Télécharger Imprimer la page

Metabo HPT WH 18DFX Mode D'emploi

Marteau à choc sans fil

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be
stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles !
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit.
Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce
mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent
l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar
en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
WH 18DFX
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Designed for operating in USA & Canada only.
When this product is used in areas other than the USA & Canada,
we cannot guarantee the product quality and performance.
WARNING
Cordless Impact Driver
Marteau à choc sans fi l
Atornillador de impacto inalámbrico

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Metabo HPT WH 18DFX

  • Page 1 Designed for operating in USA & Canada only. When this product is used in areas other than the USA & Canada, we cannot guarantee the product quality and performance. Model Cordless Impact Driver WH 18DFX Modèle Marteau à choc sans fi l Modelo Atornillador de impacto inalámbrico...
  • Page 2 Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identifi ed by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual. NEVER use this power tool in a manner that has not been specifi cally recommended by metabo HPT. MEANINGS OF SIGNAL WORDS WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in death or serious injury.
  • Page 3 English A moment of inattention while operating power e) Maintain power tools. Check for misalignment tools may result in serious personal injury. or binding of moving parts, breakage of parts b) Use personal protective equipment. Always and any other condition that may aff ect the wear eye protection.
  • Page 4 3. NEVER place hands or other body parts near the metabo HPT authorized service center. drill bit or chuck during operation. Hold the drill by its 15. Carefully handle power tools.
  • Page 5 Death or serious bodily injury could result from battery, and (3) product using battery. improper or unsafe use of the cordless impact 3. To reduce risk of injury, charge metabo HPT driver. To avoid these risks, follow these basic rechargeable battery models of the BSL18 series.
  • Page 6 CAUTION In such case, charge it up immediately. USE ONLY metabo HPT BATTERY MODELS 2. If the tool is overloaded, the motor may stop. In this OF THE BSL18 SERIES. OTHER MODELS OF case, release the switch of tool and eliminate causes BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY! of overloading.
  • Page 7 English 6. Do not use the battery for a purpose other than those ○ Do not place electrically conductive cuttings, specifi ed. nails, steel wire, copper wire or other wire in the 7. If the battery charging fails to complete even when a storage case.
  • Page 8 English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have fi rst read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Page 9 English SPECIFICATIONS 1. Cordless Impact Driver Model WH18DFX Motor DC motor No-load speed 0–2,400 /min Small screw 5/32" (M4)–5/16" (M8) Capacity Ordinary bolt 1/4" (M6)–9/16" (M14) High tension bolt 1/4" (M6)–15/32" (M12) Maximum 1,330 in-lbs {150 N∙m 1,530 kgf∙cm} Tightening is 9/16" (M14) high tension bolt, when fully Tightening torque charged at 68°F (20°C) temp.
  • Page 10 English ASSEMBLY AND OPERATION WARNING APPLICATIONS Do not use the electrical cord Driving and removing of machine screws, wood screws, if damaged. Have it repaired tapping screws, etc. immediately. REMOVAL AND INSTALLATION METHOD 2. Insert the battery into the charger. OF BATTERY Firmly insert the battery into the charger as shown in Fig.
  • Page 11 English Table 2 Indications of the pilot lamp Lights for 0.5 seconds. Does not light for Before Blinks 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds) Plugged into power source charging While Lights continuously Lights charging Lights for 0.5 seconds. Does not light for Charging Blinks 0.5 seconds.
  • Page 12 English 4. Check the rotational direction. CAUTION The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) ● When the battery charger has been continuosly by pushing the R-side of the pushing button. used, the battery charger will be heated, thus The L-side of the pushing button is pushed to turn the constituting the cause of the failures.
  • Page 13 English 7. Tightening and loosening bolts Blinks ; A hex. socket matching the bolt or nut must fi rst be The battery remaining power selected. Then mount the socket on the anvil, and grip is nearly empty. Recharge the the nut to be tightened with the hex. socket. Holding battery soonest possible the wrench in line with the bolt, press the power switch Blinks ;...
  • Page 14 English ● When carrying the power tool with hooked to 2. Cautions on use of the speed control switch your waist belt, do not fi t any bit to the tip of This switch has a built-in, electronic circuit which power tool.
  • Page 15 4. Check for Dust replacement parts will be used, all service and Dust may be removed with a soft cloth or a cloth repairs must be performed by a metabo HPT dampened with soapy water. AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY. Do not use bleach, chlorine, gasoline or thinner, for CAUTION they may damage the plastics.
