Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

*For further information, please consult your local SHOEI distributor or dealer.
*Pour plus d'informations, veuillez consulter votre distributeur ou revendeur local SHOEI.
*Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem SHOEI-Vertriebspartner oder beim Händler.
*Per ulteriori informazioni, consultare il distributore o il rivenditore SHOEI locale.
*Para obtener más información, consulte con su distribuidor o proveedor local de SHOEI.
*Para mais informações, consulte o seu distribuidor ou revendedor SHOEI local.
* Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον τοπικό διανομέα ή τον
αντιπρόσωπο της SHOEI.
*Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem lub dealerem SHOEI.
*Lisätietoja saat paikalliselta SHOEI-jakelijalta tai -jälleenmyyjältä.
* För ytterligare information, kontakta din lokala SHOEI-leverantör eller SHOEI-återförsäljare.
shoei.com/worldwide/sales.html
SHOEI CO., LTD.
HEAD OFFICE
1-31-7 Taito, Taito-ku, Tokyo 110-0016, JAPAN
Tel: +81 3 5688 5170 Fax: +81 3 3837 8245
www.shoei.com
Instructions for Use
Thank you for purchasing your new SHOEI helmet. This manual contains valuable information to help you understand how to
operate and maintain your helmet. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. Your SHOEI
dealer can provide a replacement if this manual is lost.
Instructions d'utilisation
Nous vous remercions de l'achat de votre nouveau casque SHOEI. Ce manuel contient des informations importantes
concernant l'utilisation et l'entretien de votre casque. Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation et conservez le
pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Votre revendeur SHOEI peux vous fournir un nouveau manuel si celui ci était perdu.
Gebrauchsanleitung
Danke, dass Sie sich für einen neuen SHOEI Helm entschieden haben. Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen wertvolle
Informationen die Ihnen helfen Ihren Helm zu benutzen und zu pflegen. Bitte lesen Sie diese Anleitung bevor Sie den Helm
benutzen und bewahren Sie die Anleitung auf. Wenn Sie die Anleitung verloren haben, kann sie Ihnen Ihr SHOEI Händler
ersetzen.
Istruzioni per l'uso
Gentile cliente grazie per aver acquistato il suo nuovo casco SHOEI. Questo manuale contiene importanti informazioni che
l'aiuteranno nell'uso e nella manutenzione del suo casco. La preghiamo di leggerlo attentamente prima dell'utilizzo e di
conservarlo per il futuro. In caso di smarrimento il suo rivenditore di fiducia potrà consegnargliene uno nuovo.
Instrucciones de uso
Gracias por haber adquirido su nuevo casco SHOEI. Este manual contiene información útil que le ayudará a comprender cómo
usar y mantener su casco. Antes de usarlo, lea detenidamente este manual y consérvelo para futura referencia. En caso de
pérdida del manual, su proveedor SHOEI le facilitará uno nuevo.
Instruções de uso
Obrigado pela aquisição deste novo capacete SHOEI. O presente manual contém informações preciosas que ajudarão a
manusear e manter o capacete. Leia-o atentamente antes da utilização e guarde-o para consulta no futuro. Em caso de perda,
o seu revendedor da SHOEI poderá facultar-lhe um novo.
Οδηγίες χρήσεως
Ευχαριστούμε για την αγορά ενός καινούριου κράνους της εταιρίας SHOEI. Το παρόν βιβλιαράκι περιέχει χρήσιμες πληροφορίες
οι οποίες θα σας βοηθήσουν να κατανοήσετε τον τρόπο χρήσης και συντήρησης του κράνους σας. Παρακαλούμε να το
διαβάσετε προσεκτικά πριν από τη χρήση του κράνους και να το κρατήσετε, καθώς θα χρησιμεύσει ως σημείο αναφοράς για
μελλοντικές απορίες. Σε περίπτωση απώλειας, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της SHOEI για αντικατάσταση.
