Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

P O W P 8 0 4 0
NL
|
FR
|
EN
|
DE
|
ES
|
IT
|
PT
|
NO
|
DA
|
SV
|
FI
EL
|
HR
|
SR
|
CS
|
SK
|
RO
|
PL
|
HU
|
RU
|
BG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Powerplus PRO POWER POWP8040

  • Page 1 P O W P 8 0 4 0...
  • Page 2 NEDERLANDS VERTAALDE VERSIE VAN DE ORIGINELE HANDLEIDING FRANÇAIS TRADUCTION DU MODE D’EMPLOI D’ORIGINE ENGLISH ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL DEUTSCH ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-GEBRAUCHSANWEISUNG ESPAÑOL TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ITALIANO TRADUZIONE DEL MANUALE DI ISTRUZIONI ORIGINALE PORTUGUÊS TRADUÇÃO DO MANUAL DE INSTRUÇÕES ORIGINAL NORSK OVERSETTELSE AV ORIGINAL BRUKERVEILEDNING DANSK...
  • Page 3 POWP8040 FIG. A Copyright © 2018 VARO www.varo.com...
  • Page 4 POWP8040 TOEPASSINGSGEBIED ..............3 BESCHRIJVING (FIG. A) ..............3 INHOUD VAN DE VERPAKKING ........... 3 TOELICHTING VAN DE SYMBOLEN ..........3 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......4 Werkplaats ......................4 Elektrische veiligheid .................... 4 Veiligheid van personen ..................4 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap ....5 Service ........................
  • Page 5 POWP8040 Algemene boortips ....................9 8.4.1 Boren in alle soorten materialen................9 8.4.2 Boren in metaal ....................... 9 8.4.3 Boren in hout ......................9 ONDERHOUD ................. 9 Algemeen ....................... 9 Service ........................10 BEWARING ................... 10 TECHNISCHE GEGEVENS ............10 GELUID ..................
  • Page 6 POWP8040 SNOERLOZE BOORMACHINE 18V POWP8040 1 TOEPASSINGSGEBIED Het apparaat is voorzien op het schroeven of boren van hout, metaal, kunststoffen of metselwerk. Het apparaat is niet bestemd voor industrieel gebruik. WAARSCHUWING! Lees voor uw eigen veiligheid deze gebruiksaanwijzing goed door alvorens de machine te gebruiken. Geef dit elektrisch werktuig alleen samen met deze gebruiksaanwijzing door aan anderen.
  • Page 7 POWP8040 Gebruik de batterijlader Stel de lader en batterij niet uitsluitend binnenshuis. bloot aan hoge temperaturen. 5 ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN WAARSCHUWING! Neem alle voorschriften en veiligheidswaarschuwingen door. Het niet naleven van de voorschriften kan elektrische schokken, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar de veiligheidswaarschuwingen en de instructies als referentie voor later. Het hierna gebruikte begrip „elektrisch gereedschap"...
  • Page 8 POWP8040 ▪ Draag uw persoonlijke veiligheidsuitrusting en steeds een veiligheidsbril. Door een persoonlijke veiligheidsuitrusting (stofmasker, niet glijdende veiligheidsschoenen, een veiligheidshelm of een gehoorbescherming - afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrisch gereedschap) te dragen, doet u het risico op verwondingen afnemen. ▪...
  • Page 9 POWP8040 6 BIJKOMENDE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR BATTERIJEN EN LADERS Batterijen (9) ▪ Probeer ze nooit, om gelijk welke reden ook, te openen. ▪ Bewaar ze niet op plaatsen waar de temperaturen boven de 40 °C kunnen komen. ▪ Laad enkel bij in de omgevingstemperatuur tussen de 4 °C en 40 °C. ▪...
  • Page 10 POWP8040 Sleutelloze boorkop (1) Op uw boormachine werd een sleutelloze boorkop gemonteerd om het aanbrengen en verwijderen van boren/toebehoren te vergemakkelijken. De boorkop bestaat uit twee delen. Het achterste deel wordt de kraag genoemd en het voorste deel de hals. Om de boorkop te openen en te sluiten, neemt u de kraag met een hand vast en draait u met uw andere hand aan de hals.
  • Page 11 POWP8040 Ledwerklampje (6) Uw snoerloze boormachine is aan de voorkant uitgerust met een ledlampje (boven het batterijpack). Het witte ledlampje brandt wanneer de machine in werking is en zorgt ervoor dat het werkvlak verlicht wordt. Zachte TPR handgreep Uw snoerloze boormachine is uitgerust met een zachte handgreep en beschermende onderdelen in TPR.
  • Page 12 POWP8040 vermijden dat de boor uit de klemmen valt. Steek de boor recht in de boorkop over de volledige lengte van de klemmen. Draai de klemmen van boorkop vast op de boor. WAARSCHUWING: Zorg er voor dat u de boor recht tussen de klemmen van de boorkop steekt.
  • Page 13 POWP8040 WAARSCHUWING: Gebruik altijd een veiligheidsbril met zijdelingse afscherming bij het gebruik van perslucht om werktuigen te reinigen. Als het een stoffig werkje is draag dan ook een stofmasker. BATTERIJEN Het batterijpack van dit werktuig is uitgerust met een oplaadbare Li-ion batterij. Haal het batterijpack niet uit elkaar en probeer niet om de batterijen binnenin te vervangen.
  • Page 14 POWP8040 13 MILIEU Indien u, na zekere tijd, beslist uw machine te vervangen, werp deze dan niet weg bij uw huishoudelijk afval maar doe dit op een milieuvriendelijke wijze. Afval geproduceerd door elektrische machines mag niet op dezelfde manier behandeld worden als het gewone huishoudelijke afval. Breng het naar een recyclagecentrum op plaatsen waar zulke gepaste installaties bestaan.
  • Page 15 VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, verklaart dat, Product: Snoerloze boormachine Handelsmerk: POWERplus Model: POWP8040 voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van de van toepassing zijnde Europese Richtlijnen, gebaseerd op de toepassing van Europese geharmoniseerde normen.
  • Page 16 POWP8040 UTILISATION .................. 3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ..3 PICTOGRAMMES ................3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ........4 Lieu de travail ......................4 Sécurité électrique ....................4 Sécurité des personnes ..................5 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ......
  • Page 17 POWP8040 Conseils généraux pour le perçage ..............9 8.4.1 Perçage dans tous les matériaux ................9 8.4.2 Perçage du métal..................... 9 8.4.3 Perçage du bois ....................... 9 ENTRETIEN................... 10 Général ......................... 10 Révision ....................... 10 ENTREPOSAGE ................10 DONNEES TECHNIQUES ............10 BRUIT ....................
  • Page 18 POWP8040 PERCEUSE SANS FIL 18V POWP8040 1 UTILISATION L'appareil est prévu pour le vissage ou le forage dans du bois, du métal, du plastique ou de la maçonnerie. Cet outil n’est pas destiné à un usage commercial. Mise en garde ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel et les consignes de sécurité...
  • Page 19 POWP8040 N’exposez pas le chargeur et le Risque d’incendie ! bloc-batterie à l’eau. N’exposez pas le chargeur et le Utilisez uniquement le chargeur bloc-batterie à une température d’accumulateur en intérieur. élevée. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, tous les avertissements et consignes de sécurité doivent être lus ! Un non-respect des avertissements et des consignes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
  • Page 20 POWP8040 Sécurité des personnes ▪ Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
  • Page 21 POWP8040 Entretien ▪ Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 INSTRUCTIONS DE SECURITE SUPPLEMENTAIRES POUR LES BATTERIES ET LES CHARGEURS Batteries (9) ▪...
  • Page 22 POWP8040 7 CARACTERISTIQUES Batterie li-ion (9) Avantages des batteries Li-ion : ▪ Les batteries Li-ion présentent un meilleur rapport capacité/ poids (batterie plus puissante et plus légère, plus compacte) ▪ Pas d’effet de mémoire (perte de capacité après plusieurs cycles de charge/décharge) comme avec d’autres types de batterie (Ni-Cd, Ni-MeH) ▪...
  • Page 23 POWP8040 Sélecteur de vitesse (3) Votre perceuse sans fil est équipée d’un embrayage à deux vitesses, conçu pour percer ou tourner aux vitesses LO ou HI . Un interrupteur à glissière situé au-dessus de votre perceuse permet de sélectionner la vitesse LO (1) ou HI (2). La petite vitesse (LO) est utilisée, en combinaison avec le réglage du couple, pour visser et dévisser des vis et pour percer à...
  • Page 24 POWP8040 insérée. Cela peut également indiquer que la batterie, les bornes de la batterie ou la perceuse sont endommagées. Installer/enlever des embouts et des mèches 8.3.1 Installer des embouts/mèches Verrouillez l’interrupteur à gâchette en positionnant le commutateur du sens de rotation en position centrale.
  • Page 25 POWP8040 9 ENTRETIEN Général Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant une longue période de temps avec un minimum d’entretien. ▪ Un fonctionnement durable satisfaisant dépend des soins appropriés à l’outil et de son nettoyage régulier. Nettoyez votre outil au moyen d’un tissu humide. ▪...
  • Page 26 POWP8040 Type de mandrin Mandrin autoserrant 10 mm Positions de couple 15+1 Type de fiche Tension/courant de sortie du chargeur 22 V / 2 A Temps de charge Nombre de batteries 12 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 76 dB (A) Puissance acoustique LwA...
  • Page 27 VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : Appareil : Perceuse à percussion sans fil Marque : POWERplus Modèles : POWP8040 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes...
  • Page 28 POWP8040 APPLICATION ................3 DESCRIPTION (FIG. A) ..............3 PACKAGE CONTENT LIST ............3 SYMBOLS ..................3 GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS ....4 Working area ......................4 Electrical safety ..................... 4 Personal safety ...................... 4 Power tool use and care ..................5 Service ........................
  • Page 29 POWP8040 General hints for drilling ..................8 8.4.1 Drilling in all materials ....................8 8.4.2 Metal drilling ......................8 8.4.3 Wood drilling ......................9 MAINTENANCE ................9 General ........................9 Service ........................9 STORAGE ..................9 TECHNICAL DATA ................. 9 NOISE ....................
  • Page 30 POWP8040 CORDLESS DRILL 18V POWP8040 1 APPLICATION The power tool is intended for driving and drilling through wood, metal, plastics and masonry. It is not designed for commercial use. WARNING! For your own safety, read this manual and the general safety instructions carefully before using the appliance.
  • Page 31 POWP8040 Only use the battery charger Do not expose charger and indoors. battery pack to high temperature 5 GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS Read all safety warnings and instructions. Failure to heed warnings and follow instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep safety warnings and instructions for future reference.
  • Page 32 POWP8040 ▪ Do not reach out too far. Keep your feet firmly on the ground at all times. This will enable you retain control over the power tool in unexpected situations. ▪ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from the power tool.
  • Page 33 POWP8040 ▪ Under extreme conditions, battery leakage may occur. When you notice liquid on the battery, proceed as follows: • Carefully wipe the liquid off using a cloth. Avoid skin contact. • In case of skin or eye contact, follow the instructions below: Immediately rinse with water.
  • Page 34 POWP8040 On/off switch (5) To turn your drill ON, depress the switch trigger. To turn it OFF, release the switch trigger. The switch trigger can be locked in the OFF position. This feature helps reduce the possibility of accidental starting when not in use. Forward/reverse selector (right/left rotation selector) (4) The drill has a forward/reverse selector located above the switch trigger.
  • Page 35 POWP8040 To install or remove the battery pack 8.2.1 To remove the battery Depress the battery release button and gently pull the battery out of the drill. 8.2.2 To install the battery Hold the drill upright in one hand and the battery in your other hand. While pressing with two fingers on the battery release button, insert the battery until it clicks into place.
  • Page 36 POWP8040 8.4.3 Wood drilling Mark the place where you want to drill with a punch or a nail. To avoid splintering on breakthrough, either clamp a piece of scrap wood to the back of your work piece or continue the hole from the back of the wood when the drill bit first breaks through. 9 MAINTENANCE General Your tool has been designed to operate over a long period of time with a minimum of...
  • Page 37 POWP8040 Torque positions 15+1 Plug Type Charger output voltage /current 22 V / 2 A Charger time Battery quantity 12 NOISE Noise values measured according to relevant standard. (K=3) Acoustic pressure level LpA 76 dB (A) Acoustic power level LwA 87 dB (A) ATTENTION! The sound power level may exceed 85 dB(A), in this case individual hearing protection shall be worn.
