrebbe provocare un‘esplosione, morte, lesioni e danni materiali. Qualsiasi persona coinvolta nel lavoro su un circuito refrigerante deve detenere un certificato valido rilasciato da un‘autorità di valutazione accreditata dal settore, che ne autorizza la competenza a maneggiare refrigeranti in sicurezza in conformità con specifiche di valutazione riconosciute nel settore.
Page 38
Prima dell‘uso • Posizionare il deumidificatore in posizione verticale su una superficie piana e stabile. • Assicurarsi che il deumidificatore sia a una distanza di sicurezza di almeno 50 cm da una parete o da un mobile. • L‘alimentazione elettrica deve corrispondere al valore riportato sulla targhetta, la presa deve essere messa a terra. •...
Page 39
Istruzioni di utilizzo Accensione/Spegnimento dell‘unità Premere una volta il pulsante di accensione per accendere l‘unità; l‘unità funziona in modalità predefinita su deumidificazione manuale continua con velocità intermedia della ventola. • Premere il pulsante di accensione per spegnere l‘unità: questa smetterà di funzionare, mentre la ventola funzionerà ancora per qualche secondo per soffiare fuori l‘aria calda all‘interno dell‘unità.
Page 40
Istruzioni di utilizzo Modalità di deumidificazione manuale Premere il pulsante manuale per selezionare l‘umidità preferita da CO-30% -35% -40% -45% -50% -55% -60% -65% -70% -75% -80% -CO. CO significa deumidificazione continua indipendente- mente dall‘umidità ambientale. • In modalità manuale, tutti i pulsanti sono validi. Funzione di deumidificazione automatica Premere il pulsante auto per attivare la modalità...
Page 41
Istruzioni di utilizzo Funzione asciugabiancheria Premere il tasto asciugabiancheria per attivare la funzione asciugabiancheria; l‘unità funziona in deumidificazione continua con alta velocità della ventola per 6 ore, quindi si spegne automaticamente. • Pulsante velocità ventola e pulsante timer non sono validi. Modalità...
Page 42
Istruzioni di utilizzo Spegnimento automatico con spia serbatoio d‘acqua pieno L‘unità entrerà in modalità standby quando il serbatoio dell‘acqua è pieno o il serbatoio dell‘acqua non è installato correttamen- te. Dopo aver svuotato il serbatoio o installato correttamente il serbatoio dell‘acqua, l‘unità passerà alla modalità precedente. •...
Page 43
Pulizia Se usato regolarmente, il filtro potrebbe ostruirsi con polvere e particelle. Pertanto il filtro dovrebbe essere pulito almeno ogni due settimane. Seguire i seguenti passaggi: Spegnere il dispositivo e rimuovere prima la spina dalla presa prima della pulizia. Pulire l‘alloggiamento con un panno morbido e asciutto. Se il dispositivo è estrema- mente sporco, usare un detergente delicato.
Page 44
Conservazione Se il deumidificatore non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, procedere come segue: 1. Rimuovere la spina dalla presa e svuotare il serbatoio, asciugare il serbatoio e il deumidificatore completamente; ciò può richiedere un paio di giorni. 2.
Page 45
Risoluzione dei problemi Verificare quanto segue prima di contattare l‘assistenza tecnica. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE L‘alimentazione elettrica non è collegata Inserire la spina nella presa di corrente Il dispositivo non funziona Il serbatoio dell‘acqua è pieno Svuotare il serbatoio Il serbatoio non è stato rimesso corretta- Rimettere il serbatoio al suo posto mente al suo posto Il tempo di esecuzione è...
Page 46
Precauzioni di sicurezza per la manutenzione Seguire queste avvertenze quando si esegue la manutenzione di un deumidificatore con R290. Controlli all‘area Prima di iniziare a lavorare su sistemi contenenti refrigeranti infiammabili, sono necessari controlli di sicurezza per assicurarsi che il rischio di ignizione sia ridotto al minimo. Per la riparazione del sistema di refrigerazione, si devono seguire le seguenti precauzioni prima di eseguire lavori sul sistema.
Page 47
Precauzioni di sicurezza per la manutenzione Controlli all‘apparecchiatura di refrigerazione Se devono essere cambiati componenti elettrici, questi devono essere adatti allo scopo e conformi alle specifiche. È necessario osservare sempre le direttive per l’assistenza e la manutenzione del produttore. Nel dubbio consultare il dipartimento tecnico del produttore per assistenza.
Page 49
Lista dei componenti Componenti 1. Maniglia 2. Griglia di ingresso dell‘aria 3. Serbatoio dell‘acqua 4. Uscita di drenaggio 5. Staffa del cavo di alimentazione 6. Cavo alimentazione 7. Coperchio posteriore 8. Rotelle 9. Pannello di controllo 10. Uscita aria 11. Copertura frontale Pannello di Controllo 12.