  • Page 16 ALWAYS use Only authorized metabo HPT replacement parts and accessories. NEVER use replacement parts or accessories which are not intended for use with this tool. Contact metabo HPT if you are not sure whether it is safe to use a particular replacement part or accessory with your tool.
  • Page 17 Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifi és par AVERTISSEMENTS sur l’outil motorisé et dans ce mode d’emploi. NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d’une manière qui n’est pas spécifi quement recommandée par metabo HPT. SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignorées, pourraient entraîner...
  • Page 18 Français Les cordons endommagés ou usés augmentent g) En dispositifs destinés les risques de choc électrique. raccordement d'installations d'extraction et e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge soient correctement raccordés et utilisés.
  • Page 19 Français 5) Utilisation et entretien de la batterie 4. Étant donné que le marteau à choc sans fi l fonctionne a) Recharger la batterie uniquement avec le sur batterie, sachez qu'il peut commencer à chargeur recommandé par le fabricant. fonctionner à tout moment. Un chargeur inadéquat pour le type de batterie 5.
  • Page 20 étranges ou sans cela paraît défectueux, arrêter de l’utiliser immédiatement et le faire réparer AVERTISSEMENT par un centre de service metabo HPT autorisé. Une utilisation incorrecte ou sans sécurité du 15. Manipuler l’outil motorisé avec précaution. marteau à choc sans fi l risque d'entraîner la mort Si un outil motorisé...
  • Page 21 9. Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un coup, s’il UTILISER EXCLUSIVEMENT DES MODÈLES DE est tombé ou endommagé de toute autre manière. BATTERIE metabo HPT DE SÉRIE BSL18. LES L’apporter à un réparateur qualifi é. AUTRES MODÈLES DE BATTERIE POURRAIENT 10.
  • Page 22 Français 4. NE JAMAIS insérer d’objets dans les ouïes d’aération 2. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le du chargeur. Il pourrait en résulter un choc électrique commutateur de l'outil et éliminez les causes de la ou des dommages du chargeur. surcharge.
  • Page 23 Français 11. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, ○ Ne pas mettre d’objet conducteur d’électricité, de génération de chaleur, de décoloration, de tels que clous, fi l d’acier, de cuivre ou autre fi l déformation ou d’anomalie en cours d’utilisation, de dans la mallette de rangement.
  • Page 24 Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Page 25 Français SPECIFICATIONS 1. Marteau à choc sans fi l Modèle WH18DFX Moteur DC motor Vitesse à vide 0–2 400 /min Petite vis 5/32" (M4)–5/16" (M8) Capacité Boulon ordinaire 1/4" (M6)–9/16" (M14) Boulon hautement extensible 1/4" (M6)–15/32" (M12) Maximum 1330 in-lbs {150 N∙m 1530 kgf∙cm} Le serrage est un boulon hautement extensible 9/16"...
  • Page 26 Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT UTILISATIONS Ne pas utiliser le cordon électrique Enfoncement et extraction de vis mécaniques, vis de bois, s’il est endommagé. Le faire réparer vis de taraudage, etc. immédiatement. MÉTHODE DE RETRAIT ET 2. Insérer la batterie dans le chargeur. D’INSTALLATION DE LA BATTERIE Insérez fermement la batterie dans le chargeur, comme cela est indiqué...
  • Page 27 Français Tableau 2 Explications de la lampe témoin S’allume pendant 0,5 seconde. Avant la Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde. Clignote Branché à la source d'alimentation recharge (Eteint pendant 0,5 seconde) Pendant la S’allume sans interruption S’allume recharge S’allume pendant 0,5 seconde. Recharge Ne s’allume pas pendant 0,5 seconde.
  • Page 28 Français UTILISATION Comment prolonger la durée de vie des batteries 1. Mise en place de la mèche (1) Recharger les batteries avant qu’elles ne soient Pour installer la mèche, toujours se reporter aux complètement épuisées. démarches suivantes. (Fig. 7) Quand la puissance de l’outil utilisé faiblit, l’éteindre et recharger la batterie.
  • Page 29 Français 5. Fonctionnement de la gâchette De plus, l’indicateur de batterie résiduelle peut être ○ Quand on tire sur la gâchette, l’outil tourne. Quand on diff érent de ceux équipés sur un outil ou un chargeur. relâche la gâchette, l’outil s’arrête. Témoin indicateur Commutateur ○...
  • Page 30 Français ● Lorsque vous portez l’outil accroché à votre Clignote ; ceinture, n’installez aucune mèche au bout de Sortie interrompue en l’outil. Si une mèche tranchante, comme une raison d’une défaillance ou fraise, est installée sur l’outil accroché à votre un dysfonctionnement.
  • Page 31 Français 6. Vérifi er le couple de serrage PRECAUTIONS D'UTILISATION Les facteurs suivants contributent à une réduction du 1. Repos de l’appareil après un travail continu couple de serrage. Ainsi, vérifi er le couple de serrage Après un travail de serrage de boulons eff ectué réel désiré...
  • Page 32 AVERTISSEMENT Avis important sur les batteries pour outils Ne pas jeter la batterie usée aux ordures électriques sans fi l metabo HPT ménagères. La batterie risque d’exploser si elle Toujours utiliser une de nos batteries originales est incinérée. L’appareil que vous avez acheté...