  • Page 38 VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, declares that, Product: Drill – Battery operated trade mark: POWERplus model : POWP8040 is in conformity with the essential requirements and other relevant provisions of the applicable European Directives, based on the application of European harmonized standards. Any unauthorized modification of the apparatus voids this declaration.
  • Page 39 POWP8040 EINSATZBEREICH ................. 3 BESCHREIBUNG DER TEILE (ABB. A) ........3 VERZEICHNIS DES VERPACKUNGSINHALTS ......3 ERKLÄRUNG DER SYMBOLE ............3 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE ..............4 Arbeitsplatz ......................4 Elektrische Sicherheit ................... 4 Sicherheit von Personen ..................5 Der Gebrauch und die Pflege von elektrisch betriebenen Geräten ....5 Wartung ........................
  • Page 40 POWP8040 8.3.2 Schraubbits und Bohreinsätze herausnehmen ............9 Allgemeine Hinweise zum Bohren ................ 9 8.4.1 Allgemein - Bohren in allen Materialien ..............9 8.4.2 Bohren in Metall ....................... 9 8.4.3 Bohren in Holz ......................9 WARTUNG UND PFLEGE ............10 Allgemeine Hinweise ...................
  • Page 41 POWP8040 AKKU-BOHRER 18 V POWP8040 1 EINSATZBEREICH Das Gerät ist für das Schrauben oder Bohren von/in Holz, Metall, Kunststoffen oder Mauerwerk vorgesehen. Das Gerät ist nicht für den professionellen Einsatz geeignet. WARNHINWEIS! Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Geräts zu Ihrer eigenen Sicherheit dieses...
  • Page 42 POWP8040 Akku und Ladegerät dürfen nicht mit Wasser in Kontakt Brandgefahr! kommen. Ladegerät und Akkupack nie Das Ladegerät nicht im Freien hohen Temperaturen verwenden. aussetzen. 5 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE Bitte lesen Sie alle Anweisungen und Warnhinweise genau durch. Die Nichteinhaltung von Anweisungen und Warnhinweisen kann zu einem Stromschlag, zu einem Brand und/oder zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 43 POWP8040 Sicherheit von Personen ▪ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Bedacht an die Arbeit mit einem Elektrogerät. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder wenn Sie unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Geräts kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Page 44 POWP8040 Wartung ▪ Lassen Sie Ihr Gerät nur von einem qualifizierten Fachbetrieb mit Original-Ersatzteilen oder von unserem Kundendienst reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Geräts gewährleistet bleibt. 6 ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKUS UND LADEGERÄTE Akkus (9) ▪ Nie versuchen, den Akku zu öffnen. ▪...
  • Page 45 POWP8040 7 FUNKTIONEN Li-Ion-Akku (9) Vorteile von Li-Ion-Akkus: ▪ Li-Ion-Akkus weisen eine höhere Kapazität auf (besseres Verhältnis Leistung/Gewicht, mehr Leistung bei weniger schweren, kompakten Akkus). ▪ Kein Memory-Effekt (Verlust an Kapazität nach mehrmaligem Aufladen/Entladen) wie bei anderen Akku-Typen (Ni-Cd, NiMeH usw.). ▪...
  • Page 46 POWP8040 ACHTUNG: Um Schäden am Getriebe zu verhindern, muss das Bohrfutter immer vollständig zum Stillstand gekommen sein, bevor die Drehrichtung oder der Gang (schnell - langsam) geändert wird. Zum Stoppen den EIN- /AUS-Schalter (Auslöser) loslassen. Wählschalter für Gangschaltung (3) Das Akku betriebene Gerät besitzt eine 2-Gang-Schaltung zum Bohren und Schrauben mit 2 Geschwindigkeiten: LO (1) (langsam) und HI (2) (schnell).
  • Page 47 POWP8040 8.2.2 Akku einsetzen Das Gerät mit der einen Hand aufrecht halten, und mit der anderen Hand den Akku nehmen. Dabei mit zwei Fingern die Knöpfe zum Herausnehmen/Einsetzen betätigen, und den Akku einsetzen, bis er einrastet. Beim Einsetzen des Akkus keine Gewalt anwenden! Wenn der Akku sich nicht problemlos einschieben lässt, ist er nicht richtig eingesetzt.
  • Page 48 POWP8040 abstützen. Oder das Loch von der Rückseite her aufbohren, nachdem der Bohrer ein Stück weit durch das Material gedrungen ist. 9 WARTUNG UND PFLEGE Allgemeine Hinweise Dieses Gerät ist für eine lange Lebensdauer bei einem Minimum an Wartung und Pflege ausgelegt.
  • Page 49 POWP8040 Drehmoment Einstellungen 15+1 Netzstecker Ladegerät Ausgangsleistung V/A 22 V / 2 A Ladezeit 1 Stunde Akkus 12 GERÄUSCHEMISSION Geräuschemissionswerte nach den einschlägigen Normen gemessen. (K=3) Schalldruckpegel LpA 76 dB(A) Schallleistungspegel LwA 87 dB(A) WARNHINWEIS! Wenn der Schalldruck 85 dB (A) übersteigt, muss ein Ohrenschutz getragen werden! aw (Vibration) Max 2.7 m/s²...
  • Page 50 Hiermit erklären wir, VARO N.V., Joseph Van Instraat 9, B-2500 Lier, Belgien, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät Bezeichnung des Geräts: Akku-Bohrer Marke: POWERplus Modell-Nr.: POWP8040 den grundlegenden Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der entsprechenden EU-Richtlinien auf der Grundlage der harmonisierten EU-Normen entspricht.
  • Page 51 POWP8040 APLICACIÓN .................. 3 DESCRIPCIÓN (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTENIDO DEL PAQUETE ........3 SÍMBOLOS ..................3 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD . 4 Zona de trabajo ...................... 4 Seguridad eléctrica ....................4 Seguridad para las personas ................5 Uso y cuidados de las herramientas eléctricas ...........
  • Page 52 POWP8040 Consejos generales de perforación..............9 8.4.1 Perforación en todo tipo de material ................ 9 8.4.2 Perforación en metal ....................9 8.4.3 Perforación en madera .................... 9 MANTENIMIENTO ................9 General ........................9 Servicio ........................ 10 ALMACENAMIENTO ..............10 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ..........10 RUIDO ...................
  • Page 53 POWP8040 TALADRO SIN CABLE 18V POWP8040 1 APLICACIÓN La herramienta sirve para atornillar y perforar madera, metal, plásticos y muros. La herramienta no está destinada para el uso profesional. ¡ADVERTENCIA! Para su seguridad, lea atentamente este manual y las instrucciones de seguridad antes de utilizar la máquina. Preste siempre su herramienta eléctrica junto con estas instrucciones.
  • Page 54 POWP8040 Nunca exponga las baterías al Indica peligro de incendio! agua. No exponga el cargador ni el Utilice el cargador de batería paquete de batería a sólo al interior de un local. temperaturas elevadas. 5 ADVERTENCIAS GENERALES EN MATERIA DE SEGURIDAD Lea todas las instrucciones y advertencias en materia de seguridad.
  • Page 55 POWP8040 Seguridad para las personas ▪ Esté atento. Concéntrense en el trabajo que esté realizando y utilice las herramientas eléctricas con sensatez. No utilice el aparato cuando esté cansado o bajo los efectos de narcóticos, alcohol o fármacos. Un momento de inatención mientras se utiliza una herramienta eléctrica puede provocar graves lesiones corporales.
  • Page 56 POWP8040 6 INSTRUCCIONES SUPLEMENTARIAS DE SEGURIDAD PARA LAS BATERÍAS Y CARGADORES Baterías (9) ▪ Nunca intente abrir una batería por cualquier razón que fuere. ▪ No almacene las baterías en lugares en los que la temperatura pudiere exceder 40°C. ▪ Cargue la batería sólo a temperaturas ambientes comprendidas entre 4 °C y 40 °C.
  • Page 57 POWP8040 Mandril sin llave (1) Con el taladro, se incluye un mandril sin llave para facilitar la instalación y el retiro de puntas/accesorios. El mandril consta de dos partes. Se llama collar la parte posterior y cuerpo la anterior. Para abrir y cerrar el mandril sin llave, tome y sujete el collar con una mano y gire el cuerpo con la otra.
  • Page 58 POWP8040 Luz de trabajo con diodo electroluminiscente (6) Su taladro sin cable está equipado con un diodo electroluminiscente en la parte delantera (sobre el paquete de batería). La luz blanca de diodo electroluminiscente se encenderá cuando se utiliza la máquina iluminando el área de trabajo. Empuñadura blanda tpr Su taladro sin cable está...
  • Page 59 POWP8040 Abra o cierre las mandíbulas del mandril a un punto en el que la apertura sea ligeramente mayor que el tamaño de la broca que se desea utilizar. Igualmente, levante ligeramente la parte anterior del taladro para impedir que la broca caiga del mandril. Inserte la broca del taladro sin inclinarla en el mandril en toda la longitud de las mandíbulas.
  • Page 60 POWP8040 ▪ ¡MANTENGA LIMPIAS LAS RANURAS DE VENTILACIÓN! Verifique periódicamente las aberturas de ventilación para detectar la presencia de polvo o de otros residuos. Limpie con aire comprimido (máx. 3 bar). No utilice ningún producto de limpieza a base de solventes o que fuere abrasivo. Utilice trapos limpios para eliminar la suciedad, el polvo de carbón, etc.
  • Page 61 POWP8040 ¡ATENCIÓN! Utilice una protección auricular cuando la presión acústica sea superior a 85 dB(A). Aw (Nivel de vibración) Max. 2.7 m/s² K = 1,5 m/s² 13 MEDIOAMBIENTE En caso de que después de un largo uso se hiciera necesario reemplazar esta máquina, no la deseche entre los residuos domésticos.
  • Page 62 VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9. BE2500 Lier – Bélgica, declara que: Tipo de aparato: Taladro sin cable Marca: POWERplus Número del producto: POWP8040 está en conformidad con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas europeas aplicables, basados en la aplicación de las normas europeas armonizadas.
  • Page 63 POWP8040 APPLICAZIONE ................3 DESCRIZIONE (FIG. A) ..............3 DISTINTA DEI COMPONENTI ............3 SIMBOLI ..................3 NORME GENERALI DI SICUREZZA ..........4 Luogo di lavoro ...................... 4 Sicurezza elettrica ....................4 Sicurezza delle persone ..................4 Uso attento e scrupoloso degli elettroutensili ............. 5 Manutenzione ......................
  • Page 64 POWP8040 Suggerimenti generici per le perforazioni ............9 8.4.1 Perforazioni su tutti i materiali .................. 9 8.4.2 Perforazione su metallo ................... 9 8.4.3 Perforazione su legno ....................9 MANUTENZIONE ................9 Indicazioni generali ....................9 Assistenza ......................10 CONSERVAZIONE ............... 10 DATI TECNICI ................
  • Page 65 POWP8040 TRAPANO CORDLESS 18V POWP8040 1 APPLICAZIONE L’impiego dell’apparecchio è previsto per l’avvitamento o la trapanatura di legno, plastica o muratura. L’apparecchio non è destinato all’uso industriale. AVVERTENZA! vostra incolumità, consiglia leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare la macchina. Consegnare l’elettroutensile solo accompagnato da queste istruzioni.
  • Page 66 POWP8040 Non esporre il caricabatterie e Rischi di incendio! il pacco batteria all’acqua. Non esporre il caricabatterie e il Utilizzare il caricabatterie solo pacco batteria a temperature al chiuso. elevate. 5 NORME GENERALI DI SICUREZZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni che seguono può...
  • Page 67 POWP8040 ▪ Portare sempre un paio di occhiali protettivi ed indossare dispositivi di protezione personali quali maschera antipolvere, calzature di sicurezza antiscivolo, elmetto o paraorecchi, a seconda del tipo di impiego dell’elettroutensile, fa diminuire il rischio di lesioni. ▪ Evitare la messa in funzione accidentale. Accertarsi che l’interruttore si trovi sulla posizione “off”...