Instrukcja użytkowania
Dziękujemy za zakup nowego kasku SHOEI. Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje, które pomogą zrozumieć sposób
obsługi i pielęgnacji kasku. Przeczytaj ją uważnie przed pierwszym użyciem produktu i zachowaj jako źródło informacji. W razie
zgubienia instrukcji sprzedawca produktów SHOEI może zamówić nowy egzemplarz.
Käyttöohjeet
Kiitos, kun olet hankkinut uuden SHOEI-kypärän. Tämä ohjekirja sisältää arvokasta tietoa kypärän käytöstä ja sen
kunnossapidosta. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Jos tämä käsikirja
häviää, saat uuden SHOEI-jälleenmyyjältäsi.
Instruktioner för användning
Tack för att du valt en SHOEI-hjälm. Denna manual innehåller viktig information om hur du använder och underhåller hjälmen.
Läs manualen noga innan du använder hjälmen och spara den för framtida bruk. SHOEI-återförsäljaren kan tillhandahålla en ny
om du tappar bort ditt exemplar.
403
Printed in Japan 20240802
Eng lis h/F ra nç ais
1 - 2 8
D eu tsc h/ Italia no
2 9 - 5 6
Esp añ o l/Po rtu gu ês
5 7 - 8 4
Ελλ ην ικά/P ols ki
8 5 - 11 2
Suo mi/S ven sk a
11 3 - 1 4 0
403

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Shoel J-Cruise 3

  • Page 1 Instructions for Use Thank you for purchasing your new SHOEI helmet. This manual contains valuable information to help you understand how to operate and maintain your helmet. Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. Your SHOEI dealer can provide a replacement if this manual is lost.
  • Page 2 E n g l i s h F r a n ç a i s Read This First A lire avant toute utilisation Vérifiez les éléments contenus dans la Confirm the Packed Items boîte Parts Description Description des pièces Ventilation System Système de ventilation CJ-2 Shield/Visor Écran CJ-2...
  • Page 3 E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Read This First A lire avant toute utilisation Vérifiez les éléments contenus Confirm the Packed Items dans la boîte This product is a motorcycle helmet.
  • Page 4 E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Parts Description Description des pièces Ventilation System Système de ventilation Upper Air Intake CJ-2 Shield/Visor Écran CJ-2...
  • Page 5 E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h Shield/Visor Écran CJ-2 Shield/Visor Écran CJ-2 Removing the CJ-2 Shield/Visor Open CJ-2 shield/visor to the fully opened position Before using the shield/visor for the first time Avant la première utilisation du casque (Drawing 1).
  • Page 6 E n g l i s h E n g l i s h Hook Rail Crochet Rail Adjustment of the CJ-2 Shield/Visor Installing the CJ-2 Shield/Visor Adjust the shield/visor to fully opened position and If the shield/visor does Tighten the shield/visor base on the other side of Adjust until the shield/visor insert shield/visor hook (C) as per Drawing 4.
  • Page 7 F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Réglage de l’écran CJ-2 WARNING AVERTISSEMENT Si l’écran n’est pas en Serrez la base de l’écran de l’autre côté du Ajustez jusqu’à...
  • Page 8 E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Important Notice about Points importants sur le Applying Silicone Oil Application d’huile de silicone Handling the CJ-2 Shield/Visor maniement de l’écran CJ-2...
  • Page 9 E n g l i s h E n g l i s h Service Tool Installing the QSV-2 Sun Visor Slide up the sun visor lever and lower the sun visor holder (Drawing 3). Service tool is the tool to be used in following cases. •...
  • Page 10 E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Important Notice about Notice importante sur le Reflective Stickers Autocollants réfléchissants Handling the QSV-2 Sun Visor maniement du pare-soleil QSV-2 Only raise or lower the sun...
  • Page 11 E n g l i s h F r a n ç a i s E n g l i s h F r a n ç a i s Anti-fog Sheet Film antibuée Remplacement des parties Replacing Interior Parts intérieures Before using the anti-fog sheet, read its instruction Avant d’utiliser le film antibuée, lisez son mode...