  • Page 33 être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une pièce de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
  • Page 34 Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.
  • Page 35 Español Los cables dañados o enredados aumentan el La utilización de un sistema de recogida de polvo riesgo de descarga eléctrica. puede reducir los riesgos relacionados con el e) Cuando utilice una herramienta eléctrica polvo. al aire libre, utilice un cable prolongador 4) Utilización y mantenimiento de las herramientas adecuado para utilizarse al aire libre.
  • Page 36 Español 5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas 3. No coloque las manos ni otras partes del cuerpo a) Recargue sólo con el cargador especifi cado cerca de la broca ni del portabrocas durante la por el fabricante. operación.
  • Page 37 (3) el producto que utiliza la batería. V ....voltios 3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue los modelos — --- ....corriente continua de baterías metabo HPT de la serie BSL18. Otros modelos de baterías podrían explotar causando o ....velocidad sin carga lesiones y daños.
  • Page 38 ¡UTILICE SOLAMENTE MODELOS DE BATERÍAS 9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un metabo HPT DE LA SERIE BSL18. LOS DEMÁS golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra MODELOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y forma.
  • Page 39 Español 4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir y precauciones. descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías. ADVERTENCIA 5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería Para evitar fugas de la batería, generación de calor, alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente emisión de humo, explosiones e igniciones, preste...
  • Page 40 Español PRECAUCIÓN A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA 1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto BATERÍA DE IONES DE LITIO con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua Al transportar una batería de iones de litio, tenga en limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase cuenta las siguientes precauciones.
  • Page 41 Español DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Page 42 Español ESPECIFICACIONES 1. Atornillador de impacto inalámbrico Modelo WH18DFX Motor Motor de CC Velocidad sin carga 0–2,400 /min Tornillo pequeño 5/32" (M4) – 5/16" (M8) Capacidad Perno ordinario 1/4" (M6)–9/16" (M14) Pernos de gran resistencia a la tracción 1/4" (M6)–15/32" (M12) Máxima 1,330 in-lbs {150 N∙m 1,530 kgf∙cm} La torsión es de pernos 9/16"...
  • Page 43 Español MONTAJE Y OPERACIÓN ADVERTENCIA APLICACIONES No utilice el cargador si su cable Atornillamiento y desatornillamiento de tornillos para está dañado. Haga que se lo metales, tornillos para madera, tornillos que no necesitan reparen inmediatamente. abrir antes su agujero, etc. 2.
  • Page 44 Español Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Se encenderá durante 0.5 segundos. Antes de la No se encenderá durante 0.5 segundos. Conectada a la fuente de Parpadeo carga (Apagada durante 0.5 segundos) alimentación Durante la Iluminación permanente Illuminación carga Se encenderá...
  • Page 45 Español (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. (1) Tire del manguito guía hacia adelante. Una batería se calentará inmediatamente después (2) Inserte la punta de atornillador en el orifi cio hexagonal de haberla utilizado. Si recargase tal batería en el receptáculo.
  • Page 46 Español 6. Apretado y afl ojado de pernos (Llave de impacto) Lámpara Interruptor del Instale la punta de destornillador adecuada al tornillo, indicadora de indicador de alinéela con las ranuras de la cabeza del mismo, y batería restante batería restante después apriételo.
  • Page 47 Español Dado que el indicador de batería restante muestra (1) Colocación del gancho y ajuste de los tornillos. resultados ligeramente diferentes según Instale el gancho en la ranura de la herramienta de temperatura ambiental y las características de la alimentación eléctrica de forma segura y apriete los batería, utilice su lectura como referencia.
  • Page 48 Español 2. Precauciones sobre el empleo del interruptor de 6. Confi rmación de la tensión de apriete control de velocidad Los factores que se mencionen a continuación Este interruptor posee un circuito electrónico contribuyen a reducir la tensión de apriete. incorporado que varía la velocidad de rotación.
  • Page 49 De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento. 6. Eliminación de las baterías agotadas Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT ADVERTENCIA Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No No tire las baterías agotadas.
  • Page 50 HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT. ACCESORIOS ESTÁNDAR WH18DFX (BG) Batería (BSL1820M) ..............
  • Page 52 Please contact Koki Holdings America Ltd. at 1-800-59-TOOLS (toll free), or metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER regarding COLLECTION. Pour le RAMASSAGE,contacter Koki Holdings America Ltd. au 1-800-59-TOOLS (appel gratuit), ou UN SERVICE APRÈS-VENTE D’OUTILS ÉLECTRIQUE AGRÉÉ...