  • Page 68 POWP8040 ▪ Non conservare le batterie in luoghi in cui la temperatura potrebbe superare 40°C. ▪ Caricare solo a temperatura ambiente compresa tra 4°C e 40°C. ▪ Caricare solo per mezzo del caricabatterie in dotazione con l’apparecchio. ▪ Smaltire le batterie seguendo le istruzioni fornite nella sezione “Tutela dell’ambiente”. ▪...
  • Page 69 POWP8040 AVVERTENZA: non azionare il trapano per serrare o allentare le ganasce del mandrino mentre se ne trattiene il corpo con la mano. Il corpo del mandrino potrebbe scivolare via provocando il contatto tra la mano e un accessorio in rotazione. Tale incidente potrebbe essere causa di lesioni personali.
  • Page 70 POWP8040 8 PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE Caricare la batteria Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione con l’apparecchio. Solo questo tipo di caricabatterie è indicato per la batteria agli ioni di litio che alimenta l’apparecchio. Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completamente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
  • Page 71 POWP8040 8.3.2 Rimozione della punta cacciavite/perforante Bloccare l’interruttore portando il selettore di rotazione sulla posizione intermedia. Allentare il mandrino attorno alla punta. Nota: Per allentare le ganasce ruotare il corpo del mandrino nella direzione indicata dalla freccia denominata Release. Non utilizzare chiavi per serrare o allentare le ganasce del mandrino. Rimuovere la punta dal mandrino.
  • Page 72 POWP8040 AVVERTENZA: Durante l’uso di aria compressa per la pulizia dell’apparecchio indossare sempre occhiali protettivi o una mascherina con protezioni laterali. Se l’applicazione produce polvere, utilizzare anche una maschera antipolvere. BATTERIE Il pacco batteria di questo apparecchio è costituito da una batteria ricaricabile agli ioni di litio.
  • Page 73 14 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – B2500 Lier, Belgio, dichiara che Descrizione dell’apparecchio: Trapano cordless Marchio: POWERplus Numero articolo: POWP8040 è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive Europee in base all’applicazione delle norme europee armonizzate.
  • Page 74 POWP8040 APLICAÇÃO..................3 DESCRIÇÃO (FIG. A) ..............3 LISTA DE CONTEÚDO DA EMBALAGEM ........3 SÍMBOLOS ..................3 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA ......4 Área de trabalho ....................4 Segurança eléctrica ....................4 Segurança pessoal ....................5 Cuidados de manuseamento e utilização de ferramentas eléctricas ....5 Assistência técnica ....................
  • Page 75 POWP8040 Dicas gerais para perfurar ..................9 8.4.1 Perfurar em todos os materiais ................9 8.4.2 Perfurar metal ......................9 8.4.3 Perfurar madeira ...................... 9 MANUTENÇÃO ................9 Em geral ......................... 9 Serviço de manutenção ..................10 ARMAZENAMENTO ..............10 DADOS TÉCNICOS ..............
  • Page 76 POWP8040 BERBEQUIM SEM FIOS 18V POWP8040 1 APLICAÇÃO O aparelho destina-se ao aparafusamento ou brocagem de madeira, metal, plástico ou alvenaria. O aparelho não está indicado para uso industrial. Aviso! Antes de utilizar a máquina, leia atentamente este manual para garantir a sua própria segurança.
  • Page 77 POWP8040 Nunca deve expor o Apenas use o carregador de carregador e o grupo de bateria no interior. acumuladores a altas temperaturas. 5 PROCEDIMENTOS GERAIS DE SEGURANÇA Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não-cumprimento dos avisos e instruções podem provocar choque eléctrico, incêndio e /ou ferimentos graves.
  • Page 78 POWP8040 Segurança pessoal ▪ Esteja atento. Esteja concentrado e seja sensato ao trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize o aparelho se estiver cansado ou sob a influência de estupefacientes, álcool ou medicamentos. Um momento de distracção durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves. ▪...
  • Page 79 POWP8040 Assistência técnica ▪ Mande reparar o seu aparelho apenas por técnicos qualificados e apenas com peças de substituição originais. Desta forma, é assegurado que a segurança do aparelho se mantém. 6 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ADICIONAIS PARA ACUMULADORES E CARREGADORES Acumuladores (9) ▪...
  • Page 80 POWP8040 ▪ Nenhum efeito de memória (perda de capacidade depois de vários ciclos de carga/descarga) como outros tipos de acumuladores (Ni-Cd, Ni-MeH…). ▪ Descarga própria limitada (ver também o capítulo: armazenamento). Mandril sem chaves (1) Um mandril sem chave está incluído no seu berbequim para fácil instalação e remoção de bicos/acessórios.
  • Page 81 POWP8040 O seu berbequim sem fios está equipado à frente (por cima do grupo de acumuladores) com uma indicação luminosa de LED. A luz de trabalho LED irá acender quando operar a máquina, proporcionando iluminação à área de trabalho. Manípulo suave tpr O seu berbequim sem fios está...
  • Page 82 POWP8040 Instalar/remover bicos e brocas 8.3.1 Instalar bicos/brocas Bloqueie o interruptor gatilho ao colocar a direcção do seleccionador de rotações na sua posição central. Abra ou feche o mordente até um ponto em que a abertura é ligeiramente mais larga que a broca que tenciona utilizar.
  • Page 83 POWP8040 ▪ Utilize uma escova macia ou um pano seco. ▪ MANTENHA AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO LIMPAS! Verifique periodicamente se as ranhuras de ventilação de ar estão livres de pó ou outros detritos. Limpe-as com ar comprimido (máx. 3 bar). Não utilize nenhum detergente abrasivo ou à...
  • Page 84 POWP8040 12 RUÍDO Valores de emissão sonora, medidos em conformidade com a norma relevante. (K=3) Nível de pressão acústica LpA 76 dB (A) Nível de potência acústica LwA 87 dB (A) ATENÇÃO! Use proteção de ouvidos quando a pressão sonora for superior a 85 dB(A).
  • Page 85 14 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Bélgica, declara que, Designação do aparelho: Berbequim sem fios Marca: POWERplus Modelo nº.: POWP8040 se encontra em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões relevantes das Diretivas Comunitárias aplicáveis, com base na aplicação das normas Europeias...
  • Page 86 POWP8040 BRUKSOMRÅDE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 PAKKENS INNHOLD ..............3 SYMBOLFORKLARING ..............3 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER ........4 Arbeidsplassen ...................... 4 Elektrisk sikkerhet ....................4 Personsikkerhet ..................... 4 Vær nøyaktig og omhyggelig når du omgås elektroverktøy ....... 5 Service ........................
  • Page 87 POWP8040 Generelle råd om boring ..................8 8.4.1 Boring i alle materialer ..................... 8 8.4.2 Boring i metall ......................8 8.4.3 Boring i tre ....................... 8 VEDLIKEHOLD ................9 Generelt ........................9 Service ........................9 OPPBEVARING ................9 TEKNISKE DATA ................9 STØY .....................
  • Page 88 POWP8040 BATTERIDREVET BOREMASKIN 18V POWP8040 1 BRUKSOMRÅDE Apparatet skal brukes til skruing eller boring i tre, metall, kunststoff eller mur. Verktøyet er kun beregnet på privat bruk. Advarsel! Les og forstå denne brukerhåndboken før verktøyet tas i bruk, og ta vare på håndboken for fremtidig referanse. Hvis verktøyet leveres videre til en tredjeperson må...
  • Page 89 POWP8040 Ikke utsett laderen og Batteriladeren må kun brukes batteripakken for høye innendørs. temperaturer. 5 GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER Samtlige sikkerhetsregler og advarsler må leses. Hvis du ikke følger sikkerhetsreglene kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i advarslene henviser til elektroverktøy som drives fra strømnettet (med kabel) eller med batteri (uten kabel).
  • Page 90 POWP8040 ▪ Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan henge seg opp i bevegelige deler. ▪ Når det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forsikre deg om at disse er riktig tilkoblet og at de brukes riktig.
  • Page 91 POWP8040 skyll umiddelbart med vann. Nøytraliser med en mild syre, som f.eks. sitronsaft eller eddik. I tilfelle øyekontakt må du skylle med rikelige mengder rent vann i minimum 10 minutter. Kontakt lege. Brannfare! Unngå å kortslutte åpne poler på et batteri. Brenn ikke opp batteriet.
  • Page 92 POWP8040 Forover/revers-velger (venstre/høyre rotasjonsvelger) (4) Boret har en forover/revers-velger som befinner seg over avtrekksbryteren. ▪ F(Forward) (Fremover): Trykk på velgeren på høyre side av maskinen (mot venstre side): boret går mot høyre (fremover / skrur inn skruer) ▪ R(Reverse) (Bakover): Trykk på velgeren på venstre side av maskinen (mot høyre side): boret går mot venstre (går bakover / løsner skruen).
  • Page 93 POWP8040 8.2.2 Sette i batteriet Hold bormaskinen oppreist i én hånd og batteriet i den andre. Trykk med to fingre på batteriutløserknappene og sett i batteriet til det klikker på plass. Ikke bruk for mye kraft når du setter i batteriet. Hvis batteriet ikke glir lett inn, bli det satt i feil. Det kan også være skade på batteriet, batteripolene eller bormaskinen.
  • Page 94 POWP8040 9 VEDLIKEHOLD Generelt Verktøyet er laget for å fungere i lang tid med minimalt vedlikehold. ▪ Kontinuerlig tilfredsstillende drift avhenger av riktig stell av verktøyet og regelmessig rengjøring. Rengjør verktøyet med en fuktig klut. ▪ Laderen krever ikke noe vedlikehold bortsett fra regelmessig rengjøring. Trekk ut støpslet før rengjøring.
  • Page 95 POWP8040 Antall batterier 12 STØY Støyemisjonsverdier målt i samsvar med relevant standard. (K=3) Lydtrykksnivå LpA 76 dB (A) Lydeffektnivå LwA 87 dB (A) VIKTIG! Bruk hørselsvern når lydtrykket er over 85 dB(A). aw (Vibrasjon): Max 2.7 m/s² K = 1.5 m/s² 13 MILJØ...
  • Page 96 VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgia, erklærer at, Produkt: Batteridrevet boremaskin Merke: POWERplus Modell: POWP8040 oppfyller de vesentlige kravene og andre relevante bestemmelser i gjeldende EU-direktiver, basert på bruken av europeiske, harmoniserte standarder. Enhver uautorisert endring av apparatet vil annullere denne erklæringen.
  • Page 97 POWP8040 ANVENDELSE ................3 BESKRIVELSE (FIG. A) ..............3 MEDFØLGENDE INDHOLD ............3 SYMBOLER..................3 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL- VÆRKTØJ ..................4 Arbejdsområde ...................... 4 Elektrisk sikkerhed ....................4 Personlig sikkerhed ....................4 Omhyggelig håndtering og anvendelse af el-værktøjer ........5 Service ........................
  • Page 98 POWP8040 8.3.1 Påmontering af boreskær/-bits ................. 8 8.3.2 Afmontering af boreskær/-bits .................. 8 Generelle anvisninger om boring ................. 9 8.4.1 Boring i alle materialer ..................... 9 8.4.2 Boring i metal ......................9 8.4.3 Boring i træ ......................9 VEDLIGEHOLDELSE ..............9 Generelt ........................
  • Page 99 POWP8040 BATTERIDREVET BOR 18V POWP8040 1 ANVENDELSE Maskinen er beregnet til at skrue eller bore i træ, metal, plast eller murværk. Værktøjet er ikke beregnet til kommercielt brug. Advarsel! Læs af hensyn til sikkerheden denne vejledning omhyggeligt, før maskinen tages i brug. Giv kun el-værktøjet videre til andre sammen med denne vejledning.
  • Page 100 POWP8040 Udsæt ikke batteriet og Opladeren må kun anvendes opladeren for høje indendørs. temperaturer. 5 ALMINDELIGE SIKKERHEDSANVISNINGER FOR EL-VÆRKTØJ OBS! Samtlige anvisninger bør læses. Fejl p.g.a. manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor kan forårsage elektriske stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Begrebet „El- værktøj”...
  • Page 101 POWP8040 ▪ Overvurdér ikke dine evner. Sørg altid for, at du står sikkert og er i balance. På denne måde kan værktøjet styres bedre i uventede situationer. ▪ Brug egnet beklædning. Bær ikke løst siddende tøj eller smykker. Hold håret, tøj og handsker væk fra bevægelige dele.
