Page 1
OPERADOR DE BATENTES OPERADOR DE BATIENTES OPÉRATEUR DE BATTANT GR 400/600/PLUS MANUAL DO UTILIZADOR MANUAL DEL USUARIO MANUEL DU UTILISATEUR www.omnipro.pt V5/2022 REV. 06/2022...
Page 2
Índice 1.1 Precauções Gerais de Segurança .......... 3 1.2 Características Técnicas dos Motores ........4 1.3 Características Técnicas do Quadro de Controlo ....4 1.4 Manutenção Preventiva ............5 1.5 Esquema de Ligações ............5 1.6 Secção de Cabos para a Instalação do Automatismo ... 6 1.7 Descrição dos Braços ............
Page 3
1.1 Precauções Gerais de Segurança • Instalação e ligação elétrica deve estar em conformidade com o local e normas de instalações elétricas. Os cabos de energia só devem ser conectados a uma fonte de alimentação com uma liga- ção à terra adequada; •...
Page 5
1.4 Manutenção Preventiva DESCRIÇÃO FREQUÊNCIA POR QUEM OPERAÇÃO Limpeza das fotocélulas Mensal Utilizador Limpar com pano húmido Verificar o estado das soldaduras Controlo das dobradiças e e corrosão. Desbloquear os mo- suportes e movimento do Anual Utilizador tores e verificar se existem pon- portão tos de prisão ou movimentos irregulares.
Page 6
1.6 Secção de Cabos para a Instalação do Automatismo Comprimento do Cabo (m) <10 DE 10 A 20 DE 20 A 30 Alimentação do automatismo a 3G x 1,5mm² 3G x 1,5mm² 3G x 2,5mm² 230Vac Alimentação do motorredutor 3G x 1,5mm² 3G x 1,5mm²...
Page 7
1.7 Descrição dos Braços Este modelo de motor foi construído nas versões de direita e esquerda, de acordo com a folha em que deve ser instalado. As folhas devem ser vistas de dentro, como ponto de referência. Os motores podem ser instalados em qualquer tipo de portão desde que respeitem as medidas e peso máximo conforme características técnicas.
Page 8
1.9 Montagem Para efetuar uma boa instalação do motor, siga estas instruções: 1 - Abra a caixa e retire o motor. Certifique-se de que não sofreu da- nos durante o transporte; 2 - Certifique-se de que a folha do portão está perfeitamente horizon- tal e se move sem atritos;...
Page 9
1.10 Monabras de Emergência Para o bloqueio manual da porta e de desbloqueio utilize a chave for- necida para o parafuso: 1 - Retire a tampa de proteção; 2 - Insira a chave no local apropriado como demostra na figura; 3 - Gire a chave no sentido da seta para o topo do motor redutor para desbloquear um motor redutor e depois o oposto.
Page 10
1.11 Esquema Elétrico 1.12 Designação dos Potenciómetros Potenciómetros Designação Potência (1 a 40) Tempo de fecho automático WORK Ajustar tempo de trabalho dos motores máximo 35 segundos...
Page 11
1.13 Funcionalidades do LCD (Opcional) Alterar fins de curso (0000-NO/0001-NC) Número de ciclos Número de emissores memorizados Sem função Figura Designação 1 Motor ativo 2 Motores ativos Banda de segurança Se as duas fotocélulas estiverem ativas BE1 e BE2 (figura estagnada ), se apenas estiver uma das fotocélulas ativas (figura intermitente) Trinco Elétrico Pirilampo...
Page 12
1.14 Designação dos DIP Switches Pino Designação Tempo de desfasamento entre folhas (6s) Tempo de desfasamento entre folhas (3s) DIP Baixo - Folha 1 | DIP Cima - Folha 2 | Potenciómetro WORK alterar tempo de funcionamento. Sem Abrandamento (ON) Ativar dois motores Movimento invertido (o motor inverte o sentido de funcionamento, assim como os fins de curso)
Page 13
1.15 Descrição do Quadro 230VAC N1 / N2 - Comum do motor BE1 - Fotocélula 1 (NC) MO1 - Motor 1 BE2 - Fotocélula 2 (NC) MO2 - Motor 2 RR - Fim de curso direita (NC) AUX - Trinco elétrico (contacto) RL - Fim de curso esquerda (NC) 12V - Alimentação max.