  • Page 12 E n g l i s h E n g l i s h Cheek Pad Base Front Base de coussinet maxillaire Removing and Installing Removing the Ear Pads Avant Interior Parts The ear pads are designed to reduce wind noise. Unfasten the four clasps on the plate from the cheek pad base, as shown in Drawing 4.
  • Page 13 E n g l i s h E n g l i s h Installing Interior Parts Installing the Cheek Pads Chinstrap Cover (R) Chinstrap Cover (R) Before installing the cheek pads, make sure that Installing the Chinstrap Covers Couvre jugulaire (R) Couvre jugulaire (R) the two snaps are positioned properly shown in The chinstrap covers can be used on both the...
  • Page 14 F r a n ç a i s E n g l i s h E n g l i s h When Installing the Specific D-ring for Helmet Holder Anneau en D pour support de casque Intercom for J-Cruise3 D-ring attached L’anneau en D fixé...
  • Page 15 E n g l i s h E n g l i s h F r a n ç a i s Languette Removing the Battery Space Cover WARNING AVERTISSEMENT To remove the battery space cover, pull the cover toward the front while pushing the battery space tab in the z When using the intercom, the sound from z Lors de l’utilisation de l’intercom, le son provenant...
  • Page 16 E n g l i s h F r a n ç a i s D e u t s c h I t a l i a n o Parts List Liste des pièces Bitte erst lesen Informazioni generali These optional parts are available for repair or Ces pièces optionnelles sont disponibles pour replacement.
  • Page 17 D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Bitte erst lesen Informazioni generali Überprüfen der Bestandteile Controllo del contenuto della Ihres Helmes confezione Dieses Produkt ist ein Motorradhelm.
  • Page 18 D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Beschreibung der Bestandteile Descrizione delle parti Ventilationssystem Sistema di ventilazione CJ-2-Visier Visiera CJ-2 Oberer Lufteinlass...
  • Page 19 D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h Visier Visiera Abnehmen des CJ-2-Visiers CJ-2-Visier Visiera CJ-2 Öffnen Sie das CJ-2-Visier vollständig (Zeichnung 1). Bevor Sie das Visier zum ersten Mal Prima di utilizzare la visiera per la prima Ziehen Sie den Hebel nach unten und halten Sie das nach dem Kauf des Helmes verwenden,...
  • Page 20 D e u t s c h D e u t s c h Hakennut Guida gancio Einstellen des CJ-2 Visiers Einsetzen des CJ-2-Visiers Wenn Visier Ziehen Sie die Visierbefestigung auf der anderen Bringen Sie das Visier in die vollständig geöffnete Stellen Sie solange ein, bis die Visierleiste nicht Seite des Helms auf die gleiche Weise fest.
  • Page 21 D e u t s c h I t a l i a n o I t a l i a n o Regolazione della visiera CJ-2 WARNUNG AVVERTENZA visiera Serrare la base della visiera sull’altro lato del Regolare fino a quando Lesen Sie die Anweisungen und Warnungen Leggere le istruzioni e le avvertenze contenute entra in contatto in...
  • Page 22 D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Wichtiger Hinweis zum Umgang Avviso importante sulla gestione Aufbringen des Silikon-Öls Applicare olio al silicone mit dem CJ-2-Visier della visiera CJ-2...
  • Page 23 D e u t s c h D e u t s c h Wartungswerkzeug Einsetzen der QSV-2 Sonnenblende Schieben Sie den Betätigungshebel des Sonnenvisiers nach oben und Das Wartungswerkzeug wird in folgenden Fällen benötigt. senken Sie den Sonnenvisier-Halter ab (Zeichnung 3). •...
  • Page 24 D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Wichtiger Hinweis zum Umgang Avviso importante sulla gestione Reflektierende Aufkleber Adesivi riflettenti mit dem Sonnenvisier QSV-2 della visiera parasole QSV-2...