  • Page 102 POWP8040 ▪ Opvarm ikke batteripakken. Hvis den opvarmes til mere end 100°C, kan forseglinger, ikke- ledende separatorer og andre polymerkomponenter blive beskadiget, hvilket kan medføre udslip af akkumulatorsyre og/eller interne kortslutninger, som medfører varmedannelse, der resulterer i brud. Endvidere må batteripakken ikke brændes, da dette kan medføre eksplosioner og/eller intens brand.
  • Page 103 POWP8040 Justeringsring til drejningsmoment (2) Boret har en justeringsring til drejningsmoment, som gør at du kan vælge det ønskede drejningsmoment alt afhængig af, hvilken opgave du skal udføre (bore forskellige slags skruer i forskellige materialer). Den korrekte indstilling afhænger af materialetypen, og hvilken størrelse skrue du anvender.
  • Page 104 POWP8040 Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion- akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Opladningsprocedure - 1 time: ▪...
  • Page 105 POWP8040 Generelle anvisninger om boring 8.4.1 Boring i alle materialer Brug altid skarpe borebits. Markér det sted, hvor du gerne vil bore hullet. Begynd at bore hullet med en langsom hastighed. Reducer trykket på boret, når borets bit er ved at bryde igennem materialet.
  • Page 106 POWP8040 10 OPBEVARING Opbevar værktøjet på et rent, tørt og frostfrit sted. Opbevaring af batteri ▪ Opbevar batterierne et køligt sted. Optimal temperatur for opbevaring af LI-ion-batteriet i længere tid er 2 °C. (kapacitetstabet bliver kun 6 % pr. år (under 10 °C eller over 38 °C)) Opbevar aldrig batterier i uopladet tilstand.
  • Page 107 14 KONFORMITETSERKLÆRING VARO N.V – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Belgien, erklærer hermed, at Apparatbeskrivelse: Batteridrevet bor Varemærke: POWERplus Varenummer: POWP8040 er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i gældende europæiske direktiver, der er baseret på anvendelse af europæiske harmoniserede standarder.
  • Page 108 POWP8040 ANVÄNDNINGSOMRÅDE .............. 3 BESKRIVNING (FIG. A) ..............3 FÖRPACKNINGSINNEHÅLL ............3 SYMBOLER..................3 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG..................4 Arbetsplatsen ......................4 Elektrisk säkerhet ....................4 Personlig säkerhet ....................4 Användning och skötsel av elektriska verktyg ............ 5 Service ........................5 EXTRA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR BATTERIER OCH LADDARE ..................
  • Page 109 POWP8040 8.3.2 Urtagning ......................... 8 Allmänna anvisningar om borrning ..............9 Borrning – alla material .................... 9 8.4.1 8.4.2 Borrning i metall ....................... 9 8.4.3 Borrning i trä ......................9 UNDERHÅLL .................. 9 Allmänt ........................9 Underhåll ........................ 9 FÖRVARING ................. 10 TEKNISKA DATA .................
  • Page 110 POWP8040 SLADDLÖS BORRMASKIN 18V POWP8040 ANVÄNDNINGSOMRÅDE Verktyget är avsett att användas för skruvdragning eller borrning i trä, metall, plast och syntetiska material samt murverk. Verktyget är inte avsett för professionellt bruk. Varning! För din egen säkerhet, läs denna bruksanvisning och de allmänna säkerhetsanvisningarna noga innan du börjar använda apparaten.
  • Page 111 POWP8040 Kasta aldrig batterier i vattnet. Brandrisk! Utsätt inte laddare och Laddaren bör endast användas batteripaket för hög inomhus. temperatur. 5 ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR ELEKTRISKA VERKTYG Studera noga samtliga säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Uraktlåtenhet att följa säkerhetsanvisningar och andra anvisningar kan medföra risk för elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.
  • Page 112 POWP8040 påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks ouppmärksamhet medan du arbetar med verktyget kan resultera i allvarliga personskador. ▪ Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskodon, skyddshjälm och hörselskydd, beroende på arbetets art, minskar risken för personskador. ▪...
  • Page 113 POWP8040 ▪ Ladda batteriet uteslutande med den laddare som levererats med maskinen. ▪ Vid deponering av batterier, följ instruktionerna under avsnittet “Miljöhänsyn”. ▪ Se till att batteriet inte kortsluts. Om förbindelse skapas mellan pluspolen och minuspolen, direkt eller via oavsiktlig kontakt med ett metallföremål, kortsluts batteriet vilket ger upphov till en stark ström som kan orsaka brand eller att batterihöljet spricker.
  • Page 114 POWP8040 VARNING: Håll ALDRIG chuckkroppen med ena handen och använd borrmaskinens kraft för att dra åt eller lossa chuckens käkar. Chuckkroppen kan glida och din hand kan komma i kontakt med ett roterande tillbehör. Detta kan orsaka en olycka som kan leda till personskador.
  • Page 115 POWP8040 8 FÖRBEREDELSER OCH ANVÄNDNING Batteriets laddning Använd endast den laddare som medföljer verktyget. Endast denna typ av batteriladdare är avpassad till verktygets Lithium-ion batteri. Anvisning: Batterimodulen levereras ofullständigt uppladdad. För full effekt ska batterimodulen före första användningen laddas upp i laddaren. Litium- jonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden.
  • Page 116 POWP8040 Använd ingen nyckel för att dra åt eller lossa chuckbackarna. Tag ur borret ur chuckbackarna. Allmänna anvisningar om borrning Borrning – alla material 8.4.1 Använd alltid skarpa borrbits. Markera den plats där du vill borra hålet. Börja med en långsam hastighet för att påbörja hålet.
  • Page 117 POWP8040 10 FÖRVARING Förvara maskinen på ren, torr och frostfri plats. Förvaring av batteriet ▪ Förvara batterierna i en sval omgivning. Optimal temperatur för att förvara Li-ionbatterier under längre tid är 2°C (kapacitetsförlusten blir endast 6 % per år (jämfört med 20 % vid 25°C)).
  • Page 118 VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIEN, förklarar att, Produkt: Sladdlös borrmaskin Varumärke: POWERplus Modell: POWP8040 överensstämmer med väsentliga krav och andra relevanta bestämmelser i tillämpliga Europeiska direktiv, baserat på tillämpningen av Europeiska harmoniserade standarder. Varje ej godkänd ändring av apparaten gör denna deklaration ogiltig.
  • Page 119 POWP8040 KÄYTTÖ ..................3 KUVAUS (KUVA A) ................ 3 PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ............... 3 SYMBOLIT ..................3 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET ..........4 Työskentelyalue ..................... 4 Sähköturvallisuus ....................4 Henkilöturvallisuus ....................4 Sähkölaitteiden huolellinen käsittely ja käyttö ............ 5 Huolto ........................5 LISÄTURVAOHJEITA AKUILLE JA LATUREILLE ....... 5 Akut (9) ........................
  • Page 120 POWP8040 8.4.1 Poraus kaikkiin materiaaleihin .................. 8 8.4.2 Metallin poraus......................8 8.4.3 Puun poraus ......................8 HUOLTO ..................9 Yleistä ........................9 Huolto ........................9 SÄILYTYS ..................9 TEKNISET TIEDOT ................. 9 MELU ..................... 10 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN ........10 13.1 Akut ........................
  • Page 121 POWP8040 AKKUPORAKONE POWP8040 1 KÄYTTÖ Laite on tarkoitettu puun, metallin, muovien ja muurausten ruuvaamiseen ja poraamiseen. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu teolliseen käyttöön. Varoitus! Oman turvallisuutesi takia lue tämä käyttöohje huolellisesti, ennen kuin alat käyttää laitetta. Anna sähkötyökalun mukana seuraavalle henkilölle aina myös tämä...
  • Page 122 POWP8040 Käytä paristolaturia vain Älä altista laturia eikä akkua sisätiloissa. korkeille lämpötiloille. 5 YLEISET TURVALLISUUSOHJEET Lue kaikki turvavaroitukset ja kaikki ohjeet huolellisesti ennen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vaikeita tapaturmia. Tallenna kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten. Sana ”sähkötyökalu” tarkoittaa sähköverkkoon liitettäviä...
  • Page 123 POWP8040 ▪ Älä kurottaudu. Varmista, että seisot laitetta käyttäessäsi tukevalla alustalla ja että pystyt pitämään tasapainon koko ajan. Näin pystyt hallitsemaan laitteen myös ennalta arvaamattomissa tilanteissa. ▪ Käytä aina sopivia vaatteita. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja työskentelyn aikana. Varmista, että hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi eivät pääse liikkuvien osien väliin. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua kiinni.
  • Page 124 POWP8040 • Mikäli nestettä joutuu iholle tai silmiin, noudata seuraavia ohjeita: huuhtele heti vedellä. Neutraloi miedolla hapolla kuten sitruunamehulla tai etikalla. Jos akun nestettä joutuu silmiin, huuhtele runsaalla puhtaalla vedellä ainakin 10 minuutin ajan Käy lääkärillä. Tulipalovaara! Vältä irrotetun akun napojen oikosulkemista. Älä polta akkua.
  • Page 125 POWP8040 On/off-kytkin (5) Kytke pora PÄÄLLE painamalla liipaisinkytkintä. Kytke POIS vapauttamalla liipaisinkytkin. Liipaisinkytkin voidaan lukita OFF-asentoon. Tämä ominaisuus vähentää vahinkokäynnistysten mahdollisuutta poran ollessa käyttämättömänä. Suuntavalitsin (pyörimissuunnan valitsin) (4) Porassa on suuntavalitsin liipaisinkytkimen yläpuolella. ▪ F(Forward) (eteen): Paina laitteen oikealla puolella olevaa valitsinta (vasemmalle puolelle): pora pyörii oikealle (eteen / kiristää...
  • Page 126 POWP8040 Akun asentaminen ja irrottaminen 8.2.1 Akun irrotus Paina akun vapautuspainiketta, ja vedä akku varovasti irti porasta. 8.2.2 Akun asentaminen Pidä pora pystyasennossa toisessa kädessä ja akku toisessa kädessä. Samalla kun painat kahdella sormella akun vapautuspainikkeita, työnnä akkua kunnes se napsahtaa paikoilleen. Älä...
  • Page 127 POWP8040 9 HUOLTO Yleistä Työkalusi on suunniteltu toimimaan pitkän aikaa mahdollisimman vähäisellä huollolla. ▪ Työkalun jatkuva tyydyttävä toiminta edellyttää sen hyvää hoitoa ja säännöllistä puhdistamista. Puhdista työkalusi kostealla rätillä. ▪ Laturi ei tarvitse muuta hoitoa kuin säännöllisen puhdistuksen. Irrota laturi virtalähteestä ennen puhdistusta.
  • Page 128 POWP8040 12 MELU Melupäästöjen arvot on mitattu asianmukaisen standardin mukaan. (K=3) Äänenpainetaso LpA 76 dB (A) Äänitehotaso LwA 87 dB (A) HUOMIO! Käytä kuulosuojaimia, kun äänenpaine on yli 85 dB(A). Aw (Tärinätaso) Max 2.7 m/s² K = 1,5 m/s² 13 LAITTEEN KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN Jos joudut tehokkaan pitkäaikaisen käytön jälkeen poistamaan laitteen käytöstä, älä...
  • Page 129 VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA ilmoittaa, että Tuote: Akkuporakone Tavaramerkki: POWERplus Malli: POWP8040 on yhdenmukaistettuihin eurooppalaisiin standardien soveltamiseen perustuvien sovellettavien eurooppalaisten direktiivien olennaisten vaatimusten ja muiden asiaankuuluvien säännösten mukainen. Laitteen luvaton muokkaaminen johtaa tämän vakuutuksen mitätöitymiseen.
  • Page 130 POWP8040 ΕΦΑΡΜΟΓΗ ..................3 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ (ΕΙΚ. A) ..............3 ΛΙΣΤΑ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑΣ ........3 ΣΥΜΒΟΛΑ ..................3 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ ..................4 Χώρος εργασίας ....................4 Ηλεκτρική ασφάλεια ....................4 Ατομική ασφάλεια ....................5 Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων ..........5 Σέρβις...