Page 14
1.16 Lógica da Calibração dos Motores Sequência de calibração Ajustar Folha 1 (M1): • Colocar o DIP Switch 3 e DIP Switch 5 para baixo; • Ajustar o tempo de trabalho no potenciómetro WORK; • O primeiro ciclo é sempre uma abertura do portão, se o portão fechar deve verificar as ligações do motor ou o posicionamento do DIP Switch 6.
Page 15
1.17 Definir Lógica Operacional Deve ajustar o DIP Switch 6 conforme a funcionalidade do portão para ga- rantir o correto funcionamento do automatismo. Portão abre para dentro DIP 6 : OFF Visto do Interior Portão abre para fora DIP 6 : ON Visto do Interior Nota: Sempre que alterar o posicionamento do DIP Switch 6 deve desligar alimentação do quadro e aguardar alguns instantes até...
Page 16
1.18 Calibração dos Motores Iniciar Calibração Motor 1 (M1) Tempo de Trabalho (s) Força do Motor Operação Motor (M1) Abrandamento Abrandamento PWR (Força) Abrandamento (4s) WORK (Tempo Trabalho do Motor) 1 - Ajustar o potenciómetro “WORK” de forma a garantir que o motor (M1) abre e fecha com a amplitude pretendida.
Page 17
Iniciar Calibração Motor 2 (M2) Tempo de Trabalho (s) 1-Ajustar o potenciómetro “WORK” de forma a garantir que o motor M2 abre e fecha com a amplitude pretendida. 2- Deve manter o Dip Switch 3 em ON para ajustar o tempo de trabalho do motor Desfasamento entre Folhas Desfasamento (9s) Desfasamento (6s)
Page 18
1.19 Programação dos Emissores Pressionar o botão “RF prog” momentaneamente até o LED vermelho acen- der. Depois pressionar o botão do emissor, o LED vermelho vai piscar até apagar. Neste momento o emissor encontra-se programado. A memória do recetor permite memorizar até 200 emissores. LED azul de programa- LED 1 vermelho de in- ção do modo pedonal...
Page 20
1.21 Esquema de Ligação das Botoneiras Botoneira Abrir/Parar/Fechar (NO) (NO) (NO) BO001 Botoneira Abrir/Parar/Fechar (NO) BO002 Botoneira de Stop de Emergência (NO) BO003 Nota: Os contactos OPN, STP, CLS, O/CL e PED devem ser livres de potencial.
Page 21
1.23 Fechadura Elétrica sem Fonte de Alimentação Externa AUX (12 VDC - Max. 3A) CA008 DIP 10 : ON (AUX) Com a fechadura elétrica OMNIPRO (CA008), não necessita de fonte de alimenta- ção externa (12Vdc), permite que ligue a fechadura ao quadro diretamente, con- forme esquema elétrico.
Page 22
Índice 2.1 Precauciones Generales de Seguridad ........23 2.2 Especificaciones Técnicas de los Motores ........ 24 2.3 Especificaciones Técnicas del Cuadro de Control ..... 25 2.4 Mantenimiento Preventivo ............26 2.5 Esquema de Conexiones ............27 2.6 Sección de Cables de la de Automatización ......28 2.6 Instalación del Motor ..............
Page 23
2.1 Precauciones Generales de Seguridad • La instalación y conexiones eléctrica deben estar en conformidad con las normas de instalaciones eléctricas. Los cables de alimentaci- ón no deben ser conectados a una fuente de alimentación con cone- xión a tierra adecuada; •...
Page 24
2.2 Especificaciones Técnicas de los Motores Designación GR400 (MB005) GR600 (MB018) GR600 PLUS (MB046) Medida máxima p/ hoja Peso máximo por hoja 250Kg 250kg 300kg Recorrido del pistón 40cm 60cm 60cm Potencia 180W 180W 200W Alimentación 230V 230V 230V Amperaje Torsión máxima 1600N 1600N...
Page 25
2.3 Especificaciones Técnicas del Cuadro de Control Designación Cuadro de Control (PL023) Alimentación 230Vac => 50Hz Potencia máxima 1000W Temperatura de Trabajo ◦ ◦ C a +70 Fusible de protección IP65 Índice de protección Memoria Recetor Hasta 200 mandos...
Page 26
2.4 Mantenimiento Preventivo DESCRIPCIÓN FRECUENCIA POR QUIÉN PROCEDIMIENTO Limpieza de las fotocélulas Mensual Usuario Limpar com pano húmido Comprobar el estado de las soldaduras y si hay corrosi- Control de las bisagras y ón. Desbloquear los moto- soportes y resortes y par- Anual Usuario res y comprobar si hay pun-...