  • Page 25 D e u t s c h I t a l i a n o D e u t s c h I t a l i a n o Antibeschlagsscheibe Inserto anti-appannante Austauschen der Polster Sostituire gli interni Bevor Sie die Antibeschlagscheibe verwenden, lesen Prima di utilizzare l’inserto anti-appannante, leggere il Sie deren Bedienungsanleitung.
  • Page 26 D e u t s c h D e u t s c h Wangenpolster-Basis Vorne Base di guanciale Entfernen und Anbringen der Anteriore Herausnehmen der Ohrpolster D i e O h r p o l s t e r w u r d e n e n t w o r f e n , u m Polster Windgeräusche zu unterdrücken.
  • Page 27 D e u t s c h D e u t s c h Einsetzen der Wangenpolster Montage der Polster Kinnriemenabdeckung (R) Kinnriemenabdeckung (L) B e v o r S i e d i e Wa n g e n p o l s t e r e i n s e t z e n , Montage der Kinnriemenabdeckung Copri cinturino (D) Copri cinturino (S)
  • Page 28 I t a l i a n o D e u t s c h D e u t s c h Beim Einbau der spezifischen Frei- Grundplattenabdeckung D-Ring für Helmhalter D-ring per supporto casco Wartungswerkzeug sprecheinrichtung für den J-Cruise3 Strumento Freisprecheinrichtung di servizio...
  • Page 29 D e u t s c h D e u t s c h I t a l i a n o Lasche Entfernen der Batteriefachabdeckung Linguetta WARNUNG AVVERTENZA Um die Batteriefachabdeckung zu entfernen, ziehen Sie die Abdeckung nach vorne, während Sie die Lasche l W e n n d i e F r e i s p r e c h e i n r i c h t u n g l Q u a n d o s i u s a l ’...
  • Page 30 D e u t s c h I t a l i a n o E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Ersatzteile Elenco componenti Lea esto primero Leia isto primeiro Folgende Artikel sind zum Austausch oder zur Q u e s t i c o m p o n e n t i s o n o d i s p o n i b i l i c o m e Reparatur erhältlich.
  • Page 31 E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Lea esto primero Leia isto primeiro Compruebe los artículos Confirmar os componentes suministrados E s t e p r o d u c t o e s u n c a s c o d e...
  • Page 32 E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Descripción de piezas Descrição dos componentes Sistema de ventilación Sistema de ventilação Pantalla CJ-2 Viseira CJ-2...
  • Page 33 E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l Pantalla Viseira Pantalla CJ-2 Viseira CJ-2 Cómo extraer la pantalla CJ-2 1. Abra la pantalla CJ-2 a la posición completamente abierta (Dibujo 1).
  • Page 34 E s p a ñ o l E s p a ñ o l Guía de gancho Calha do gancho Ajuste de la pantalla CJ-2 Cómo montar la pantalla CJ-2 Ajuste la pantalla a la posición completamente Si la pantalla no entra en Apriete la base de la pantalla en el otro lado del Ajuste hasta que pantalla abierta e inserte el gancho de la pantalla (C) como se...
  • Page 35 P o r t u g u ê s E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Ajuste da viseira CJ-2 ADVERTENCIA ATENÇÃO Se a viseira não estiver Ajuste até que a viseira Aperte a base da viseira do outro lado do firmemente em contato Lea las instrucciones y advertencias incluidas...
  • Page 36 E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Aviso importante sobre el Nota importante sobre o Aplicación del aceite de silicona Aplicação de óleo de silicone manejo de la pantalla CJ-2...
  • Page 37 E s p a ñ o l E s p a ñ o l Herramienta de servicio Cómo montar la pantalla parasol QSV-2 Deslice hacia arriba la palanca de la visera parasol y baje el soporte La herramienta de servicio es la herramienta a usar en los siguientes casos.
  • Page 38 E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Aviso importante sobre el manejo Nota importante sobre o Adhesivos reflectantes Autocolantes refletores de la pantalla parasol QSV-2...
  • Page 39 E s p a ñ o l P o r t u g u ê s E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Lámina antivaho Película anti-embaciante Cómo reemplazar las piezas Substituição de componentes interiores interiores...