  • Page 131 POWP8040 Αφαίρεση μυτών κατσαβιδιού/τρυπανιού ..............9 8.3.2 Γενικές συμβουλές για τη διάτρηση ..............9 Διάτρηση σε όλα τα υλικά ..................9 8.4.1 Διάτρηση σε μέταλλο ....................9 8.4.2 Διάτρηση σε ξύλο ....................10 8.4.3 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ................. 10 Γενικά ........................10 Σέρβις...
  • Page 132 POWP8040 ΑΣΥΡΜΑΤΟ ΔΡΑΠΑΝΟ 18V POWP8040 1 ΕΦΑΡΜΟΓΗ Η συσκευή προορίζεται για το βίδωμα ή τη διάνοιξη οπών σε ξύλο, μέταλλο, πλαστικό ή πλινθοδομές. Δεν προορίζεται για εμπορική χρήση. Προειδοποιηση! Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο και τις οδηγίες ασφάλειας πριν χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα. Αν...
  • Page 133 POWP8040 Χρησιμοποιείτε τον φορτιστή Μην εκθέσετε τον φορτιστή και μπαταριών μόνο σε εσωτερικό το συγκρότημα μπαταριών σε χώρο. υψηλή θερμοκρασία. 5 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες. Η μη τήρηση των προειδοποιήσεων και οδηγιών...
  • Page 134 POWP8040 Ατομική ασφάλεια ▪ Να είστε προσεκτικοί. Προσέχετε αυτό που κάνετε και χρησιμοποιείτε κοινή λογική στην εργασία σας με ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια ναρκωτικών, αλκοόλ ή φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας, κατά...
  • Page 135 POWP8040 ▪ Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα τα κοπτικά εργαλεία κλπ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες και σύμφωνα με τον τρόπο χρήσης για τον οποίο είναι σχεδιασμένο αυτό το είδος εργαλείου, λαμβάνοντας επίσης υπόψη τις συνθήκες εργασίας και την εργασία...
  • Page 136 POWP8040 7 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μπαταρία ιόντων λιθίου (9) Πλεονεκτήματα μπαταριών ιόντων λιθίου: ▪ Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου έχουν μεγαλύτερη αναλογία χωρητικότητας/βάρους (περισσότερη ισχύς με λιγότερο βάρος, πιο συμπαγής μπαταρία) ▪ Χωρίς φαινόμενο μνήμης (η απώλεια της χωρητικότητας μετά από αρκετούς κύκλους φόρτισης/αποφόρτισης) όπως...
  • Page 137 POWP8040 ΠΡΟΣΟΧΗ: Για να αποφύγετε να πάθει ζημιά το κιβώτιο ταχυτήτων, περιμένετε πάντα το τσοκ να σταματήσει τελείως πριν να αλλάξετε κατεύθυνση περιστροφής ή να επιλέξετε άλλη ταχύτητα (HI-LO). Για να σταματήσετε το εργαλείο, απελευθερώστε τον διακόπτη-σκανδάλη. Επιλογέας ταχύτητας (3) Το...
  • Page 138 POWP8040 Για να τοποθετήσετε την μπαταρία 8.2.2 Κρατήστε το δράπανο όρθιο με το ένα χέρι και την μπαταρία με το άλλο χέρι. Πιέζοντας με τα δύο δάχτυλα τα κουμπιά απελευθέρωσης της μπαταρίας, βάλτε μέσα την μπαταρία μέχρι να ασφαλιστεί στη θέση της με ένα κλικ. Μη χρησιμοποιείτε υπερβολική δύναμη όταν βάζετε μέσα την...
  • Page 139 POWP8040 Διάτρηση σε ξύλο 8.4.3 Σημαδεύετε το σημείο όπου θέλετε να ανοίξετε τρύπα με ένα ζουμπά ή καρφί. Για να αποφεύγετε το σχίσιμο του ξύλου, είτε τοποθετείτε ένα κομμάτι άχρηστου ξύλου πίσω από το τεμάχιό σας εργασίας είτε συνεχίζετε την τρύπα από το πίσω μέρος του ξύλου όταν η μύτη του τρυπανιού...
  • Page 140 POWP8040 11 ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Ταχύτητα περιστροφής 0-350 / 0-1250 min-1 Μέγ. διάμετρος μύτης-τρυπανιού 10 mm Ονομαστική τάση DC (Un) 18 V Ισχύς μπαταρίας 2000 mAh Τύπος μπαταρίας Li-ion Μέγ. ροπή στρέψης 40 Nm Αριθμός ενδεικτικών λυχνιών Τύπος τσοκ Τσοκ χωρίς κλειδί 10 mm Θέσεις...
  • Page 141 14 ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ Η VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, δηλώνει ότι το κάτωθι Προϊόν: Ασύρματο δράπανο Εμπορικό σήμα: POWERplus Μοντέλο: POWP8040 είναι σύμφωνο με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις των εφαρμοστέων...
  • Page 142 POWP8040 UREĐAJ ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 POPIS SADRŽAJA PAKIRANJA ........... 3 SIMBOLI ..................3 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA...... 4 Područje za rad ...................... 4 Električna sigurnost ....................4 Osobna sigurnost ....................5 Korištenje i održavanje električnog alata ............. 5 Servis........................
  • Page 143 POWP8040 Bušenje u svim materijalima ..................9 8.4.1 Bušenje metala ......................9 8.4.2 Bušenje drveta ......................9 8.4.3 ODRŽAVANJE ................9 Općenito ......................... 9 Servis........................10 SKLADIŠTENJE ................10 TEHNIČKI PODACI ............... 10 BUKA ..................... 10 OKOLIŠ ..................10 13.1 Baterijski modul ....................
  • Page 144 POWP8040 AKUMULATORSKA BUŠILICA 18V POWP8040 1 UREĐAJ Uređaj je predviđen za probijanje i bušenje drveta, metala, plastike i zidova. Nije predviđena za komercijalnu upotrebu. UPOZORENJE! Radi vaše vlastite sigurnosti pažljivo pročitajte ovaj priručnik i opće sigurnosne upute prije korištenja alata. Uz vaš električni alat obvezno moraju bti priložene i ove upute.
  • Page 145 POWP8040 Punjač za baterije koristite Punjač i baterijski modul izlagati samo u zatvorenom prostoru. visokim temperaturama. 5 OPĆA UPOZORENJA O ELEKTRIČNIM ALATIMA Pažljivo pročitajte sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepridržavanje svih uputa i upozorenja može dovesti do električnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede. Sva upozorenja i upute spremite za buduće potrebe.
  • Page 146 POWP8040 Osobna sigurnost ▪ Budite oprezni i koncentrirajte se na posao koji obavljate i ponašajte se razumno pri korištenju električnog alata. Nemojte raditi s električnim alatom ako ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje pri radu s električnim alatom može dovesti do ozbiljne ozljede.
  • Page 147 POWP8040 6 DODATNE SIGURNOSNE UPUTE ZA BATERIJE I PUNJAČE Baterije (9) ▪ Nikad i ni iz kakvog razloga nemojte ih pokušati otvoriti. Nemojte ih odlagati na mjestima s temperaturom višom od 40 °C. ▪ ▪ Dopunjavajte samo na temperaturama okoline između 4 °C i 40 °C. ▪...
  • Page 148 POWP8040 Za otvaranje i zatvaranje stezne glave bez ključa primite i držite ogrlicu stezne glave jednom drugom, a drugom rukom zakrenite tijelo stezne glave. Strelice na steznoj glavi označavaju u kojem smjeru treba okrenuti tijelo stezne glave za ZAHVAĆANJE (stezanje) ili oslobađanje (opuštanje) nastavka bušilice.
  • Page 149 POWP8040 TPR meki rukohvat Vaša bušilica opremljena je TPR mekim rukohvatom i zaštitnim dijelovima. TPR (Thermoplastic rubber = termoplastična guma) ručka je elastična, upija udarce i ne šteti okolišu (može se reciklirati). 8 PREDRADNJE Punjenje aku-baterije Koristite samo punjač baterije koji ste dobili s vašim alatom. Samo ovi punjači baterija su kompatibilni s litij-ionskom baterijom u vašem električnom alatu.
  • Page 150 POWP8040 Vađenje nastavaka/ svrdla 8.3.2 Blokirajte okidač sklopke postavljanjem birača smjera vrtnje u srednji položaj. Otpustite čeljust stezne glave od nastavka. Napomena: Okrećite steznu glavu u smjeru strelice označene s Release (otključavanje) da bi olabavili čeljust stezne glave. Nemojte upotrebljavati ključ za stezanje ili otpuštanje čeljusti stezne glave.<. Izvadite nastavak iz čeljusti stezne glave.
  • Page 151 POWP8040 Servis Servis vašega električnog alata povjerite kvalificiranom tehničaru i koristite samo identične zamjenske dijelove. Na taj način ćete zadržati sigurnost vašega električnog alata. 10 SKLADIŠTENJE Uređaj odložite na čistom, suhom mjestu gdje ne može doći do zamrzavanja. Čuvanje baterija ▪...
  • Page 152 VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE 2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Vrsta uređaja: Akumulatorska bušilica Robna marka: POWERplus Model: POWP8040 usklađen s temeljnim zahtjevima i drugim mjerodavnim propisima odgovarajućih europskih direktiva, temeljem primjene europskih usklađenih norma. Svaka neovlaštena preinaka uređaja/stroja ovu će izjavu učiniti ništavnom.
  • Page 153 POWP8040 PRIMENA ..................3 OPIS (SL. A) ..................3 SPISAK SADRŽAJA PAKOVANJA ..........3 SIMBOLI ..................3 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE 4 Radna oblast ......................4 Električna bezbednost ................... 4 Lična bezbednost ....................4 Korišćenje i održavanje električnog alata ............5 Servisiranje ......................
  • Page 154 POWP8040 Opšti saveti za bušenje ..................9 Bušenje u svim materijalima ..................9 8.4.1 Bušenje metala ......................9 8.4.2 Bušenje drveta ......................9 8.4.3 ODRŽAVANJE ................9 Opšte ........................9 Servisiranje ......................10 ODLAGANJE ................10 TEHNIČKI PODACI ............... 10 BUKA .....................
  • Page 155 POWP8040 BEŽIČNA BUŠILICA 18V POWP8040 1 PRIMENA Ovaj električni alat je namenjen za bušenje drveta, metala, plastike i ozida. Ovaj alat nije predviđen za komercijalnu upotrebu. Upozorenje! Radi vaše lične bezbednosi, pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i opšta bezbednosna uputstva pre upotrebe ovog uređaja. Vaš električni alat treba da date drugim korisnicima isključivo zajedno sa ovim uputstvima.
  • Page 156 POWP8040 Ne izlažite vodi punjač i Rizik od požara! baterijski paket. Koristite punjač za baterije samo Ne izlažite punjač i baterijski u zatvorenom prostoru. paket visokim temperaturama. 5 OPŠTA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA ELEKTRIČNE ALATE Pročitajte sva bezbednosna upozorenja i sva uputstva. Ako se ne pridržavate svih upozorenja i uputstava, može doći do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih povreda.
  • Page 157 POWP8040 ▪ Pazite da nehotično ne uključite uređaj. Pre uključivanja u utičnicu, proverite da li je prekidač u isključenom položaju. Ako prilikom nošenja električnog alata držite prst na prekidaču ili ako uređaj uključujete u struju dok je prekidač u uključenom položaju može doći do nezgoda.
  • Page 158 POWP8040 6 DODATNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA ZA BATERIJE I PUNJAČE Baterije (9) ▪ Nikada ne pokušavajte da otvorite bateriju iz bilo kog razloga. ▪ Ne skladištite bateriju na lokacijama gde temperatura može da prevaziđe 40 °C. Punite bateriju isključivo na temperaturama okoline između 4 °C i 40 °C. ▪...
  • Page 159 POWP8040 Da biste otvorili i zatvorili steznu glavu, jednom rukom čvrsto uhvatite i držite prsten stezne glave a drugom rukom obrćite telo stezne glave. Strelice na steznoj glavi pokazuju u kom smeru treba obrtati telo stezne glave da bi se pritegao (GRIP) ili otpustio (deblokirao) nastavak. UPOZORENJE: Nemojte da držite telo stezne glave jednom rukom i pri tome da koristite snagu bušilice da biste pritegli ili otpustili čeljusti bušilice.