Page 27
2.5 Esquema de conexiones MOTOR 1 MOTOR 2 N1 - Cable Gris N2 - Cable Gris MO1 - Cable Negro Negro MO2 - Cable MO1 - Cable Marrón MO2 - Cable Marrón MOTOR 1 MOTOR 2 Cable Gris N1 - Cable Gris N2 - MO1 - Cable Marrón...
Page 28
2.6 Sección de Cables para la Instalación de Automatización Longitud del cable (m) <10 DE 10 A 20 DE 20 A 30 Fuente de alimentación de automa- 3G x 1,5mm² 3G x 1,5mm² 3G x 2,5mm² tismo para 230Vac Suministro de motorreductor 3G x 1,5mm²...
Page 29
2.7 Instalación del Motor Este modelo de motor está construido en las versiones derecha e izquierda, de acuerdo con la hoja en la que debe instalarse. Las hojas deben verse desde dentro del local como un punto de referencia. Los motores pueden instalarse en cualquier tipo de compuerta siempre que respeten las dimensiones y el peso máximos de acuerdo con las características técnicas.
Page 30
2.9 Instalación del Motor Para realizar una buena instalación del motor, siga estas instrucciones: 1 - Abra la caja y retire el motor. Asegúrese de que no haya sufrido daños durante el transporte; 2 - Asegúrese de que la hoja de la puerta está perfectamente horizontal o equilibrar y se mueve sin fricciones;...
Page 31
2.10 Maniobras de Emergencia Para el desbloqueo manual de la puerta y moverla manualmente utilice la llave suministrada para el tornillo : 1 - Retire la tapa de protección; 2 - Inserte la llave en el lugar apropiado como se muestra en la imagen; 3 - Gire la llave en el sentido de la flecha en la parte superior del motor, par desbloquear o bloquear el motor según sea el caso.
Page 32
2.11 Esquema Electrico 2.12 Designación de los Potenciómetros Potenciómetros Designación Potencia (1 a 40) Tiempo de cierre automático WORK Ajuste del tiempo de trabajo de los motores maximo 35 segundos.
Page 33
2.13 Funciones del LCD (Opcional) (Finales de carrera 0000-NO/0001-NC) Ciclos del motor Número de emissores memorizados Sin función Figura Designación 1 Motor activo 2 Motores activos Banda de seguridad Si las dos fotocélulas están activas BE1 y BE2 (figura fija), si sólo está una de las fotocélulas activas (figura intermitente) Cerradura Electrica Luz de advertencia...
Page 34
2.14 Designación de los DIP Switches Designación Tiempo de desfase entre hojas (6s) Tiempo de desfase entre hojas (3s) DIP OFF - Hoja 1 | DIP ON - Hoja 2 | Potenciómetro WORK cambiar el tiem- po de funcionamiento. Sin ralentización (DIP4:ON) Activar dos motores Movimiento invertido Fotocélula 1...
Page 35
2.15 Descriipción del Cuadro 230VAC N1/ N2 - Común del motor BE1 - Fotocélula 1 (NC) MO1 - Apertura del motor BE2 - Fotocélula 2 (NC) MO2 - Cierre del motor RR - Final de carrera derecha (NC) AUX - Ceradura electrica (contacto) RL - Final de carrera izquierda (NC) 12V - Alimentación max.
Page 36
2.16 Lógica de Calibración del Motor Secuencia de Calibración Ajustar la hoja 1 (M1): • Colocar el DIP Switch 3 en OFF; • Ajustar el tiempo de trabajo en el potenciómetro WORK; • El primer ciclo siempre es una apertura de puerta, si la puerta se cierra, debe verificar las conexiones del motor o la posición del interruptor DIP 6.
Page 37
2.17 Definir Lógica Operativa Debe colocar el DIP Switch 6 según la función de la puerta para garantizar el correc- to funcionamiento del automatismo. La puerta se abre hacia el interior DIP 6 : OFF Puerta vista desde el interior La puerta se abre hacia el exterior.
Page 38
2.18 Calibración del motor Iniciar calibración del motor 1 (M1) Tiempo de trabajo (s) Potencia del motor DIP5 en OFF para un solo motor. Operación del motor (M1) Ralentizar Ralentizar PWR (Fuerza) Ralentizar (4s) WORK (Tiempo de trabajo del motor) 1 - Ajuste el potenciómetro “WORK”...