  • Page 40 Delantero E s p a ñ o l E s p a ñ o l Base de almohadilla maxilar Frente Base da almofada do maxilar Montar y desmontar las Desmontar los acolchados de oreja piezas interiores Los acolchados de oreja han sido diseñados para reducir el ruido del viento.
  • Page 41 E s p a ñ o l E s p a ñ o l Instalación de las almohadillas de mejilla Cómo montar las piezas interiores Funda de correa (D) Funda de correa (I) Antes de instalar las almohadillas de mejilla, 1.
  • Page 42 E s p a ñ o l E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Al instalar el intercomunicador Anillo en D para el soporte del casco Argola em D para Suporte de Capacete específico para J-Cruise3 El anillo en D fijado en la correa de A argola em D presa à...
  • Page 43 E s p a ñ o l E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Lengüeta Extracción de la cubierta del espacio para ADVERTENCIA ATENÇÃO la batería Para extraer la tapa del espacio de la batería, tire de z Al usar el intercomunicador, el sonido de los z Ao usar o intercomunicador, o som dos la tapa hacia delante mientras empuja la pestaña del...
  • Page 44 E s p a ñ o l P o r t u g u ê s Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Lista de piezas Lista de componentes Διαβάστε πρώτα τις ακόλουθες Przeczytaj to najpierw Las piezas opcionales siguientes están disponibles Estes componentes opcionais estão disponíveis οδηγίες...
  • Page 45 Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Διαβάστε πρώτα τις ακόλουθες Έλεγχος του περιεχομένου Kontrola zawartości Przeczytaj to najpierw οδηγίες συσκευασίας opakowania Αυτό...
  • Page 46 Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Περιγραφή των στοιχείων του Σύστημα εξαερισμού System wentylacyjny Opis części κράνους Πάνω Εισαγωγή Αέρα Ζελατίνα...
  • Page 47 Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Ε λ λ η ν ι κά Ζελατίνα Osłona Ζελατίνα CJ-2 Osłona CJ-2 Αφαίρεση της Ζελατίνας CJ-2 1. Ανοίξτε τη ζελατίνα CJ-2 στην εντελώς ανοιχτή Κατά την πρώτη χρήση της ζελατίνας μετά Przed pierwszym użyciem osłony po θέση...
  • Page 48 Ε λ λ η ν ι κά Ε λ λ η ν ι κά Ζελατίνα Ρύθμιση της ζελατίνας CJ-2 Τοποθέτηση της Ζελατίνας CJ-2 Osłona Ρυθμίστε τη ζελατίνα σε πλήρως ανοικτή θέση και Εάν η ζελατίνα δεν Σφίξτε τη βάση της ζελατίνας στην άλλη πλευρά Ρυθμίστε...
  • Page 49 P o l s k i Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Regulacja osłony CJ-2 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ OSTRZEŻENIE Jeżeli osłona nie styka W ten sam sposób dokręcić podstawę osłony po Regulować, aż osłona Δ ι α β ά σ τ ε π ρ ο σ ε κ τ ι κ ά τ ι ς ο δ η γ ί ε ς κ α ι τ ι ς Przed rozpoczęciem korzystania z tej osłony się...
  • Page 50 Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Σημαντική Ειδοποίηση σχετικά Ważna informacja dotycząca Εφαρμογή λαδιού σιλικόνης Używanie oleju silikonowego με τη Χρήση της Ζελατίνας CJ-2 osłony CJ-2 Εφαρμόστε...
  • Page 51 Ε λ λ η ν ι κά Ε λ λ η ν ι κά Εργαλείο για Σέρβις Τοποθέτηση της ζελατίνας για τον ήλιο Το εργαλείο για το σέρβις είναι το εργαλείο που πρέπει να χρησιμοποιείται Σύρετε προς τα πάνω τον μοχλό της ζελατίνας προστασίας από τον στις...