  • Page 160 POWP8040 Svetleća dioda Vaša bežična bušilica opremljena je svetlećom diodom sa prednje strane (iznad prekidača za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE), iznad baterije. 8 (PRE) RADA Punjenje baterije Koristite samo onaj punjač baterija koji je isporučen sa vašim alatom. Samo ovi punjači baterija su odgovarajući za litijum-jonsku bateriju vašeg alata. Pažnja: baterija se isporučuje delimično napunjena.
  • Page 161 POWP8040 8.3.2 Uklanjanje nastavaka/burgija Blokirajte impulsni prekidač postavljanjem selektora rotacije u centralni položaj. Olabavite čeljusti stezne glave oko nastavka. Pažnja: Okrećite telo stezne glave u smeru strelice označene sa Release (osloboditi) da biste olabavili čeljusti stezne glave. Ne koristite francuski ključ da biste pritegli ili olabavili čeljusti stezne glave. Uklonite nastavak iz čeljusti stezne glave.
  • Page 162 POWP8040 Servisiranje Vaš električni alat treba da održava kvalifikovani serviser koji će koristiti isključivo identične delove za zamenjivanje. Ovo će obezbediti održavanje bezbednosti električnog alata. 10 ODLAGANJE Skladištite svoj alat na čistom, suvom mestu, bez mraza. Skladištenje baterije ▪ Skladištite svoje baterije na hladnom mestu. Optimalna temperatura za skladištenje litijum- jonske baterije tokom dužeg vremenskog perioda je 2°C.
  • Page 163 VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9, BE2500 Lier – Belgija, izjavljuje da je, Tip uređaja: Bežična bušilica Marka: POWERplus Model: POWP8040 u skladu sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim odredbama primenljivih direktiva Evropske unije, zasnovanim na primeni evropskih harmonizovanih standarda. Bilo kakva neovlašćena modifikacija uređaja poništava ovu deklaraciju.
  • Page 164 POWP8040 OBLAST POUŽITÍ ................3 POPIS (OBR. A) ................3 SEZNAM OBSAHU BALENÍ ............3 SYMBOLY ..................3 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE ..................4 Pracovní oblast ...................... 4 Elektrická bezpečnost ................... 4 Osobní bezpečnost ....................5 Používání elektrických nástrojů a péče o ně............5 Servis........................
  • Page 165 POWP8040 Vyjmutí nástavce/vrtáků ................... 9 8.3.2 Obecné rady pro vrtání ..................9 Vrtání do všech materiálů ..................9 8.4.1 8.4.2 Vrtání do kovu ......................9 Vrtání do dřeva ......................9 8.4.3 ÚDRŽBA ..................9 Obecné ........................9 Servis........................10 USKLADNĚNÍ................10 TECHNICKÉ...
  • Page 166 POWP8040 AKUMULÁTOROVÁ VRTAČKA 18V POWP8040 1 OBLAST POUŽITÍ Tento elektrický nástroj je určen ke šroubování a vrtání dřeva, kovů, plastůu a zdiva. Nástroj není určen ke komerčnímu využití. Upozornění! Než začnete zařízení používat, přečtěte si v zájmu své vlastní bezpečnosti tento návod k použití a obecné bezpečnostní instrukce. Váš elektrický...
  • Page 167 POWP8040 Nevystavujte nabíječku a Nebezpečí požáru! akumulátor vodě. Nabíječku akumulátoru Nevystavujte nabíječku a používejte jen ve vnitřním akumulátor vysoké teplotě. prostoru. 5 OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE Přečtěte si všechna bezpečnostní upozornění a všechny instrukce. Nedodržení upozornění a instrukcí může vést k zasažení elektrickým proudem, požáru a/nebo vážnému úrazu. Uschovejte si veškerá...
  • Page 168 POWP8040 Osobní bezpečnost ▪ Při práci s elektrickým nástrojem buďte pozorní, sledujte, co děláte, a řiďte se zdravým rozumem. Nepracujte s elektrickým nástrojem, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvilková nepozornost při zacházení s elektrickým nástrojem může vést k vážnému osobnímu zranění.
  • Page 169 POWP8040 6 DALŠÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO AKUMULÁTORY A NABÍJEČKY Akumulátory (9) Za žádných okolností se akumulátory nepokoušejte otevřít. ▪ ▪ Neskladujte akumulátory na místech, kde by teplota mohla překročit 40 °C. ▪ Nabíjejte akumulátory pouze, pokud je venkovní teplota mezi 4 °C a 40 °C. ▪...
  • Page 170 POWP8040 Manipulace s upínacím pouzdrem bez klíče (1) Vaše vrtačka je vybavena automatickým sklíčidlem, které umožňuje snadné nasazování a vyjímání bitů / příslušenství. Sklíčidlo je rozděleno na dvě části. Zadní se nazývá přídržným kroužkem a přední se nazývá tělesem sklíčidla. Chcete-li otevřít a zavřít automatické...
  • Page 171 POWP8040 Pracovní světlo LED (6) Akumulátorová vrtačka je vybavena světlem (LED diodou) na přední straně (nad spínačem ON/OFF) nad akumulátorem. Bílé pracovní světlo LED svítí při práci se strojem a osvětluje pracovní plochu. Měkké držadlo tpr Akumulátorová vrtačka je opatřena měkkou rukojetí a ochrannými částmi z termoplastické gumy.
  • Page 172 POWP8040 Zkontrolujte, zda je nástavec vrtačky umístěn v čelisti sklíčidla rovně. Nevkládejte nástavec vrtačky do čelisti sklíčidla nakloněný, mohlo by to mít za následek odhození nástavce vrtačky, což by mohlo způsobit vážné zranění osob nebo poškození sklíčidla. Vyjmutí nástavce/vrtáků 8.3.2 Aretujte spínač...
  • Page 173 POWP8040 Servis Elektrické zařízení nechávejte opravovat pouze kvalifikovaným opravářem a používejte pouze identické náhradní díly. To zajistí bezpečnost elektrického zařízení. 10 USKLADNĚNÍ Nástroj skladujte v čistém, suchém a mrazuprostém prostředí. Skladování akumulátoru Akumulátor skladujte na chladném místě. Optimální teplota pro dlouhodobé skladování ▪...
  • Page 174 Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, prohlašuje, že VARO N.V. - Akumulátorová vrtačka Výrobek: Výrobní značka: POWERplus Model: POWP8040 je ve shodě se základními požadavky a ostatními relevantními ustanoveními příslušných evropských směrnic založených na aplikaci evropských harmonizovaných norem. Jakákoliv neschválená...
  • Page 175 POWP8040 POUŽÍVANIE ................... 3 POPIS (OBR. A) ................3 OBSAH BALENIA ................3 VYSVETLENIE SYMBOLOV ............3 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE ..............4 Pracovná plocha ....................4 Elektrická bezpečnosť ................... 4 Osobná bezpečnosť ....................5 Používanie elektrického náradia a starostlivosť oň ..........5 Servis........................
  • Page 176 POWP8040 8.3.2 Vybratie koruniek/vrtákov ..................9 Všeobecné pokyny pre vŕtanie ................9 Vŕtanie do všetkých materiálov ................9 8.4.1 Vŕtanie do kovu ......................9 8.4.2 Vŕtanie do dreva ...................... 9 8.4.3 ÚDRŽBA ..................9 Všeobecné pokyny ....................9 Servis........................10 SKLADOVANIE ................
  • Page 177 POWP8040 AKUMULÁTOROVÁ VŔTAČKA 18V POWP8040 1 POUŽÍVANIE Toto elektrické náradie je určené na skrutkovanie a vŕtanie do dreva, kovu, plastu a muriva Nie je určené na komerčné použitie. VAROVANIE! Z dôvodu vlastnej bezpečnosti si pred použitím tohto zariadenia prečítajte tento návod a všeobecné bezpečnostné pokyny. Ak vaše elektrické...
  • Page 178 POWP8040 Nabíjačku ani batériu Riziko požiaru! nevystavujte vode. Nabíjačku batérie používajte Nabíjačku ani batériu len vo vnútri. nevystavujte vysokej teplote. 5 VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ VAROVANIA PRE ELEKTRICKÉ NÁRADIE Starostlivo si prečítajte všetky bezpečnostné varovania a všetky pokyny. Nedodržiavanie všetkých varovaní a pokynov môže spôsobiť úder elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažný úraz.
  • Page 179 POWP8040 Osobná bezpečnosť ▪ Pri používaní elektrického náradia buďte vždy ostražitý, sledujte čo robíte a riaďte sa zdravým úsudkom. Elektrické náradie nepoužívajte, ak ste unavený, alebo ak ste pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drog. Okamih nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže spôsobiť závažný osobný úraz. ▪...
  • Page 180 POWP8040 6 DOPLNKOVÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE BATÉRIE A NABÍJAČKY Batérie (9) Nikdy neotvárajte zo žiadneho dôvodu. ▪ ▪ Neskladujte na miestach, kde môže teplota prekročiť 40°C. ▪ Nabíjajte len pri okolitej teplote v rozsahu od 4°C do 40°C. ▪ Nabíjajte len pomocou nabíjačky, ktorá bola dodaná so zariadením. ▪...
  • Page 181 POWP8040 Skľučovadlo bez kľúča (1) S vašou vŕtačkou sa dodáva bezkľúčové skľučovadlo pre ľahšiu inštaláciu a vyberanie koruniek/príslušenstva. Skľučovadlo je rozdelené na dve časti. Zadná časť sa nazýva objímka a predná časť sa nazýva telo. Na otvorenie a zatvorenie bezkľúčového skľučovadla uchopte a podržte objímku skľučovadla jednou rukou a telo skľučovadla otočte druhou rukou.
  • Page 182 POWP8040 Pracovné svetlo LED (6) Vaša bezšnúrová vŕtačka je vybavená kontrolkou LED vpredu (nad hl. vypínačom) nad batériou. Biela kontrolka LED sa rozsvieti, keď nástroj uvediete do činnosti, a umožňuje osvetlenie obrábanej oblasti. Termoplastická mäkká rukoväť Vaša bezšnúrová vŕtačka je vybavená termoplastickou gumovou mäkkou rukoväťou a ochrannými časťami.
  • Page 183 POWP8040 Vrtnú korunku nevkladajte do čeľustí skľučovadla pod uhlom, pretože by bola korunka z vŕtačky vyrazená, čo by mohlo spôsobiť vážne zranenie alebo poškodenie skľučovadla. 8.3.2 Vybratie koruniek/vrtákov Vypínač spúšťania zablokujte tak, že tlačidlo voľby rotácie umiestnite do stredovej polohy. Uvoľnite čeľuste skľučovadla od vrtnej korunky.
  • Page 184 POWP8040 BATÉRIE: Batéria pre tento nástroj je vybavená lítium-iónovou nabíjateľnou batériou. Batériu nerozoberajte, ani sa nepokúšajte vymeniť batérie vo vnútri. Servis Váš elektrický nástroj si nechajte opraviť kvalifikovaným opravárom s použitím identických náhradných dielov. Zabezpečí to zachovanie bezpečnosti elektrického nástroja. 10 SKLADOVANIE ...
  • Page 185 14 VYHLÁSENIE O ZHODE VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGICKO vyhlasuje, že výrobok: Akumulátorová vŕtačka obchodná známka: POWERplus model: POWP8040 je v súlade so základnými požiadavkami a inými relevantnými ustanoveniami príslušných európskych smerníc, na základe uplatnenia európskych harmonizovaných noriem. V prípade akýchkoľvek neoprávnených úprav tohto zariadenia stráca toto vyhlásenie svoju platnosť.
  • Page 186 POWP8040 DOMENII DE UTILIZARE ..............3 DESCRIERE (FIG. A) ..............3 CONŢINUTUL PACHETULUI ............3 SIMBOLURI ..................3 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE ............. 4 Zona de lucru ......................4 Siguranţa electrică ....................4 Siguranţa personală ....................4 Utilizarea şi întreţinerea aparatului electric ............
  • Page 187 POWP8040 Demontarea burghielor/ vârfurilor de înşurubat ............9 8.3.2 Sfaturi generale pentru găurire ................9 Găurirea în orice material ..................9 8.4.1 Găurirea metalelor ....................9 8.4.2 Găurirea lemnului ...................... 9 8.4.3 ÎNTREŢINERE ................. 9 Generalităţi ......................9 Service ........................10 DEPOZITAREA ................