Page 39
Iniciar Calibración Motor 2 (M2) Tiempo de trabajo (s) 1-Ajuste el potenciómetro “WORK” para asegurarse de que el motor M2 se abra y se cierre a la amplitude deseada. 2- Debe mantener el interruptor Dip Switch 3 en ON para ajustar el tiempo de trabajo del motor M2.
Page 40
2.19 Programación de los Emisores Presionar el botón "RF prog" momentáneamente hasta que el LED 2 rojo se encienda. Después pressionar un botón del mando el LED 2 rojo va a parpa- dear hasta grabar. En este momento el mando está programado. La memo- ria del receptor permite la programación de hasta 200 mandos.
Page 42
2.21 Conexión de las Botoneras Botoneira Abrir/Parar/Cerrar (NO) (NO) (NO) BO001 Botoneira Abrir/Parar/Cerrar (NO) BO002 Botonera de Parada de Emergencia (NO) BO003 Nota: Los contactos OPN, STP, CLS, O/CL y PED deben estar libres de potencial.
Page 43
AUX (12 VDC - Max. 3A) CA008 DIP 10 : ON Con la cerradura eléctrica OMNIPRO (CA008), no necesita una fuente de alimen- tación externa (12VDC) ya que, le permite conectarse directamente al cuadro, de acuerdo con el diagrama eléctrico arriba descrito.
Page 44
Index 3.1 Precautions générales de sécurité ........45 3.2 Caractéristiques techniques du moteur ......46 3.3 Característiques techniques du boîtier électrique ..... 46 3.4 Entretien préventive ............47 3.5 Schéma de branchement des cables ........47 3.6 Section des câbles pour l’ instalation de l’ automatisation 48 3.7 Description des bras de battant ..........
Page 45
3.1 Precautions générales de sécurité • L’instalallation et branchement électriques doivent être en con- formité avec le local et normes d’installations électriques. Les ca- bles d'alimentation ne doivent être connectés qu'à une alimenta- tion correctement mise à terre; • Certifiez-vous que le portail se déplace tout le course sans frotte- ment.
Page 46
3.2 Caractéristiques Techniques des Moteurs Designação GR400 (MB005) GR600 (MB018) GR600 PLUS (MB046) Longueur maximum p/ vantail Poids maximum p/ vantail 250Kg 250kg 300kg Course du piston 40cm 60cm 60cm Puissance 180W 180W 200W Voltage 230V 230V 230V Courant électrique Force maximale 1600N 1600N...
Page 47
3.4 Entretien Préventive DESCRIPTION FREQUENCE PAR QUI OPÉRATION Nettoyage des photo- Nom d'utili- Mensuel Nettoyez avec un chiffon humide cellules sateur Vérifiez l'état des soudures et de Contrôle des charnières la corrosion. Déverrouillez les Nom d'utili- et des supports et mouve- Annuel moteurs et vérifiez les points sateur...
Page 48
3.6 Section des câbles pour l'installation de l'automatisation Longueur de cable (m) <10 DE 10 A 20 DE 20 A 30 Alimentation automatisme 230Vac 3G x 1,5mm² 3G x 1,5mm² 3G x 2,5mm² Alimentation motoréducteur 3G x 1,5mm² 3G x 1,5mm² 3G x 2,5mm²...
Page 49
3.7 Description des bras de battant Ce modèle de moteur a été conçu dans les versions droite et gauche, en conformi- té avec le vantail sur lequel doit être installé. Les vantaux doivent être vues de l'in- térieur, comme point de référence. Les moteurs peuvent être installés dans tout type de portail, pour autant qu'ils respectent le poids et les dimensions maximales en fonction des caractéristiques techniques.
Page 50
3.9 Montage Affin d’effectuer une corrècte installation du moteur, suivez ces ins- tructions: 1 - Ouvrez la boîte et retirez le moteur. Assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport; 2 - Assurez-vous que le vantail du portail est parfaitement horizontale et se déplace sans friction;...
Page 51
3.10 Manoeuvre d'urgence Pour le verrouillage et le déverrouillage manuel des portes, utilisez la clé tournevis fournie: 1 - Retirez le couvercle de protection; 2 - Insérez la clé à l'emplacement approprié comme indiqué sur la fi- gure; 3 - Tournez la clé dans le sens de la flèche vers le haut du motoréduc- teur pour déverrouiller un motoréducteur puis l'inverse.
Page 52
3.11 Schéma Électrique 3.12 Designation des Potentiomètres Potentiomètres Designation Puissance (1 a 40) Temps de fermeture automatique WORK Réglage du temps de fonctionnement du mo- teur maximum 35 secondes.