  • Page 52 Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Σημαντική Ειδοποίηση σχετικά Ważne uwagi dotyczące Αντανακλαστικά αυτοκόλλητα Naklejki odblaskowe με τη Χρήση της Ζελατίνας obchodzenia się...
  • Page 53 Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Αντιθαμβωτική ζελατίνα Wkładka nieparująca Αντικατάσταση των Wymiana części wewnętrznych εσωτερικών στοιχείων Πριν χρησιμοποιήσετε την αντιθαμβωτική ζελατίνα, Przed użyciem wkładki nieparującej przeczytać...
  • Page 54 Ε λ λ η ν ι κά Ε λ λ η ν ι κά Βάση μαξιλαριού για τα μάγουλα Μπροστά Podstawa do wkładek policzkowych Αφαίρεση και τοποθέτηση των Przód Αφαίρεση των μαξιλαριών στα αυτιά Τα μαξιλαράκια στα αυτιά έχουν σχεδιαστεί για να εσωτερικών...
  • Page 55 Ε λ λ η ν ι κά Ε λ λ η ν ι κά Τοποθέτηση εσωτερικών στοιχείων Εγκατάσταση των Μαξιλαριών για τα Μάγουλα Κάλυμμα για το Λουράκι Σαγονιού (Δ) Κάλυμμα για το Λουράκι Σαγονιού (Α) Πριν από την εγκατάσταση των μαξιλαριών για Τοποθέτηση...
  • Page 56 Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Ε λ λ η ν ι κά Κατά την εγκατάσταση της ειδικής D-δακτύλιος για στήριγμα κράνους D-ring do uchwytu kasku ενδοεπικοινωνίας για την J-Cruise3 Ο δακτύλιος σχήματος D που είναι Pierścień...
  • Page 57 Ε λ λ η ν ι κά Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i Προεξοχή Zatrzask Α φ α ί ρ ε σ η τ ο υ Κ α λ ύ μ μ α τ ο ς Θ ή κ η ς ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Page 58 Ε λ λ η ν ι κά P o l s k i S u o m i S v e n s k a Λίστα ανταλλακτικών Wykaz części Lue ensin tämä Läs detta först Τα α κόλο υ θ α σ το ι χ ε ί α , τα οπο ί α μ πο ρ ο ύ ν Do napraw lub wymiany dostępne są...
  • Page 59 S u o m i S v e n s k a S u o m i S v e n s k a Lue ensin tämä Läs detta först Kontrollera produkten i Varmista toimituksen sisältö förpackningen Tämä tuote on moottoripyöräkypärä. Denna produkt är en motorcykelhjälm.
  • Page 60 S u o m i S v e n s k a S u o m i S v e n s k a Osien kuvaus Komponentbeskrivning Ilmanvaihtojärjestelmä Ventilationssystem Ylempi ilmanottoaukko CJ-2-kasvosuojus CJ-2 visir QSV-2 Solvisir Övre luftintag QSV-2-aurinkovisiiri Aurinkovisiirin pidike Hållare för solvisir Auki Ylempi ilmanottoaukko...
  • Page 61 S u o m i S v e n s k a S u o m i Visiiri Visir CJ-2-kasvosuojus CJ-2 visir CJ-2-visiirin irrottaminen 1. Avaa CJ-2-kasvosuojus kokonaan auki olevaan Ennen kuin käytät kasvosuojusta Ta bort skyddsfilmen från visiret innan du asentoon (piirros 1).
  • Page 62 S u o m i S u o m i Kiinnikkeen kisko CJ-2-visiirin asentaminen CJ-2-kasvosuojuksen säätö Krokskena Avaa kasvosuojus kokonaan ja aseta sen kiinnike (C) Jos kasvosuojuksen tai Kiristä kypärän toisella puolella olevaa Säädä siten, että kuvan 4 mukaisesti. sen kannan vaihtamisen kasvosuojuksen kantaa samalla tavalla.
  • Page 63 S v e n s k a S u o m i S v e n s k a Justering av CJ-2-visiret VAROITUS VARNING Om visiret inte kommer Dra åt visirbasen på andra sidan av hjälmen på Justera tills visiret har Lue omistajan ohjekirjassa olevat ohjeet L ä...