  • Page 188 POWP8040 MAŞINĂ DE GĂURIT, CU ACUMULATOR18V POWP8040 1 DOMENII DE UTILIZARE Aparatul electric este destinat înşurubării şi perforării prin lemn, metal, materiale plastice sau zidărie. Nu este destinat utilizării comerciale. AVERTISMENT! Pentru siguranţa dumneavoastră, citiţi cu atenţie acest manual şi instrucţiunile generale privind siguranţa, înainte de utilizarea aparatului.
  • Page 189 POWP8040 Feriţi de apă încărcătorul şi Pericol de incendiu! acumulatorul. Utilizaţi încărcătorul pentru Feriţi de temperaturi ridicate încărcătorul şi acumulatorul. acumulatori numai în interior. 5 AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURANŢĂ PRIVIND APARATELE ELECTRICE Citiţi toate avertismentele de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertismentelor şi instrucţiunilor poate duce la electrocutare, incendiu şi / sau rănirea gravă.
  • Page 190 POWP8040 ▪ Utilizaţi echipament de siguranţă. Purtaţi întotdeauna elemente de protecţie pentru ochi. Echipamentul de siguranţă, cum ar fi masca de praf, încălţămintea de siguranţă împotriva alunecării, casca dură sau protecţiile auditive, reduce rănirile. ▪ Evitaţi pornirea accidentală. Asiguraţi-vă că întrerupătorul se află în poziţia deconectată înainte de a conecta aparatul la priză.
  • Page 191 POWP8040 ▪ Încărcaţi numai cu ajutorul încărcătorului care însoţeşte aparatul. ▪ La eliminarea acumulatorilor, respectaţi instrucţiunile din capitolul „Protecţia mediului”. ▪ Evitaţi producerea de scurtcircuite. La conectarea directă sau accidentală, prin intermediul unor obiecte metalice a bornelor pozitivă (+) şi negativă (-), acumulatorul este scurtcircuitat şi se va produce un curent de intensitate ridicată, care poate provoca ruperea sau aprinderea carcasei.
  • Page 192 POWP8040 AVERTISMENT: Nu ţineţi corpul mandrinei cu o mână, ci utilizaţi energia aparatului pentru a strânge sau a slăbi fălcile mandrinei. Corpul mandrinei poate patina şi mâna dvs. ar putea intra în contact cu un accesoriu rotativ. Acest lucru poate provoca o accidentare urmată de vătămare. Inel de reglare a cuplului (2) Maşina de găurit este prevăzută...
  • Page 193 POWP8040 (ÎNAINTE DE) UTILIZARE Încărcarea acumulatorului Încărcaţi numai cu ajutorul încărcătorului care însoţeşte aparatul. Doar aceste încărcătoare corespund tipului de acumulator din aparat. Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a asigura funcţionarea la capacitatea nominală a acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet acumulatorul în încărcător.
  • Page 194 POWP8040 Demontarea burghielor/ vârfurilor de înşurubat 8.3.2 Blocaţi clapeta comutatorului aducând la mijloc butonul de inversare a direcţiei. Desfaceţi fălcile mandrinei de pe burghiu. Notă: Pentru a desface fălcile mandrinei, rotiţi corpul mandrinei în direcţia săgeţii marcate Release (Deblocare). Nu utilizaţi o cheie la strângerea sau slăbirea fălcilor mandrinei. Scoateţi burghiul dintre fălcile mandrinei.
  • Page 195 POWP8040 ACUMULATORII: Aparatul este prevăzut acumulator Li-ion reîncărcabil. Nu dezasamblaţi acumulatorul şi nu încercaţi să înlocuiţi componentele. Service Reparaţi aparatul la un tehnician autorizat, utilizând doar piese de schimb identice. Astfel, se va păstra siguranţa în funcţionare a aparatului. 10 DEPOZITAREA Depozitaţi aparatul la loc curat şi uscat, ferit de îngheţ.
  • Page 196 Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA, declară că VARO N.V. - produsul: Maşină de găurit cu acumulator marcă de comerţ: POWERplus model : POWP8040 este în conformitate cu specificaţiile esenţiale şi alte prevederi relevante ale Directivelor Europene aplicabile, pe baza aplicării standardelor europene armonizate. Orice modificare neautorizată...
  • Page 197 POWP8040 ZASTOSOWANIE ................3 OPIS (RYC. A) ................. 3 SPIS CZĘŚCI .................. 3 OZNACZENIA ................. 4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZNEJ PRACY ELEKTRONARZĘDZIAMI ............... 4 Miejsce użytkowania....................4 Bezpieczeństwo elektryczne ................. 4 Bezpieczeństwo osobiste..................5 Użytkowanie i konserwacja elektronarzędzi ............5 Serwis ........................6 DODATKOWE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE AKUMULATORA I ŁADOWARKI ...........
  • Page 198 POWP8040 Wymiana końcówek/wierteł ..................9 8.3.2 Ogólne wskazówki dotyczące wiercenia .............. 9 Wiercenie we wszystkich materiałach ..............9 8.4.1 8.4.2 Wiercenie w metalu ....................9 8.4.3 Wiercenie w drewnie ....................9 KONSERWACJA ................9 Uwagi ogólne ......................9 Serwisowanie ....................... 10 PRZECHOWYWANIE ..............
  • Page 199 POWP8040 WIERTARKA AKUMULATOROWA 18 V POWP8040 ZASTOSOWANIE To elektronarzędzie jest przeznaczone do wkręcania i wiercenia w drewnie, metalu, tworzywach sztucznych i kamieniu. Nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. UWAGA! Proszę dla własnego bezpieczeństwa przeczytać ten podręcznik oraz ogólną instrukcję zasad bezpiecznego użytkowania przed...
  • Page 200 POWP8040 OZNACZENIA W niniejszej instrukcji i/lub na urządzeniu użyto następujących symboli: Oznacza ryzyko obrażeń ciała Uważnie przeczytać podręcznik użytkownika przed użyciem. lub zniszczenia narzędzia. Spełnia wszelkie niezbędne normy bezpieczeństwa określone w dyrektywach europejskich. Nie narażać ładowarki i Zagrożenie pożarem. akumulatora na działanie wody. Ładowarki akumulatora należy Nie narażać...
  • Page 201 POWP8040 częściami ruchomymi. Uszkodzone lub splątane kable zwiększają ryzyko porażenia elektrycznego. ▪ Podczas pracy na zewnątrz należy zastosować odpowiedni kabel przedłużający, przeznaczony do użytku na wolnym powietrzu. Zastosowanie kabla przeznaczonego do użytku na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia elektrycznego. Jeśli nie można uniknąć pracy z urządzeniem w wilgotnym otoczeniu, należy użyć ▪...
  • Page 202 POWP8040 ▪ Z elektronarzędzia, akcesoriów, końcówek tnących itp. należy korzystać jedynie zgodnie z niniejszą instrukcją i przeznaczeniem właściwym dla danego typu urządzenia, przy uwzględnieniu warunków pracy oraz rodzaju wykonywanego zadania. Użytkowanie elektronarzędzi w sposób niezgodny z przeznaczeniem może powodować niebezpieczne sytuacje.
  • Page 203 POWP8040 FUNKCJE Akumulator litowo-jonowy (9) Zalety akumulatorów litowo-jonowych: korzystniejszy stosunek pojemności do wagi (więcej energii przy mniejszej wadze, ▪ większa zwartość); ▪ brak efektu pamięci (utrata pojemności po kilku cyklach ładowania/rozładowania), występującego w innych typach akumulatorów (Ni-Cd, Ni-MeH ...); ograniczone samorozładowanie (zob. też rozdział: Przechowywanie) ▪...
  • Page 204 POWP8040 Wybierak prędkości obrotowej (3) Wiertarka może pracować w jednym z dwóch biegów. Można wiercić lub wkręcać przy prędkości LO (niskiej) lub HI (wysokiej). Przełącznik suwakowy znajduje się w górnej części wiertarki i może wskazywać tylko prędkość LO (1) lub HI (2). Mała prędkość...
  • Page 205 POWP8040 akumulator nie wsuwa się łatwo, to znaczy, że nie jest prawidłowo włożony. Jest też możliwe, że doszło do uszkodzenia akumulatora, zacisków akumulatora lub wiertarki. Wkładanie/wyjmowanie końcówek i wierteł Wkładanie końcówek/wierteł 8.3.1 Zablokować spust włącznika wiertarki, umieszczając przełącznik kierunku obrotów w położeniu środkowym Rozchylić...
  • Page 206 POWP8040 ▪ Długa i satysfakcjonująca praca zależy od odpowiedniego dbania o narzędzie i jego regularnego czyszczenia. Narzędzie należy czyścić za pomocą wilgotnej szmatki. ▪ Ładowarka nie wymaga żadnej konserwacji oprócz regularnego czyszczenia. Przed czyszczeniem należy ją odłączyć od zasilania. ▪ Do czyszczenia używać...
  • Page 207 POWP8040 HAŁAS Wartości emisji hałasu, zmierzone zgodnie z odpowiednią normą. (K=3) Poziom ciśnienia akustycznego LpA 76 dB (A) Poziom mocy akustycznej LwA 87 dB (A) UWAGA! Jeśli wartość ciśnienia akustycznego przekracza 85 dB(A), konieczne jest noszenie środków ochrony słuchu. aw (poziom wibracji): Max.
  • Page 208 Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIA oświadcza, że VARO N.V. - produkt: Wiertarka Akumulatorowa 18 V znak towarowy: POWERplus model: POWP8040 spełnia niezbędne wymogi i inne stosowne postanowienia odpowiednich dyrektyw europejskich, opierając się na stosowaniu europejskich norm zharmonizowanych. Wszelkie nieuprawnione modyfikacje urządzenia spowodują...
  • Page 209 POWP8040 ALKALMAZÁS ................3 LEÍRÁS (A. ÁBRA) ................. 3 CSOMAGOLÁS TARTALMA............3 JELZÉSEK ..................3 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK ........4 Munkakörnyezet ..................... 4 Elektromos biztonság .................... 4 Személyi biztonság ....................4 Az elektromos működtetésű szerszámok helyes használata......5 Szerviz ........................5 KIEGÉSZÍTŐ...
  • Page 210 POWP8040 Általános tanácsok fúráshoz ................9 8.4.1 Fúrás mindenféle anyagban..................9 8.4.2 Fémek fúrása ......................9 8.4.3 Fa fúrása ......................... 9 KARBANTRATÁS ................9 Általánosan ......................9 Szervizelés ......................10 TÁROLÁS..................10 MŰSZAKI ADATOK ..............10 ZAJ ....................10 KÖRNYEZETVÉDELEM ............... 11 13.1 Akkumulátor-köteg ....................
  • Page 211 POWP8040 VEZETÉK NÉLKÜLI FÚRÓ 18V POWP8040 1 ALKALMAZÁS A szerszámgép fa, fém, műanyag és kőfal átfúrására szolgál. Nem kereskedelmi használatra tervezték. VIGYÁZAT! A saját biztonsága érdekében figyelmesen olvassa el az alábbi kezelési utasítást és az általános biztonsági utasításokat. A berendezést kizárólag az alábbi utasításokkal együtt lehet továbbadni.
  • Page 212 POWP8040 Tilos az akkumulátortöltőt és Az akkumulátortöltőt csak az akkumulátort magas beltéren használja. hőmérsékletnek kitenni. 5 ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI SZABÁLYOK Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és minden utasítást. A figyelmeztetések és utasítások betartásának elmulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. Őrizze meg a figyelmeztetések és utasítások leírását jövőbeni hivatkozás céljából. A figyelmeztetésekben előforduló...
  • Page 213 POWP8040 ▪ Kerülje el a készülék véletlenszerű elindulását. A hálózati csatlakozó tápaljzathoz csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló “OFF (0)” (KI) helyzetben áll-e. Balesetet okozhat, ha a készülék szállítása közben a kapcsolóra helyezi a kezét, vagy olyan módon csatlakoztatja a tápellátáshoz, hogy a kapcsoló eközben az „ON” (BE) helyzetben áll.