Page 53
3.13 Fonctions LCD (en option) Changer fins de course( 0000-NO/0001- Nombre de cycles Nombre d'émetteurs mémorisés Sans fonction Figure Désignation 1 Moteur actif 2 Moteurs actifs Bande de sécurité Si les deux photocellules sont actives BE1 et BE2 (figure stagnante), si une seule des photocellules est active (figure intermittente) Serrure électrique Lumière d'alarme...
Page 54
3.14 Désignation du Commutateur DIP Désignation Temps de décalage entre les vantaux (6s) Temps de décalage entre les vantaux (3s) Low DIP - Vantail 1 | DIP Up - Vantail 2 | Le potentiomètre WORK change le temps de fonctionnement. Sans ralentissement (DIP4: ON) Activer deux moteurs Mouvement inversé...
Page 55
3.15 Description du boîtier électrique 230VAC N1 / N2 - Commun du moteur STE - Bande de sécurité (NO) MO1 - Connexion negatif du moteur 1 BE1 - Photocellule 1 (NC) MO1 - Connexion positif du moteur 1 BE2 - Photocellule 2 (NC) MO2 - Connexion negatif du moteur 2 RR2- Fin de course droite moteur 2 (NC) MO2 - Connexion positif du moteur 2...
Page 56
3.16 Logique d'étalonnage de deux moteurs Séquence d'étalonnage Ajuster Vantail 1 (M1): • Placez DIP Switch 3 et DIP Switch 5 vers le bas; • Ajustez le temps de travail dans le potentiomètre WORK; • Le premier cycle est toujours une ouverture de portail, si le portail se fer- me, vous devriez vérifier les connexions motrices ou le positionnement de l’interrupteur DIP 6.
Page 57
3.17 Définition logique opérationnelle Réglez le DIP Switch 6 selon le mode de fonctionnalité prétendu du portail pour garantir la corrècte opération de l’automatisme. Portail ouvre vers l’intérieur DIP 6 : OFF Portail ouvre vers l’extérieur DIP 6 : ON Note: Chaque fois vous changez la position du DIP Switch 6 éteignez l’alimentati- on du boîtier électrique et attendez quelques instants avant reconnecter.
Page 58
3.18 Étalonnage du moteur Démarrer l'étalonnage du moteur (M1) Temps de travail (M1)(s) Force du moteur Fonctionnement du moteur (M1) Ralentissement Sans Ralentissement PWR (Force du moteur) Ralentissement (4s) WORK (Temps de travail du moteur) 1 - Réglez le potentiomètre «WORK» pour vous assurer que le moteur (M1) s'ouvre et se ferme avec l'amplitude souhaitée.
Page 59
Démarrer l'étalonnage du moteur (M2) Temps de travail M2 (s) 1- Réglez le potentiomètre “WORK” pour vous assurer que le moteur M2 s'ouvre et se ferme avec l'amplitude souhaitée. 2- Vous devez laisser le commutateur DIP 3 sur ON pour régler le temps de foncti- onnement du moteur M2.
Page 60
3.19 Programmation des télécommandes Appuyez le bouton “RF prog” jusqu’au LED 2 rouge s’allume. Aprés appuyez le bouton du télécommande, le LED 2 rouge vas clignoter jusqu’à s’éteindre. Dans ce moment là, la télécommande est configuré. La mémoire du recepteur permet de memoriser jusqu’à...
Page 62
3.21 Schéma de branchement du boîtier boutons Bouton Ouvrir/Arrêt/Fermer (NO) (NO) (NO) BO001 Bouton Ouvrir/Arrêt/Fermer (NO) BO002 Bouton Stop d’Urgence (NO) BO003 Note: Les contacts OPN, STP, CLS, O/CL et PED doivent être sans potentiel.
Page 63
AUX (12 VDC - Max. 3A) CA008 DIP 10 : ON (AUX) Avec la serrure électrique OMNIPRO (CA008), il n'y a pas besoin d'alimentation externe (12Vdc), elle vous permet de connecter la serrure à la carte directement, selon le schéma électrique.
Page 64
Rua Nicolau Ennor, 38 | 4440-239 Campo VLG - PORTUGAL Telefone geral: Teléfono general: +351 220 136 168 Téléphone général: +351 220 136 648 Telefone departamento técnico: Teléfono departamento técnico: +351 910 015 436 Téléphone département technique: +351 935 718 442 www.omnipro.pt | geral@omnipro.pt...