  • Page 64 S u o m i S v e n s k a S u o m i S v e n s k a Tärkeä CJ-2-kasvosuojuksen Observera vid hantering av Silikoniöljyn levittäminen Applicering av silikonolja käsittelyä koskeva huomautus CJ-2-visiret Levitä silikoniöljyä sen jälkeen kun olet pyyhkinyt Applicera silikonoljan efter att ha torkat av eventuellt mahdollisen pölyn ja lian pois.
  • Page 65 S u o m i S u o m i Huoltotyökalu QSV-2-aurinkovisiirin asentaminen Työnnä aurinkovisiirin vipu ylös ja laske aurinkovisiirin pidike alas Huoltotyökalu on tarkoitettu seuraaviin tilanteisiin. (piirros 3). • Aurinkovisiirin irrottaminen (Katso “QSV-2-aurinkovisiirin poistaminen”.) Työnnä QSV-2-aurinkovisiirin alareunan kupera osa 1 pidikkeeseen •...
  • Page 66 S u o m i S v e n s k a S u o m i S v e n s k a Tärkeä käsittelyä koskeva Observera vid hantering av Heijastavat tarrat Reflekterande dekaler huomautus: QSV-2-aurinkovisiiri solvisiret QSV-2 N o s t a l a s k e Höj eller sänk solvisiret a u r i n k o v i s i i r i ä...
  • Page 67 S u o m i S v e n s k a S u o m i S v e n s k a Huurteenestokalvo Imfri lins Sisäpuolen osien vaihtaminen Byte av invändiga delar Lue ohjeet ennen huurteenestokalvon käyttöä. Innan du använder den imfria linsen uppmanas du läsa bruksanvisningen.
  • Page 68 S u o m i S u o m i Etumainen Poskipehmusteen alusta Sisäosien poistaminen ja Korvapehmusteiden poistaminen Fram Kinddynans bas asentaminen Korvapehmusteet on suunniteltu vähentämään tuulen kohinaa. Irrota levyn 4 kiinnitintä poskipehmusteen Poista tai asenna sisäosat seuraavalla tavalla. alustasta piirroksen 4 mukaisesti. Irrota Avaa kasvosuojus kokonaan poistaessasi tai korvapehmuste.
  • Page 69 S u o m i S u o m i Poskipehmusteiden asentaminen Sisäpuolen osien asentaminen Leukahihnan suojus (O) Leukahihnan suojus (V) Va r m i s t a e n n e n p o s k i p e h m u s t e i d e n Leukahihnan suojusten asentaminen Hakremsskydd (H) Hakremsskydd (V)
  • Page 70 S u o m i S v e n s k a S u o m i J-Cruise3-kohtaista D-rengas kypärän pidikkeelle D-ring för hjälmhållare sisäpuhelinta asennettaessa Leukahihnaan kiinnitettyä D-ringen som sitter på hakremmen D-rengasta käytetään kypärän används för haka fast hjälmen på Kun J-Cruise3-kohtaista sisäpuhelinta asennetaan, sen kiinnittämisessä...
  • Page 71 S u o m i S u o m i S v e n s k a Kieleke Fäste Paristolokeron kannen irrottaminen VAROITUS VARNING Paristolokeron kansi poistetaan vetämällä kantta etuosaan päin samalla, kun paristolokeron kielekettä z Sisäpuhelinta käytettäessä lähellä olevien z Vid användning av interntelefonen kan ljudet p a i n e t a a n n u o l e n s u u n t a a n .
  • Page 72 S u o m i S v e n s k a Osaluettelo Reservdelslista Dessa tillvalsdelar finns att beställa för reparation Nämä lisävarusteosat ovat saatavilla korjaamista eller utbyte. tai vaihtoa varten. Läs manualen som medföljer delarna när du ska Lue ohjeet osien vaihtamiseen ohjekirjasta, joka byta ut dem.