  • Page 214 POWP8040 ▪ Ne tárolja olyan helyen, ahol a hőmérséklet meghaladhatja a 40 °C fokot. ▪ Kizárólag 4 °C és 40 °C fok közötti környezeti hőmérsékleten tárolja. ▪ Kizárólag a készülékhez adott töltőt használja az akkumulátorok feltöltéséhez. ▪ Az akkumulátorok kidobásakor kövesse a “Környezetvédelem” című fejezet utasításait. ▪...
  • Page 215 POWP8040 FIGYELMEZTETÉS! Ne tegye azt, hogy egy kézzel megfogja a tokmány nyakát és a motor erejével próbálja meg meghúzni vagy kilazítani a tokmány pofáit. A tokmány nyaka megcsúszhat és a keze véletlenül hozzáérhet a forgó alkatrészhez. Ez balesethez és sérüléshez vezethet. Forgónyomaték beállító...
  • Page 216 POWP8040 Puha TPR (termoplasztikus gumi) markolat A vezeték nélküli fúró puha TPR markolattal és védelmet nyújtó alkatrészekkel van ellátva. TPR rugalmas, lökésgátló és környezetbarát (újra feldolgozható) 8 MŰKÖDTETÉS (ELŐTT) Az akkumulátor feltöltése használja. Csak ezek Kizárólag készülékhez mellékelt akkumulátor-töltőt akkumulátortöltő alkalmas a készülék lítium-ion akkumulátorához. Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra.
  • Page 217 POWP8040 Ne helyezze a hegyet egy bizonyos szögben a tokmányba, mert ekkor a hegy elrepülhet a fúrás közben, mely súlyos személyi sérülést, vagy a tokmány rongálódását eredményezheti. 8.3.2 A hegy és a fúró eltávolítása Zárja le a kapcsolót az forgási irány kiválasztó középre történő állításával. Lazítsa ki a hegyet a tokmányban.
  • Page 218 POWP8040 FIGYELMEZTETÉS: Mindig viseljen védőszemüveget vagy oldalsó védőborítással ellátott szemvédőt, amikor sűrített levegővel tisztítja a készülékeket. Ha a művelet porképződéssel jár, használjon pormaszkot. AKKUMULÁTOROK: Az alábbi készülékhez adott akkumulátor-köteg Li-ion újratölthető akkumulátorral van ellátva. Ne szerelje szét az akkumulátor- köteget, és ne kísérelje meg a benne lévő akkumulátorok kicserélését. Szervizelés Szakképzett szakemberrel szervizeltesse a készüléket, aki kizárólag azonos pótalkatrészeket használ.
  • Page 219 VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIUM, kijelenti, hogy A termék típusa: Vezeték nélküli fúró Márkanév: POWERplus Cikkszám: POWP8040 megfelel a harmonizált európai szabványok alkalmazásán alapuló, idevonatkozó európai irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. A készülék bármilyen illetéktelen módosítása érvényteleníti a jelen nyilatkozatot.
  • Page 220 POWP8040 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ ............3 ОПИСАНИЕ (РИС. A) ..............3 СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ ............3 УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ ............3 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ ........4 Рабочее место ..................... 4 Электробезопасность ..................4 Личная безопасность ..................5 Эксплуатация...
  • Page 221 POWP8040 Установка бит/сверл ....................9 8.3.1 Извлечение бит/сверл ................... 9 8.3.2 Общие советы по сверлению ................. 10 Сверление в любых материалах ................. 10 8.4.1 Сверление по металлу ..................10 8.4.2 Сверление по дереву ................... 10 8.4.3 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ........... 10 Общие...
  • Page 222 POWP8040 АККУМУЛЯТОРНАЯ ДРЕЛЬ 18В POWP8040 1 ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ Электроинструмент предназначен для завинчивания шурупов и винтов и сверления отверстий в дереве, металле, пластике и каменной или кирпичной кладке. Он не предназначен для коммерческого использования. ВНИМАНИЕ! Для Вашей личной безопасности тщательно ознакомьтесь с данным руководством и общими указаниями по технике...
  • Page 223 POWP8040 Соответствие со специальными требованиями Европейских директив. Не подвергайте зарядное устройство и аккумуляторный Риск пожара! блок воздействию воды Не подвергайте зарядное Зарядное устройство для устройство и аккумуляторный аккумулятора использовать блок действию высоких только внутри помещений. температур. 5 ОБЩАЯ ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ...
  • Page 224 POWP8040 ▪ При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным шнуром, предназначенным для использования вне помещений. Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит риск поражения электрическим током. ▪ Если работа с электроинструментом во влажных условиях неизбежна, пользуйтесь устройством защитного отключения (УЗО) тока. Использование УЗО уменьшит риск поражения...
  • Page 225 POWP8040 отремонтировать. Множество несчастных случаев вызвано использованием электроинструментов, с которыми не обращались надлежащим образом. ▪ Содержите режущие инструменты острыми и чистыми. Правильно обслуживаемые режущие инструменты с острыми режущими кромками меньше заедают и легче управляются. Используйте электроинструмент, принадлежности, наконечники и т.п. в соответствии ▪...
  • Page 226 POWP8040 Зарядное устройство (8) ▪ Используйте зарядное устройство, поставляемое в комплекте с инструментом, только для зарядки аккумуляторов. ▪ Никогда не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые аккумуляторы. ▪ Немедленно заменяйте дефектные шнуры. Не подвергайте действию воды. ▪ ▪ Не вскрывайте зарядное устройство. ▪ Не...
  • Page 227 POWP8040 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРАВЛЕНИЯ ВРАЩЕНИЯ ВПЕРЕД/НАЗАД (ВПРАВО/ВЛЕВО) (4) Дрель имеет переключатель направления вращения вперед/назад, расположенный над пусковым выключателем. ▪ F(Forward) (вперед): Нажмите переключатель с правой стороны дрели (на левую сторону): дрель вращается по часовой стрелке (вперед, закручивание шурупов и винтов) ▪ R(Reverse) (назад): Нажмите...
  • Page 228 POWP8040 Процедура зарядки 1 ч: ▪ Подключите зарядное устройство к сети. Загорится зеленый светодиодный индикатор. ▪ Поместите аккумулятор в зарядное устройство. Зеленый светодиодный индикатор начнет мигать. При полной зарядке аккумулятора (через 1 час) зеленый светодиодный индикатор ▪ будет гореть неперывно. ▪...
  • Page 229 POWP8040 Удалите насадку из кулачков зажимного патрона. Общие советы по сверлению Сверление в любых материалах 8.4.1 Всегда используйте остро заточенные сверла. Размечайте место сверления. Начинайте сверлить отверстие при низкой скорости дрели. Уменьшайте усилие на дрель перед выходом сверла из материала. Сверление...
  • Page 230 POWP8040 Обслуживание Доверяйте обслуживание вашего электроинструмента квалифицированному специалисту по ремонту, который использует только идентичные запасные частей. Это обеспечит поддержание безопасности электроинструмента. 10 ХРАНЕНИЕ Храните ваш инструмент в чистой, сухой среде при положительных температурах воздуха. Хранение аккумуляторов ▪ Храните ваши аккумуляторы в прохладном месте. Оптимальная температура длительного...
  • Page 231 Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - БЕЛЬГИЯ, настоящим заявляет, VARO N.V. - что, Продукт: Аккумуляторная дрель Марка: POWERplus Модель: POWP8040 соответствует обязательным требованиям и иным соответствующим положениям действующих Европейских директив, основанных на Европейских гармонизированных стандартах. Любое несанкционированное изменение устройства аннулирует данное...
  • Page 232 POWP8040 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА ....3 ОПИСАНИЕ (ФИГ. A) ..............3 ПИСЪК НА СЪДЪРЖАНИЕТО НА ОПАКОВКАТА....3 СИМВОЛИ ..................3 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ ......4 Работна зона ....................... 4 Електробезопасност ..................4 Лична безопасност ..................... 5 Използване...
  • Page 233 POWP8040 Поставяне на свредло/ накрайници ..............9 8.3.1 Изваждане на свредло/ накрайници ..............9 8.3.2 Общи указания за пробиване ................9 Пробиване на всякакви материали ............... 9 8.4.1 Пробиване на метал .................... 10 8.4.2 Пробиване на дърво .................... 10 8.4.3 ТЕХНИЧЕСКО...
  • Page 234 POWP8040 АКУМУЛАТОРНА БОРМАШИНА 18V POWP8040 1 ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА Този механичен инструмент е предназначен за пробиване на дървесина, метал, пластмаси и зидария. Не е предназначен за употреба с търговска цел. Предупреждение! Преди да използвате инструмента, прочетете внимателно това ръководство и общите инструкции за безопасност, заради...
  • Page 235 POWP8040 Пазете от вода зарядното Предупреждава за опасност от устройство и акумулаторния пожар! блок. Пазете от високи температури Използвайте зарядното зарядното устройство и устройство само на закрито. акумулаторния блок. 5 ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИ Прочетете всички предупреждения за безопасност и инструкции. Неспазването им може да...
  • Page 236 POWP8040 Лична безопасност ▪ Бъдете нащрек, внимавайте какво правите и използвайте здравия си разум, когато работите с електроинструменти. Не използвайте електроинструмента, когато сте уморени или сте под влиянието на наркотични вещества, алкохол или лекарства. Моментното невнимание при работа с електроинструменти може да доведе до сериозна...
  • Page 237 POWP8040 Сервизно обслужване ▪ Осигурете сервизно обслужване на вашия електроинструмент само от квалифициран техник, който използва само стандартни резервни части. Това ще гарантира поддържането на задължителните стандарти за безопасност. 6 ДОПЪЛНИТЕЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С АКУМУЛАТОРНИ БАТЕРИИ И ЗАРЯДНИ УСТРОЙСТВА Акумулаторни...
  • Page 238 POWP8040 7 МЕХАНИЗМИ Литиево-йонна (li-ion) батерия (9) Преимущества на литиево-йонните батерии: Литиево-йонните батерии са с по-добро съотношение между капацитет и тегло ▪ (повече мощност при по-малко тегло, по-компактна батерия) ▪ Няма ефект на запаметяване (загуба на капацитет след няколко цикъла на зареждане...
  • Page 239 POWP8040 ВНИМАНИЕ: За да предотвратите повреда на скоростната кутия, винаги оставяйте патронника да спре напълно, преди да промените посоката на въртене или изберете друга скорост (HI-LO). За да спрете, отпуснете превключвателния спусък. Селектор на скоростта (3) Акумулаторната ви машина разполага с двускоростен предавателен механизъм, предназначен...
  • Page 240 POWP8040 За монтиране или изваждане на акумулаторната батерия Изваждане на акумулаторната батерия 8.2.1 Натиснете бутона за освобождаване на батерията и внимателно издърпайте батерията от бормашината. Монтиране на акумулаторната батерия 8.2.2 Дръжте бормашината вертикално с едната си ръка и батерията с другата си ръка. Докато...
  • Page 241 POWP8040 Пробиване на метал 8.4.2 Подпрете тънкия материал с парче отпадъчна дървесина. Използвайте центроващ пробой, за да маркирате позицията на отвора. Ако пробивате голям отвор, използвайте първо свредло с малък размер, за да пробиете пилотен отвор, след което използвайте необходимото свредло с голям диаметър. Използвайте само свредла от бързорезна стомана, или...
  • Page 242 POWP8040 бъде само 6% / годишно (в сравнение с 20% при 25°C). Никога не съхранявайте акумулаторните батерии напълно изтощени. ▪ За литиево-йонните батерии е по-добре, ако ги зареждате по-често. Оптималната продължителност на съхранение на заредена батерия се постига при 40% от капацитета...
  • Page 243 VARO N.V. – Joseph Van Instraat 9 – BE2500 Lier – Белгия декларират, че Продукт: Акумулаторна Бормашина Марка: POWERplus Mодел: POWP8040 е в съответствие с основните изисквания и други съответни разпоредби на приложимите Европейски директиви, базирани върху прилагането на Европейските хармонизирани...
  • Page 244 WWW.VARO.COM DESIGNED AND MARKETED BY VARO ©copyright by varo VARO - VIC. VAN ROMPUY nv JOSEPH VAN INSTRAAT 9 - 2500 LIER - BELGIUM OFFICES: IBERICA BRICOLAGE S.L. - ESPAÑA ASIA PACIFIC HONG KONG Ltd / SHANGHAI PRC AUSTRALIA Pty Ltd / GERMANY GmbH...